Всем привет, меня зовут Кирилл Головин, и я озвучиваю книжки.
Вчера обещал пост о том как же становятся чтецами аудиокниг, и вот. Собсна, по завершении школы надо сдавать литературу и английский и потом поступать в университет по курсу "Игровое озвучание литературы"...
Это чушь, конечно. Никакой университет такой ерунде не научит, но, если вы - картавите, шепелявите или обладаете еще какими-то заметными дефектами речи, могут, наверное, помочь какие-нибудь курсы, правда какие именно я не знаю, поскольку никогда ничего подобного не посещал.
Для начала я бы порекомендовал просто позаписывать самого себя на мобилу своей бабуленьке в ватсапе и послушать себя со стороны. Многим людям нужно время, чтобы привыкнуть к звуку собственного голоса, ведь мы слышим себя изнутри бестолковки, и воспринимаем звук иначе.
Если этот этап уже пройден, пожалуй, пора задуматься сразу о том, зачем вообще вам становиться чтецом аудиокниг и какой вы хотите получить итог. Это нужно для того, чтобы заранее определиться сколько времени вы готовы тратить на озвучку, потому что средний романчик - это десять часов готовой записи, и даже если вы читаете очень чисто, и запись готовит профессиональный звукарь, это всё равно займет минимум неделю. Если заниматься чтениями и монтажом самостоятельно, по вечерам, после смены в серно-кислотном цеху и занимательной поездке по пробкам, то работа над 300-страничной книжкой может затянуться на пару месяцев.
Стоит сказать, что мне очень помог музыкальный и производственный бэкграунд. Я уже имел огромный опыт работы со звуком, пару записанных альбомов своей фолк-группы, состоящей из семи инструментов, включая ударную установку и три разных вокалиста, работал бесчётное количество раз на концертах как музыкант и звукорежиссёр, и ещё трудился звукорежиссёром на местном телике, где каждый божий день в течение пары лет записывал разного сорта дикторов.
У меня сразу был звукорежиссёр, с которым мы вместе работали на телевизоре и работаем по сей день. Я записал свою первую аудиокнигу у него дома в нормальный микрофон, сам ничего не монтировал и не занимался пост-обработкой. И то, работа над первой в моей жизни озвучкой, обожаемой книгой Джо Аберкромби "Кровь и железо", заняла несколько месяцев. Книжка большая, делать я не умел, вся работа на голом энтузиазме. Работали с 9 до 19 на местной телестудии, после телика ехали на запись домой. И так - в течение нескольких месяцев.
Как будет у вас обстоять дело - не знаю. Может, у вас уже есть какая-то студия, а может, микрофон "Джениус" за 300 рублей или айфон. В принципе, записать нормально можно почти на что угодно. Сейчас такое время, что и на роботе-пылесосе нормальные средства звукозаписи. Мы ведь не оркестр записываем, а обычную речь. Так что, в тихой комнате, соорудив крепость из подушек и одеял, можно достойно записаться и на мобилу.
Так как первая моя аудиокнига была произведением весьма популярного уже тогда Джо, я подумал: "А чего бы не попробовать отправить демку в какое-нибудь издательство?". Но для этого качество материала должно быть достойным, как-то отличаться от остальных. Тогда я еще не знал как организуется издательское дело в отношении аудиокниг, да и в принципе. Поэтому я очень постарался выпрыгнуть из штанов.
Во-первых - разбивка на голоса. Учитывая, что я уже на сто рядов читал до озвучки "Кровь и железо", особых сложностей с разбивкой на голоса я не испытал. Я, скорее, испытывал сложность читать весь текст без кривляний, одним своим голосом. Хотелось как-то выразить каждого персонажа, и это вроде получилось сразу, без каких-либо мучений, пошло как по маслу, само собой (и так до сих пор и идёт, в паре случаев из сотни я читаю произведение перед записью, в 98 из 100 всё на ходу, открываю первую страницу и поехали).
Во-вторых - фоновые звуки. Мы подумали, что скучновато будет отбить весь текст и отправлять это в издательства с пометкой "смотрите, мы делаем необычно". Фоновые звуки, как нам казалось, придадут еще больший колорит повествованию. Наверное это так. Однако процесс производства аудиокниги со звуками - это адский ад. Всегда хочется сделать больше звуков, сделать еще более атмосферно. Открывается дверь таверны - должна доноситься музыка. Где её взять? Надо написать самому. Идём на студию, делаем музыкальные кусочки, или берём из своего, благо было что взять. Остальные звуки "дуем" из телевизионных библиотек. В итоге процесс растягивается до бесконечности. Именно поэтому сейчас в озвучках нет никаких сторонних звуков. Хотя я никому не запрещаю их делать, если есть желание потренироваться - милости прошу. На торрентах уже валяется "Малазан" с музыкой, на ютубе где-то есть канал с "Ведьмаком", атмосферно утыканный цокотом копыт и звуками бухания эля.
В итоге, спустя несколько месяцев кропотливой работы, "Кровь и железо" была готова, настало время отправлять демку в издательство. И тут я впервые в жизни столкнулся с тем, что называется "авторскими правами". Однако тут и так уже слишком много букв, поэтому про авторские права как-нибудь в другой раз.
"Другой раз" будет вряд ли завтра, потому что завтра суббота, а я "не работаю в шаббат, не вожу машину и шары тоже ни..я не катаю". Так что, скорей всего, в понедельник.
Всем спасибо за чтение. В закрепе - кусочек той самой первой моей озвучки с фоновыми звуками. Она до сих пор есть в продаже и я очень хотел бы её переделать и скоро переделаю, потому что она уже сильно отстаёт от современных стандартов.