Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Исследуйте яркий мир с бесконечными головоломками и разнообразными средами в каждой главе. Расширьте свои возможности с помощью захватывающих испытаний на время со специальными типами шариков, которые помогут вам в пути.

Квест Зумба

Казуальные, Три в ряд, Головоломки

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
Defiler1
3 месяца назад
Наши в Германии

Persil, собака и эпичный провал толерантности⁠⁠

Германия, 2008 год. Языковые курсы — место, где сталкиваются судьбы, культуры и… иногда очень резкие запахи.

Действующие лица:

  • Одесская еврейка (назовём её Сара) — милая, умная, но с устойчивым амбре, будто за её плечами невидимый шлейф из собачьих «сюрпризов».

  • Турецкий парень Мехмет — добряк с эпилепсией и детской непосредственностью. Говорит, что думает, особенно если это звучит как рекламный слоган.

  • Остальная интернациональная группа (включая меня) — тихо страдает, но слишком вежлива, чтобы сказать что-то вслух.


Сцена 1: Загадка вони

На перемене Сары нет. Группа наконец-то может дышать и обсуждает главную загадку семестра:

— Откуда у неё этот… аромат?
— Говорят, у неё собака. Которую она не выгуливает.
— Вообще. Никогда.
— То есть её квартира — это… одна большая лужа?
— А одежду она вообще стирает?

Все кивают, вздыхают, но слишком культурные, чтобы поднять тему при Саре.

Проблема: обсуждают на немецком, потому что в группе много турок. Но забывают про Мехмета.


Сцена 2: Мехмет врывается в игру

Сара возвращается. Урок начинается. Всё идёт нормально…

И тут Мехмет, с лицом человека, который только что понял всё про жизнь, выдаёт:

— SARAH! DU MUSS PERSIL KAUFEN! (Сара, тебе надо купить Persil!)

Гробовая тишина.

Сара моргает:
— …Что?

Мехмет, довольный собой, продолжает:
— OHNE PERSIL DEINE WASCHMASCHINE FUNKTIONIERT NICHT! (Без Persil твоя стиральная машина не работает!)

Группа: 😳 → 😶‍🌫️ → 😂


Сцена 3: Мехмет идёт ва-банк

Сара в ступоре:
— Зачем ты мне это говоришь?!

Мехмет, видя, что зал "зашёл", решает, что он главный комик группы, и начинает орать, как уличный торговец:

— DUUUU MUSSST PERSIL KAUFEN! PERSIL! PERSIL! OHNE PERSIL—

Половина группы уже катается по полу.
Преподаватель не понимает, что происходит.
Сара смотрит на всех, как на психов.

А Мехмет работает на публику, будто это его последнее выступление в «Comedy Club».


Развязка:

  • Сара так и не поняла, в чём прикол.

  • Группа не смогла объяснить, потому что все либо ржали, либо боялись.

  • Мехмет до конца дня ходил героем.

Мораль: Если хочешь сказать человеку, что от него воняет, найди турка с эпилепсией. Он сделает это грамотно, громко и с рекламной эффективностью Persil.

P.S.

Эта история действительно произошла, когда я ходил на языковые курсы. Но пересказать её так, чтоб было смешно не получалось. Посмотрим по оценкам пикабушников, как с этим справилась нейросеть.

Показать полностью
[моё] Германия Немецкий язык Юмор Вонь Изучение языка Сплетни Турки Нейронные сети Истории из жизни
13
2
MisterKisulken
MisterKisulken
3 месяца назад

Как выбрать вид и время в английском языке⁠⁠

Простая и понятная схема, предложенная И. В. Кравченко.

Как выбрать вид и время в английском языке Английский язык, Изучаем английский, Изучение языка, Картинка с текстом
Английский язык Изучаем английский Изучение языка Картинка с текстом
2
5
Alex0Shilyaev
Alex0Shilyaev
3 месяца назад

Чуваши, вы здесь?⁠⁠

У шампуня «Syoss» название стало транслитерированным - «Сьӗсс».

По произношению не очень понятно, на что похож звук буквы «ӗ». Пример 1, пример 2.

Как же правильно читать название «Сьӗсс»: как «Сьесс» или как «Сьёсс»?

Чуваши, вы здесь? Чувашский язык, Чуваши, Чувашия, Шампунь, Транслитерация, Изучение языка

Понятно, что скорее всего производители шампуня под буквой «ӗ» подразумевали «ё», но почему взяли букву из чувашского алфавита, а не обычную букву «ё»?

Показать полностью 1
Чувашский язык Чуваши Чувашия Шампунь Транслитерация Изучение языка
10
6
akasemper
akasemper
3 месяца назад

Приложение для изучения языка не может вогнать тебя в депрессию. Тем временем приложение для изучения языка:⁠⁠

Приложение для изучения языка не может вогнать тебя в депрессию. Тем временем приложение для изучения языка: Изучение языка, Китайский язык, Китайский перевод
Приложение для изучения языка не может вогнать тебя в депрессию. Тем временем приложение для изучения языка: Изучение языка, Китайский язык, Китайский перевод
Показать полностью 2
[моё] Изучение языка Китайский язык Китайский перевод
2
53
Вопрос из ленты «Эксперты»
Аноним
Аноним
3 месяца назад
Китай

Изучение китайского языка⁠⁠1

Добрый день! У меня вопрос к владеющим китайским языком и преподавателям китайского. Реально ли выучить китайский с частным преподавателем, и сколько это займет времени? Сколько уроков в неделю будет оптимально, чтобы процесс обучения не затянулся? Есть ли какие-то сложности и нюансы по сравнению с изучением английского/немецкого языков? Нужен уровень примерно B2. Я сама преподаватель английского и немецкого, очень надеюсь, что третий язык пойдет легче, так как уже есть опыт изучения и преподавания. Пробовала заниматься китайским с репетитором, но мне показалось, что процесс слишком затянулся. Препод мне почти полтора месяца ставил звуки и слоги, я совсем никакого прогресса не увидела и сдулась. Поняла, что таким темпом я овладею языком лет через 10, а хотелось бы 2-3 года интенсивных занятий. Короче, готова выслушать ваши советы и мысли. Заранее благодарю всех, кто напишет комментарии! Тема для меня очень важная, так как вынашиваю эти мысли уже несколько лет, но всё не решаюсь начать серьёзное обучение.

Китайский язык Китай Изучение языка Репетитор Лингвистика Преподавание Иностранные языки Азия Вопрос Спроси Пикабу Текст
109
15
polross
polross
4 месяца назад
Польский язык

Когда умру, любимый - Халина Посвятовска⁠⁠

Когда умру, любимый - Халина Посвятовска Лирика, Поэзия, Польский, Польский язык, Изучение языка, Культура, Польша, Поляки, Россия, Русские, Писатели, Поэт, Видео, Длиннопост

Halina Poświatowska (1935-1967)


9 мая 1935 года родилась одна из моих любимых польских поэтесс и писательниц, Халина Посвятовска (ум. 1967) — одна из значимых фигур польской поэзии второй половины XX века. Она родилась в родном городе моей мамы, Ченстохове. На протяжении почти всей своей жизни поэтесса боролась с серьезным пороком сердца (порок митрального клапана), который стал причиной ее смерти и повлиял на ее личную жизнь, отношения и поэзию.

Ее муж, художник, фотограф и кинорежиссер Адольф Рышард Посвятовский (1930-1956) также страдал серьезным заболеванием сердца. Брак продлился всего два года — в 21 год поэтесса овдовела. В 1958 году при содействии, в том числе, проф. Ежи Александрович и поляки из США отправились на операцию на сердце в Филадельфию. Затем она выиграла стипендию для обучения в элитном колледже Смита, который окончила со степенью бакалавра гуманитарных наук. Несмотря на то, что ей предложили докторскую степень в Стэнфорде, она вернулась в Польшу, решив изучать философию и работать в Ягеллонском университете.

Дебютировала в 1956 году в «Газете Ченстоховской». Его первооткрывателем считается критик и поэт Тадеуш Герымский. Его первый сборник стихов «Гимн идолохвальскому» (1958) был хорошо принят критиками. Поэзия Галины Посвятовской вращается вокруг тем любви и смерти, переплетенных в тайне человеческого существования. Поэтесса постоянно старалась жить, несмотря на болезнь, стремясь максимально использовать каждое мгновение своей хрупкой и скоротечной жизни. Она охотно погружалась в свою женственность с ее стремлением к любви и близости и в то же время постоянным осознанием распада и умирания. Ближе к концу жизни Посвятовской было опубликовано ее автобиографическое произведение под названием «Рассказ для друга» - "Opowieść dla przyjaciela" - [оПОвещ для пшияЧЕла] .

Когда умру, любимый - Халина Посвятовска Лирика, Поэзия, Польский, Польский язык, Изучение языка, Культура, Польша, Поляки, Россия, Русские, Писатели, Поэт, Видео, Длиннопост

«Рассказ для друга» - "Opowieść dla przyjaciela"

Kiedy umrę kochanie... (1967) – в 1967 г. Халина Посвятовска умерла – исп. Януш Радэк

kiedy umrę kochanie [Кеды Умрэ коХАне]

gdy się ze słońcem rozstanę [гды се зэ СЛОНЬцэм РОЗСтанэ]

i będę długim przedmiotem raczej smutnym [и БЭНдэ ДЛУгим пшедМЁтэм]

czy mnie wtedy przygarniesz [чы мне ВТЭды пшиГАРнеш]

ramionami ogarniesz [рамёНАми ОГАРнеш]

i naprawisz co popsuł los okrutny [и наПРАвиш цо ПОПсул лос окРУТны]

często myślę o tobie [ЧЕНсто МЫШлэ о ТОбе]

często pisze do ciebie [ЧЕНсто ПИшэ до ЧЕбе]

głupie listy - w nich miłość i uśmiech [ГЛУре ЛИСты – в них МИлощ и УШмех]

potem w piecu je chowam [ПОтэм в ПЕцу е ХОвам]

płomień skacze po słowach [ПЛОмень СКАчэ по СЛОвах]

nim spokojnie w popiele nie uśnie [ним споКОЙне в поПЕлэ не ушне]

patrząc w płomień kochanie [ПАТшонц в ПЛОмень коХАне]

myślę - co też się stanie [МЫШлэ – цо тэж се СТАне]

z moim sercem miłości głodnym [с МОим СЭРцэм миЛОщи ГЛОДным]

a ty nie pozwól przecież [а ты не ПОЗвуль ПШЭчеш]

żebym umarła w świecie [ЖЭбым уМАРла в ШВЕче]

który ciemny jest i który chłodny [КТУры ЧЕМны ест и КТУры ХЛОДны]

----

Стихотворение «Когда я умру, любимый»

Когда я умру, любимый
когда я расстанусь с солнцем
и превращусь в довольно грустный предмет

Тогда ты примешь меня?
ты обнимешь меня
и ты исправишь то, что сломала жестокая судьба

Часто я думаю о тебе
Часто я пишу тебе
глупые письма, полные любви и улыбок

потом я прячу их в печку
пламя скачет по словам
прежде чем он мирно заснет в пепле

глядя в пламя, любимый
Я думаю, что произойдет
мое сердце жаждет любви

ты не разреши мне
чтобы я умерла этом мире
Который темный , темный и холодный

Показать полностью 2 1
Лирика Поэзия Польский Польский язык Изучение языка Культура Польша Поляки Россия Русские Писатели Поэт Видео Длиннопост
9
10
polross
polross
4 месяца назад
Польский язык

Ten teges⁠⁠



„Ten teges” [тэн ТЭгэс] — разговорное выражение, используемое, когда мы не помним конкретного слова или названия предмета, но знаем из контекста, что оно означает. Его также можно использовать, когда мы хотим выразить, что что-то немного неудобно, неуместно, или когда мы хотим, чтобы кто-то что-то понял, не говоря об этом напрямую.

Ten teges Русские, Россия, Польша, Культура, Поляки, Польский язык, Польский, Лингвистика, Изучение языка
  • „Podaj ten teges, co się używa do otwierania puszek”  [Подай тэн ТЭгэс цо се уЖИва до отвеРАня ПУшэк] (речь идет о консервном ноже – otwieracz do puszek [отВЕрач до ПУшэк] – консервный нож). Puszka [ПУШка] - банка

«Дай мне эту (штуку), которая используется для открытия консервных банок»

  • „No, ten teges, musimy się spieszyć” [но тэн ТЭгэс муШИмы се СПЕшычь]

«Ну, тэн тэгэс, нам нужно торопиться» (имеется в виду что-то, требующее немедленного внимания, например, нехватка времени).

  • „To nie jest jakiś ten teges, żeby się martwić” [то не ест Якись тэн ТЭгэс]

«Это не (то), о чем стоит беспокоиться» (речь идет о чем-то, что не заслуживает слишком большого внимания).

- Co dziś robimy? [цо дзись роБИмы]
- No ten teges..nie wiem. [но тэн ТЭгэс..не вем]

-Что мы сегодня делаем?
-Ну тэн тэгэс.. не знаю.

Показать полностью 1
Русские Россия Польша Культура Поляки Польский язык Польский Лингвистика Изучение языка
4
12
polross
polross
4 месяца назад
Польский язык

Подключить зарядное устройство к ноутбуку⁠⁠

Как вы знаете, я веду занятия польского языка онлайн и часто бывает, что на занятиях употребляем такие выражения:

Подключить зарядное устройство к ноутбуку Телефон, Польша, Россия, Русские, Поляки, Польский язык, Польский, Культура, Иностранные языки, Изучение языка

Zajęcia online [заЕНча ОНлайн] - занятие онлайн

В польском языке говорим:
Mamy teraz zajęcia (мн. ч.) [МАмы ТЭраз заЕНча] - У нас сейчас занятие (ед. ч.) - имеется ввиду урок.

Czy mnie słychać i widać? [чи мне СЛЫхач и ВИдач?] - Меня слышно и видно?
Czy dobrze mnie pan/pani slyszy? [чи ДОбжэ мне пан/ПАни СЛЫшы?] - Меня хорошо слышно?

Piszę w czacie [ПИшэ в ЧАче] - пишу в чате
Proszę wysłać mi pracę domową [ПРОшэ ВЫслач ми ПРАцэ доМОвом] - Вышлите мне, пожалуйста, домашнюю работу.
Sprawdzam [спРАВдзам] - проверяю
Czy wszystko pan zrozumiał? [чи ВШИСТко ПАни зрозуМЯла?]
Czy wszystko pani zrozumiała? [чи ВШИСТко пан зроЗУмял?]
Czy ma pan jakieś pytania? [чы ма пан якесь пыТАня?] - У вас есть вопросы? (к мужчине)
Czy ma pani jakieś pytania? [чы ма ПАни якесь пыТАня?] - У вас есть вопросы? (к женщине)

wysłać mail [ВЫслач мэйл] - выслать mail / otrzymać mail [отШИмач мэйл] - получить mail


podłączyć ładowarkę [подЛОНчычь ладоВАРкэ] - подключить зарядное устройство
- do laptopa [до лапТОпа] - к ноутбуку
- do telefonu [до тэлэФОну] - к телефону

Подключить зарядное устройство к ноутбуку Телефон, Польша, Россия, Русские, Поляки, Польский язык, Польский, Культура, Иностранные языки, Изучение языка

Зарядка - ładowarka [ладоВАРка]


podłączyć [подЛОНчычь] подключить - odłączyć [одЛОНчычь] - отключить

ja - я --- ty - ты --- оn/ona/ono - он/Она/Оно
my - мы --- wy - вы --- oni/one - Они/Онэ

ja podłączę [подЛОНчэ] - ja odłączę [одЛОНчэ]
ty podłączysz [подЛОНчыш] - ty odłączysz [одЛОНчыш]
on/ona/ono podłączy [подЛОНчы] - on/ona/ono odłączy [одЛОНчы]
my podłączymy [подЛОНчымы] - my odłączymy [одлонЧЫмы]
wy podłączycie [подлонЧЫче] - wy odłączycie [одлонЧЫче]
oni/one podłączą [подЛОНчом] - oni/one odłączą [одЛОНчом]

Proszę wysłuchać nagrania - [ПРОшэ выСЛУхач наГРАня] - Послушайте, пожалуйста, запись.
Proszę obejrzeć filmik - [ПРОшэ ОБЭЙжеч ФИЛЬмик] - Посмотрите, пожалуйста, ролик.

Proszę opowiedzieć... [ПРОшэ опоВЕдзеч...] - Расскажите, пожалуйста...
Jaki problem został tutaj poruszony? [Яки ПРОблэм ЗОСтал ТУтай поруШОны?] - Какая здесь затронута проблема?
Proszę powiedzieć, co pan/pani o tym myśli... [ПРОшэ поВЕдзеч, цо пан/ПАни о тым МЫшли...] - Скажите, пожалуйста, что вы об этом думаете...
Jakie jest pana/pani zdanie na ten temat? [Яке есть ПАна/ПАни ЗДАне на тэн ТЕмат] - Какое ваше мнение на эту тему?

Dziękuję za spotkanie [дзенКУе за спотКАне] - Спасибо за встречу.
Do zobaczenia w przyszłym tygodniu [до зобаЧЭня в ПШИШлым тыГОДню] - До встречи на будущей неделе.

Показать полностью 1
Телефон Польша Россия Русские Поляки Польский язык Польский Культура Иностранные языки Изучение языка
4
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии