Давным-давно, в счастливые 20 годиков, ехали как-то с другом на маршрутке. Ехали молча, дабы не смущать (это мы умеем) ни в чём не повинных людей, а значит слышали, о чем говорят другие. Зря.
У какого-то парня зазвонил телефон:
― Алло!
― *что-то там в трубке*
― Встретимся около гусИ?
Я прислушалась: показалось?
― Да, как раз к гусИ подъезжаю.
Не показалось.
Магазин «Два гуся» aka «гусИ» уже маячил на горизонте. И по счастливому стечению обстоятельств нам тоже надо было выходить там. Счастливому, потому что люди в маршрутке рисковали остаться без барабанных перепонок, тот парень ― без самооценки, а я рисковала получить по морде или под зад. Всё из-за смеха который было труднее и труднее сдерживать. Друг, видя мою реакцию, тоже подавлял смех (он, в отличии от злюки-придиры к словам, ржал надо мной).
Из маршрутки мы вышли, я прооралась и навсегда запомнила этот случай. А на днях, в супермаркете, за спиной снова прозвучало слово-триггер:
— Нет, гусИ у них в другом месте лежат, ― сказал уже какой-то другой парень.
Я поступила как взрослая и вместо того, чтобы заржать, поправить его или спросить, почему он поставил ударение так ― пошла писать пост.
Бывают сложные слова, бывают незнакомые слова, бла-бла-бла, но «гусь»… Наверняка эти ребята слышали его не один раз, наверняка другие люди ставили ударение иначе. Но что-то пошло не так. К «два гуся» с ударением на «я» даже не придиралась бы, честно. А в этом случае мне просто интересна логика словообразования (честно-честно).
Ладно, заканчиваю ворчать и строить из себя грамотную. Говорите как говорится, но лучше ― правильно.
P.S. К дислексикам, билингвам, иностранцам, тем, кто использует местечковые наречия ― претензий нет. Те, кто выдумывает слова на ходу и частенько разговаривает с придурью — я с вами.