Обзор на аудиокнигу "Зимний солдат"
Книга: Зимний солдат
Автор: Дэниэл Мэйсон
Чтец: Алексей Багдасаров
Год выхода: 2022
Издательство: Вимбо
Время звучания 13 часов
Чтец
Алексей Багдасаров читает ровно и профессионально. Записано качественно. Особой актёрской игры или невероятного настроя от голоса/эффектов не будет. Благо сюжет не нуждается в спецобслуживании и увлечёт вас без этого.
Бэкграунд
Хронос: 1 мировая +/- несколько лет.
Топос:
- нафталиновые гостиные польской аристократии Вены накануне краха,
- склоны карпатских гор с границами, которые всё время двигают ниженазванные,
- госпиталь, зажатый меж этих гор.
Логос (в зн. речи): австрийский, польский, русинский, украинский, русский, венгерский, хорватский, словенский.
Особенности воспроизведения речевого Вавилона подробно разобраны переводчиками в послесловии, пропускать которое не рекомендую.
О книге
Сюжет вертится вокруг Лукаша, молодого студента-медика. Усы не успели вырасти, молоко на них не успело обсохнуть, а его семья не успела потерять империю шахт, как он оказался в военно-полевом госпитале в старой заброшенной церкви посреди карпатской глуши.
Слова «тема», «проблема», «вопрос» и т.д. применительно к литературе - чаще всего проекции среднего ума на многообразие жизни, нужные для трансляции т.н. «правильных» систем ценностей, взглядов и аналитических концепций (в лучшем случае).
Как представитель касты средних умов, не откажу себе в означенных проекциях.
Последние дни очередного столпа народов окрашены непониманием речи, поиском соплеменников и общих языковых корней, отзвуками акцентов.
Имперский шовинизм вспыхивает в последний раз, чтобы уступить этническому национализму. Луциуш перескает границы. Границы и линии пересекают Луциуша.
Книга, конечно, не об этом. Батальная и любовная сцена – два самых слабых момента книги, которые не убавляют романтического и пацифистского пафоса.
Кроме прочего, мы следим за молодым врачом с нулевым опытом и гигантской ответственностью – со всеми вытекающими, включая рефлексию. Но и оммажи на Булгакова – только фон. Захватывающая, широкая, объёмная, красивая и чаще всего убедительная панорама.
Главная линия – это сюжет Улисса. Сюжет утраты и мучительного поиска. Сюжет трансформации в путешествии. И пусть то, как Одиссей находит принятие, будет нам всем помощью в поисках своего утешения.
Книга, конечно, не об этом. Батальная и любовная сцена – два самых слабых момента книги, которые не убавляют романтического и пацифистского пафоса.
Кроме прочего, мы следим за молодым врачом с нулевым опытом и гигантской ответственностью – со всеми вытекающими, включая рефлексию. Но и оммажи на Булгакова – только фон. Захватывающая, широкая, объёмная, красивая и чаще всего убедительная панорама.
Главная линия – это сюжет Улисса. Сюжет утраты и мучительного поиска. Сюжет трансформации в путешествии. И пусть то, как Одиссей находит принятие, будет нам всем помощью в поисках своего утешения.
Мой телеграмм-канал с обзорами на аудиокниги: https://t.me/chtezy
Талергоф и Терехин: забытый геноцид. Сергей Суляк
Шли Галича сыны в чужбину, Предлинными рядами шли
И грусть и жгучую кручину Родных Карпат с собой несли. Все шли под клекот беснованья, Под брязг оков и лязг цепей,
И вопль последнего прощанья, Как вихрь, стонал из их грудей. Все шли и падали в истоме
От пуль, прикладов и штыков, В песке, завшивленной соломе Нашли проклятый Талергоф.**
Массовый геноцид галицких и буковинских русинов в годы Первой мировой войны до сих пор не получил должного освещения в совре- менной историографии. В советские времена русинская тематика была под запретом. Официальную российскую историографию, похоже, данная тема не интересует. Украинские исследователи сегодня в большинстве своем стоят на позициях диаспоральной историографии, которая в годы холодной войны пыталась навязать тезис о якобы раз- личном этническом происхождении украинцев (малороссов и русинов) и великороссов (современных русских) и существующем между ними многовековом этническом антагонизме. Изучение событий, произошедших в годы Первой мировой войны на землях современной Западной Украины, позволит переосмыслить некоторые постулаты, введенные в научный и массовый оборот советскими и украинскими эмигрантскими историками после 1917 г.
* Доклад был зачитан 15 октября 2008 г. на научно-теоретической конференции «Славянские чтения –V» (Славянский университет Республики Молдова, г. Кишинев).
** Из Пролога к переизданию «Талергофского альманаха» (вышел под на- званием «Галицкая Голгофа» (Trumbuull, Conn., 1964)).
Перед Первой мировой войной большая часть земель, населенных русинами1, оказалась в составе Австро-Венгрии (Восточная Галичина - с 1772 г., Буковина - с 1774 г., Угорская (Подкарпатская) Русь в составе Венгерского королевства с XIII в.). Исследователи определя- ют численность русинов на территории Австро-Венгрии к началу XX в. от 3,1 до 4,5 млн. человек.
Во второй половине XIX в. в Австро-Венгрии начинается русинское Возрождение. Оно воспринималось деятелями галицко-русского возрождения как возврат к общерусской культуре, осознание своей принадлежности к единому русскому народу «от Карпат до Камчатки». В украинской историографии русинское Возрождение получило название «москвофильского». По свидетельству М. Грушевского, «в руках моcквофилов находились все национальные организации и в Галиции, и на Буковине, не говоря уже о Закарпатской Украине, а народовство конца 1860-х и затем 1870-х годов представлено было лишь небольшими кружками, бедными и материальными средствами и культурными си- лами»2. В то время термин «украинец» носил, как обоснованно считaет Н. Пашаева, «скорее национально-политический характер»3. Это было «антирусское меньшинство»4.
Накануне Первой мировой войны австро-венгерские власти предприняли ряд мер против набиравшего силу русинского движения. Одним из «эффективных» средств стало обвинение в шпионаже в пользу России. С 1909 г. начинается волна арестов в австрийской части Буковины. В 1910 г. австро-венгерские власти закрывают большинство русинских организаций в крае. В 1913 г. в Угорской Руси начинается Второй Мармарош-Сигетский процесс, на котором 32 обвиняемых приговорили в общей сложности к 39,5 годам заключения за переход в православие. Во Львове перед самой войной прошел нашумевший прoцесс против двух православных священников - Игнатия Гудимы и Максима Сандовича, С.Ю. Бендасюка и студента-юриста В.А. Колдры, которые два с половиной года просидели в тюрьме без предъявления обвинений и затем были оправданы5.
С началом Первой мировой войны начались массовые репрессии против русинского населения. По заранее заготовленным спискам «политически неблагонадежных» была арестована почти вся русинская интеллигенция и тысячи крестьян. Зачастую расправы осуществлялись на месте, без суда и следствия. Так, 15 сентября 1914 г. венгерские гонведы убили сорок четыре гражданских лица в Перемышле6.
Репрессии коснулись австро-венгерской армии. Известна история расстрела солдат 80-го австрийского пехотного полка, набранного из крестьян Бродского, Каменецкого и Золочевского уездов Галичины за отказ воевать на русском фронте.
В 1915 и 1916-1917 гг. в Вене прошло два политических процесса, на которых обвинялась сама идея единства русского народа и русского литературного языка. На скамье подсудимых были депутаты австрийского парламента, интеллигенты, крестьяне. Большинство обвиняемых (среди них Д. Марков, В. Курылович, К. Богатырец, И. Цурканович) были приговорены к смерти. Впоследствии смертную казнь заменили на пожизненное заключение, а весной 1917 г. заключенных амнистировали.
Мест в тюрьмах не хватало (к 28 августа 1914 г. только во Львове оказалось около 2 000 узников), и тогда австро-венгерские власти создали первые в Европе концентрационные лагеря Талергоф в Штирии, Терезин в Северной Чехии и другие. Эти концлагеря были предвестниками нацистских концлагерей Дахау, Освенцима, Треблинки. Среди австрийских концлагерей Талергоф, по свидетельству узника Талергофа и Терезина В. Ваврика, «был лютейший застенок из всех австрийских тюрем в Габсбургской империи».
Лагерь представлял собой участок невозделанного поля в виде длинного четырехугольника в пяти километрах от Абтиссендорфа и железной дороги. На первых порах эту площадь солдаты отделили деревянными кольями и колючей проволокой. Со временем лагерь Талергоф расширился. Первую партию русинов пригнали в Талергоф 4 сентября 1914 г. В официальном рапорте фельдмаршала Шлеера от 9 ноября 1914 г. сообщалось, что в Талергофе в то время находились 5 700 русофилов.
До зимы 1915 г. в Талергофе не было бараков. Люди лежали на земле под открытым небом в дождь и мороз. Из-за антисанитарии заключенных косили болезни.
Охрана морила голодом и избивала заключенных. Очевидцами описаны многочисленные случаи убийств и издевательств.
Депутат австрийского парламента чех Юрий Стршибрны отметил в своей речи 14 июня 1917 г., что имеет сведения от 70 заключенных, что в Талергофе умерли 2 000 человек. Депутат того же парламента поляк Сигизмунд Лясоцкий лично собрал ведомости о Талергофе на месте и в своей речи 12 марта 1918 г. сказал, что в Талергофе до 20 февраля 1915 г. лежали 1 360 тяжело больных, из которых 1 100 умерли в страшных условиях. В то время 464 человека заболели тифом. В течение полутора лет умерло 15% талергофцев, т.е. свыше 3 000 галичан и буковинцев.
Через Талергоф прошли не менее 20 000 русских галичан и буковинцев. Талергофский лагерь постоянно пополнялся новыми партиями зак- люченных. В Прикарпатье не было села или семьи, не пострадавших от австро-венгерских властей. В 1914-1915 гг. нередким явлением были массовые аресты целых селений.
Тысячи людей были заключены в Терезинской крепости. Они должны были весь день выполнять грязную работу в крепости и городе: чистить улицы, каналы, уборные в заразных лазаретах, трудиться в огородах и в поле. Большую поддержку узникам оказывало местное чешское население. Заключенных Терезина через некоторое время отправляли в Талергоф7.
В ходе Галицийской битвы русские войска 21 августа (3 сентября) 1914 г. взяли Львов, а к 8 (21) сентября 1914 г. была занята вся Восточная, часть Западной Галиции и почти вся австрийская часть Буковины с Черновцами. В конце мая 1915 г. германо-австрийским войскам удалось прорвать фронт, и русская армия вынуждена была временно оставить Восточную Галицию. Множество галичан бежало при приближении германо-австрийских войск в Россию, опасаясь мести со стороны австро-венгерских властей. Только за последнюю неделю перед оставлением Львова канцелярией генерал-губернатора было выдано 10 926 пропусков. Причем пропуска давались на мужчин при- зывного возраста, 18-50 лет, а в пропуске указывалось количество членов его семьи. Тысячи беженцев покидали свои родные места без пропусков. Множество галичан нашли приют в Ростове-на-Дону, где была даже образована специальная гимназия для их детей8. Заняв Восточную Галицию, австро-венгерские власти возобновили репрессии с новой силой. Комендант Львова генерал Римль, назначенный на этот пост после отступления русских войск, в своем секретном рапорте написал, что галицкие русские делятся на две группы: русофилов и украинофилов. Ввиду того, что русофилы являются государственными изменниками, «следует их беспощадно уничтожать»9.
Талергофский лагерь просуществовал с сентября 1914 по май 1917 г. После смерти Императора Франца-Иосифа новый император Карл I распорядился выпустить всех заключенных. В своем рескрипте от 7 мая 1917 г. он написал: «Все арестованные русские невиновны, но были арестованы, что-бы не стать ними», - тем самым признав, что действия австро-венгерских властей были направлены против целой этнической группы.
По некоторым оценкам, австро-венгерские власти уничтожили во время Первой мировой войны не менее 60 тыс. русинов, подданных Австро-Венгрии: стариков, мужчин, женщин, детей 10.
Талергоф стал для русинов Русской Голгофой, священным местом мученичества за общерусскую идею. С 1924 г. начинает выходить «Талергофский альманах», где приведены документальные свидетельства, воспоминания очевидцев и жертв геноцида. В предисловии к первому выпуску видный деятель русинского возрождения Ю. Яворский написал: «Печальная и жуткая эта книга. Потрясающая книга бытия, искуса и мук многострадальной Галицкой Руси в кошмарные дни минувшего грозного лихолетья. Прославный помянник безвинно выстраданной ею искупительной, вечерней жертвы за Единую, Святую Русь!»11. В 1928 и 1934 гг. во Львове были проведены Талергофские съезды. Последний собрал более 15 тыс. участников. На Лычаковском клад- бище во Львове был сооружен памятник жертвам Талергофа. На нем сделали надпись: «Жертвам Талергофа 1914-1918. Галицкая Русь».
Подобные памятники возникли во многих населенных пунктах Галичины.
Талергофское кладбище «Под соснами» было ликвидировано в 1936 г. Прах мучеников был перезахоронен в брат- ской могиле на кладбище в деревне Фельдкирхен. Согласно международному соглашению по охране военных могил, на братской могиле построена часовня и внутри ее помещена надпись «Вдали от Родины здесь покоятся 1 767 мужчин, женщин и детей из Галичины и Буковины, жертв мировой войны 1914-1917 гг.». На месте лагеря сегодня находится международный аэропорт «Graz-Thalerhof».
Часовня на кладбище в Фельдкирхене.
Во втором выпуске «Талергофского альманаха» приведены прекрасные слова:
«А как быть с недавним прошлым? Должно ли оно быть забытым? Нет, это было бы преступлением, большим того, какое со- вершили враги. Пусть же кровь галицко-русского народа, его страдания, слезы жен и детей, вдов и сирот, пепелища его усадьб и селений будут, хотя бы в маленькой части, занесены на страницы истории русского народа»12.
Сегодня на Украине не любят вспоминать об этих трагических событиях. Ведь они не вписываются в общий контекст культивируемого там исторического мифа. Современный украинский публицист О. Бузина в своей книге «Тайная история Украины-Руси» посвятил вышеизложенным событиям специальную главу «Концлагерь для неправильных галичан». В конце ее он задал вопрос: «Милая Австрия с вальсами и опереттами, как же ты любила своих украинских (на мой взгляд, уместно было бы взять слово «украинских» в кавычки – С.С.) подданных! Интересно, родственники и однофамильцы жертв помнят об этой «любви»? А если помнят, почему молчат?»13
Действительно, почему?
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Русин – самоназвание населения Древней Руси. Сам этноним «русин» - производное от слова Русь. Он упоминается в литературных памятниках с X в. (в частности, в текстах договоров с греками князя Олега (912 г.) семь раз, князя Игоря (945 г.) - шесть, в «Русской правде»). Долгое время данный этноним сохранялся на всей территории, входившей в состав Древнерусского государства. Тверской купец Афанасий Никитин писал в «Хождении за три моря» (XV в.): «А в том в Чюнере хан у меня взял жеребца, а уведал, что яз не бесерменянин – русин». К середине XIX в. этноним «русин» оставался широко распро- страненным в качестве самоназвания населения Карпатской Руси (Галичина, Буковина, Угорская Русь), чьи земли находились под владением Австро-Венгрии, а также населения севера Бессарабии и Холмщины. Австро-венгерские власти называли своих русских подданных русины, рутены (нем. Russinen, Rutnenеn), в отличие от русских (российских подданных). Сами русины называли себя в единственном числе русин, а во множественном числе - русскими, веру свою - русскою, свой народ и язык - русскими. В свою очередь русины подразделялись на ряд этнокультурных групп: бойки, лемки, подоляне, гуцулы, покутяне, верховинцы, долиняне и другие. Второй этноним населения Карпатской Руси – руснак. Население Карпатской Руси издавна проживало в сосед- стве с католиками-поляками. Само слово «руснак» возникло как противопос- тавление этнониму «поляк». Подробнее см.: Суляк С. Русины в истории: про- шлое и настоящее // Международный исторический журнал «Русин» [Киши- нев]. 2007. No 4 (10). С. 29 - 30.
2008, No 3-4
2. Грушевский М. Иллюстрированная история Украины. Новое дополненное издание. Донецк: ООО ПКФ «БАО», 2002, С. 540.
3. Пашаева Н. Очерки истории русского движения в Галичине XIX- XX вв. М.: Издательство «Имперская традиция», 2007. С. 8.
4. Ульянов Н.И. Происхождение украинского сепаратизма. М.: Издательство «Индрик», 1996. С. 213.
5. Суляк С. Русины в период Первой мировой войны и русской смуты // Международный исторический журнал «Русин» [Кишинев]. 2006. No 1 (3). С.47-48.
6. Нагаєвський I. Iсторiя української держави. Київ: Видавництво «Українсь- кий письменник», 1994. С. 56. Подробнее см.: Мадьярскi гонведи убiйцi 44-ох в Перемишлi в 1914 р. Львов, 1937.
7. Подробнее см.: Ваврик В.Р. Терезин и Талергоф // Геноцид карпаторус- ских москвофилов – замолчанная трагедия XX в. М., 2007. С. 69 - 111. Там же опубликована «Библиография Талергофа» Р.Д. Мировича. С. 111 - 144. Элект- ронная версия книги см. http://www.ukrstor.com
8. Пашаева Н. Очерки истории русского движения в Галичине XIX- XX вв. С. 114 - 115.
9. Талергофский альманах. Пропамятная книга австрийских жестокостей, изуверств и насилий над карпаторусским народом во время всемирной войны 1914-1917 гг. Издание «Талергофского комитета». Типография Ставропигийс- кого института под управлением А.И. Яськова. Выпуск первый. Львов, 1924. С. 30 - 31. Всего вышло 4 сборника (в 1924, 1925, 1930, 1932 гг.). Электронные вер- сии размещены на сайте http://www.ukrstor.com Были переизданы в сборнике «Русская Галиция и "мазепенство"» (М.: Издательство «Имперская традиция», 2005).
10. Талергофский альманах // Русская Галиция и «мазепинство». М., Изда- тельство «Имперская традиция», 2005. С. 210.
11. Талергофский альманах. Пропамятная книга австрийских жестокостей, изуверств и насилий над карпаторусским народом во время всемирной войны 1914-1917 гг. Выпуск первый. С.VII.
12. Талергофский альманах. Пропамятная книга австрийских жестокостей, изуверств и насилий над карпаторусским народом во время всемирной войны 1914-1917 гг. Издание «Талергофского комитета». Типография Ставропигийс- когоинститутаподуправлениемА.И.Яськова.Выпусквторой.Львов,1925. С. VII.
13. Бузина О. Тайная история Украины-Руси. К.: Издательство «Довiра», 2006. С. 290.
Оригинал статьи: https://cyberleninka.ru/article/n/talergof-i-terezin-zabytyy...
Русины предложили Путину преобразовать Западную Украину в Карпатскую Русь
Лидер международного центра "Матица русинов" Петр Гецко обратился в президенту России Владимиру Путину с предложением преобразовать западную Украину в Карпатскую Русь.
Правда ли, что белорусский (или украинский) язык второй в мире по мелодичности?
Чуть ли не каждый второй белорусский блогер, заводящий речь о родном языке, вспоминает про некий международный конкурс, на котором белорусский язык был признан вторым в мире по мелодичности. Иногда говорят — по красоте. И непременно добавляют, что первое место при этом занял итальянский. А в довершение всего ссылаются на ЮНЕСКО.
Вот типичная формулировка этого тезиса:
«Белорусский язык — один из самых певучих языков мира ( по классификации ЮНЕСКО 2-ое место в мире, после итальянского). Красивые переливающиеся звуки, ласкают ухо своей нежностью. Белорусский дает нам погрузиться в самобытность, древность и ощутить дух славянства…»
Ну и дальше уже идут дальнейшие рассуждения о роли белорусского языка, его мировом значении и т.д. В эти материи мы углубляться не будем, но вот про мифическое мнение ЮНЕСКО хотелось бы поговорить.
Все уходит в пустоту
Дело в том, что на самом сайте ЮНЕСКО такой информации нет. Что это за конкурс был, в каком году он проводился, какие конкретно критерии для оценки предлагались? Все глухо. Нет ни малейших доказательств того, что такой конкурс ЮНЕСКО действительно проводило или что он проходил когда-либо под эгидой ЮНЕСКО.
Самое занятное, что точно такой же миф о своем языке существует у украинцев. Опять же приводим типичный пример из первого попавшегося блога:
«Украинский язык официально признан одним из самых красивых: он занимает второе место в мире по мелодичности, после итальянского, и третье по красоте лексики».
Мало того, министр просвещения Эстонии Тонис Лукас в 2007 году заявил:
«Рассказывают, что однажды проводился мировой чемпионат самых красивых языков и эстонский занял на нем второе место после итальянского языка».
Так какой язык-то все-таки на втором месте? Или это были разные конкурсы, на каждом из которых первое место занимал итальянский, а второе — непременно какой-то из языков постсоветского пространства? Тогда опять же вопрос: где даты? Где конкретные факты?
Дальнейшие поиски привели к двум версиям. Иногда говорят про некий конкурс языков в Париже в 1934 году. Иногда про конкурс языков в том же Париже в 1920-м. Формулировки при этом те же самые — «второе место после итальянского».
Что ж, во-первых, это означает как минимум, что к ЮНЕСКО вся эта история никакого отношения не имеет, поскольку создана организация была лишь в 1945 году. А во-вторых, поиски конкретики по этому конкурсу языков опять приводят в пустоту. Он существует лишь в качестве вворачиваемой присказки у разных блогеров.
Личное мнение архивариуса
В общем, не будем вас томить. Корни у всей этой басни уходят на самом деле в 1893 год.
В Америке в тот период жило много русинов, уехавших со Львовщины, не вынеся австрийского гнета. На новой родине они старались не забывать свой язык и свою культуру. Выпускали газету на своем языке. Он похож на нынешний украинский, а вернее сказать, на суржик. Но называли его при этом сами русины — руским.
Вот на этом руском языке и выпускали они свою газету «Свобода».
А теперь сюрприз! Находим 2-й выпуск этой газеты за 1893 год (благо, весь архив заботливо выложен в интернете):
И в этом номере есть статья, в которой говорится буквально следующее:
«Нашу руска мова якъ каже одинъ ученый прфесоръ Бантишъ-Камҍнскiй есть второю по италіяньской що до звучности, що до солодкости, що до придатности подъ безсмертни ноти всесвҍтных музикальних композиторовъ».
Тем, кто сомневается, предлагаем самим пройти по ссылке и почитать упомянутую газету. Статья размещена на первой полосе.
То есть понимаете ситуацию, да? В эмигрантской газете русинов в 1893 году написали, что по мнению одного профессора язык русинов второй по звучности после итальянского. И все. Из этого раздулся целый миф о каких-то конкурсах, о признании ЮНЕСКО и всем прочем. Причем каждая нация пытается подогнать под эту фразу свой язык.
Давайте резюмируем. ЮНЕСКО не признавала ни белорусский, ни украинский языки вторыми в мире по мелодичности. Конкурсов в Париже не было. А была заметка в американской газете со ссылкой на личное мнение Бантыш-Каменского.
Николай Бантыш-Каменский — русский историк начала XIX века, современник Александра I. Родился в Нежине, происхождение из молдавских дворян, заведовал архивом Коллегии иностранных дел. Итальянский язык он обожал, знал его в совершенстве, ценил итальянскую оперу. Так что неудивительно, что считал его наиболее красивым и звучным.
Да и вообще, имеет человек полное право составить свой личный рейтинг: вот этот язык очень красивый, а вот этот лишь немногим ему уступает. Только странно, что мнение одного конкретного российского архивариуса начала XIX века выдается теперь за официальную позицию ЮНЕСКО.
Источник: Литинтерес
Не славянская русь
Людей какой внешности вы себе представляете при словах "русичи", "русы", "русь"? Не иначе как вот таких светлых ариев (ну многие представили):
Окей, ваша правда. Вот только к славянам это имеет мало отношения.
Славяне не обладали светлыми волосами, что можно и сегодня наблюдать в странах и регионах с (относительно) чистым славянским населением.
Лубочный "славянский" образ в российской культуре как нельзя более соответствует финно-угорскому (то есть коренному для северных русских земель) типу внешности.
Самыми "русскими" с точки зрения "фольклорной внешности" до сих пор являются финны.
Почему так вышло? Потому что, во-первых, Русь получила своё название от скандинавского племени русь, которые, очевидно были светлыми. Эти же русы составили правящее ядро Руси и привнесли нам часть своей культуры. Во-вторых, вся северная Русь характеризовалась значительным смешением славян и финно-угров. Культуру и частично генофонд этого региона после падения Руси унаследовало Московское государство, а позже Россия. В-третьих, к сожалению, сейчас именно эту скандинаво-славянскую смесь продвигают шизики типа родноверов, русских неоязычников и неонаци, у которых всюду славяно-арийцы, псевдо-славянская скандинавская символика и колорит.
В итоге в сознании многих укоренился вот такой вот образ руси/русичей.
Я не говорю о том, что светлые люди это не русь и вообще не славяне, нет. Просто нужно представлять себе, что славяне, в большинстве своём не светлые и изначально такими не были.
Гаплогруппы Европы:
В следующем посте хочу обсудить славянскую и русскую символику, которая на 90% таковой не является, хотя таковой считается.
5 мифов о Руси
Т.н. "коловрат" с восемью лучами отсутствует в исторических источниках. Впервые он встречается в 1923 году в гравюре художника Станислава Якубовского.
Тризуб (в разных стилизациях) являетя достоверно известным политическим символом на Руси, символом власти династии Рюриковичей. Сверху приведён герб Володимира Великого.
Исторические хроники описывают и изображают флаги Руси как треугольные "червлёные" полотница разной длины. Навершие древка могло содержать крест или тризубец (миниатюра из Радзивилловской летописи: https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Article/ZNAMEN...)
Понятие "русские/русский" в летописях упоминается только как прилагательное. "Русич" - поэтическое понятие из "Слова о полку Игореве". "Русы" - современное художественное понятие.
Понятие "Русь" со временем стало общим этнонимом для населения Руси. В ед.ч. жителя Руси звали "русин". Чуть позже появилось и понятие "русины" для обозначения множества.
У историков есть описание внешности первых киевских князей - Святослава, Володимира Великого и Ярослава Мудрого. Все они являются безбородыми, но усатыми. После них бород у князей становится всё больше. (Киевские князья - бородатые или усатые?)
Ряд аргументов:
1. По Повести временных лет призванные варяги стали одновременно княжить в Новгороде (Рюрик) и в Киеве (Аскольд и Дир). (Либо Рюрик вначале был в Ладоге и уже после занятия Киева Аскольдом и Диром сел в Новгороде)
2. Впервые на международной арене о Руси заявили Аскольд и Дир, совершив из Киева поход на Константинополь.
3. Византийские источники датируют этот поход ДО прихода Рюрика. Как и Новгородская летопись говорит, что Аскольд и Дир пришли в Киев раньше Рюрика.
4. "Руской землёй" в летописях зовётся земля вокруг Киева.
5. Нестор пишет, что из Киева пошла земля руская, когда тот стал центром объединения северных и южных восточнославянских племён в одном государстве.
6. Первые князья Руси до Киева княжили в Новгороде - Олег, Володимир, Ярослав..., и Киев был присоединён со стороны Новгорода.
Австрия: Концентрационный лагерь Талергоф
Первый в истории Европы концентрационный лагерь Талергоф был создан 4 сентября 1914 года Австро-Венгерской империей в первые дни Первой мировой войны, в песчаной долине у подножия Альп, возле Граца, главного города провинции Штирия (Австрия). В Талергофе содержались, как и мирные жители русофилы Галиции и Буковины, русины, украинцы, лемки, поляки, и все симпатизирующие или заподозренные в симпатии к Российской империи, или высланные из своих областей по заявлениям русофобов поляков и украинофилов, так и военнопленные армии российской империи Первой Мировой Войны 1914-1918 года.
«До зимы 1915 г. в Талергофе не было бараков, - писал знаменитый узник концлагеря историк и писатель Василий Ваврик. - Люди лежали на земле под открытым небом в дождь и мороз. Счастливы были те, кто имел над собою полотно, а под собою клок соломы». Потом построили бараки, в каждом ютилось по 300 человек. Из-за голода, холода, скученности и грязи начались эпидемии, от которых умерло несколько тысяч человек. Лечения практически не было. Мёртвых хоронили в поле «под соснами». Когда в 1936 г. здесь строили аэропорт Грац-Талергоф, извлекли и перезахоронили в общей могиле останки 1767 человек. Но погибших было, конечно, больше. Лагерь закрыли в мае 1917 г., всего через него прошло от 20 до 30 тыс. узников, точного учёта не вели. Только в первые полтора года погибло более 3 тыс. человек. Над заключёнными жестоко и изощрённо издевались. «За малейшую оплошность кололи насмерть. Ежедневно утром лежало под бараками по несколько окровавленных трупов», - вспоминал узник лагеря Александр Маковский.
Общий вид концлагеря Талергоф в 1917 г. Альбом снимков из концентрационного лагеря для военно-арестованных русских галичан и буковинцев в Талергофе, в Штирии, 1914-1917 гг. Издание Талергофского комитета. Львов, 1923. Фото: Commons.wikimedia.org
Во время раздачи скудной пищи, заключенные вместо посуды использовали головные уборы (шляпу, кепку, каску) и одежду, чтобы напитать свою плоть, неудивительно, что при таких антисанитарных условиях содержания арестантов вспыхивали целый букет болезней.
«В самом начале войны, - вспоминал русский галичанин Илья Терех, - австрийские власти арестовали почти всю русскую интеллигенцию Галичины и тысячи передовых крестьян по спискам, вперёд заготовленным и преданным административным и военным властям украинофилами, сельскими учителями и попиками».
Как немцам удалось натравить русинов на русинов? В 1890 г. Австро-Венгрия решила превратить русинов в украинцев, чтобы оторвать их от России. Идею подсказали поляки - они активно участвовали в украинизации Малороссии, вбивая клин между ней и Россией. Говоря современным языком, проводили люстрацию - настроенных прорусски учителей и священников заменяли украинофилами. Объявили войну всему русскому. Карьеру позволяли делать только тем, кто присягнул на верность украинству. И к началу Первой мировой русины оказались расколотым народом. Как образно говорили москвофилы, «учителя и попики сделали своё дело»: за 24 года существования новой системы образования представители части молодёжи стали украинофилами.
А в 1914 г. военный комендант Львова генерал-майор Фр. Римль подводил итоги 24-летней украинизации: «Галицийские русские (авст-рийцы считали русскими всех русинов и даже тех, кто был ориентирован на украинство, украинцами не называли. - Ред.) разделяются на две группы: а) русофилов и б) украинофилов. Если вообще можно русских исправить, то это возможно единственно при применении средств беззащитного террора. Моё мнение, что все русофилы являются радикалами и их следует беспощадно уничтожать».
https://imperium-ross.livejournal.com/32392.html
https://cyberleninka.ru/article/n/talergof-i-terezin-zabytyy...
https://aif.ru/society/history/fabriki_smerti_100_let_nazad_...