Лошадок очень любит просто
Наверное, самая дорогая конюшня в мире Heilan Equestrian Club. Построена в городе Синьцяо местным миллионером.
На самом деле это вовсе не конюшня арабского шейха, а шоу-рум элитного конно-спортивного клуба, принадлежащего владельцу компании по производству мужской одежды Heilan Home — миллиардеру Чжоу Цзяньпину.
Heilan Equestrian Club находится в городском уезде Цзянъинь на востоке Китая. На площади 26 гектаров расположены конюшни, комплекс для обучения верховой езде, гостиница, рестораны.
В клубе работает более 40 профессиональных тренеров. Его членами являются около сотни состоятельных любителей верховой езды.
Здесь содержатся представители лучших пород лошадей из Германии, Нидерландов, Испании и Португалии.
Первоначальные инвестиции в строительство комплекса составили более 1,3 млрд юаней (около 175 млн евро).
Чжоу Цзяньпин является президентом клуба. Forbes оценивает его состояние в 3,6 млрд долларов.
Кто такой шисюн?
Продолжаю заманивать вас в секту поклонников китаефандома. На этот раз немного информации про термины из китайских новелл φ(゜▽゜*)♪
В русском языке мы часто обращаемся по имени к людям, чей возраст не сильно отличается от нашего. К незнакомцам мы обращаемся «молодой человек» или «девушка». В Китае в таком случае используют слово «братец» или «сестрица». Девушка может кокетливо назвать своего возлюбленного старшим братом (哥哥, гэгэ).
В учебной среде, идет ли речь про обычное современное учебное заведение или про школу боевых искусств из фантастической книги, ученики тоже обращаются друг к другу как к братьям и сёстрам. Это происходит из глубокой древности и чрезвычайного почитания учителей. Учитель считается вторым отцом, потому все ученики одного учителя непременно братья и сестры. Старший соученик — 师兄 (шисюн, старший брат), младший — 师弟 (шиди, младший брат). Старшая соученица — 师姐 (шицзе, старшая сестра), младшая — 师妹 (шимэй, младшая сестра). Для образования этих обращений берутся слова «младший брат», «старшая сестра» и др. и присоединяются к началу слова «учитель».
Самый известный из шисюнов)))) персонаж из манги "У нашего шисюна проблемы с головой"
Слово 哥哥 (гэгэ) может использоваться не только для кокетства, но и для обращения к молодому человеку, который старше говорящего. Кроме того, если вы встретите незнакомца, который по виду кажется вашим ровесником, будет вежливее назвать его старшим братом, парни обычно используют сокращенную форму - гэ. Если вы назовёте незнакомца младшим братом (弟弟, диди), это может быть расценено как грубость, если вы, конечно, обращаетесь не к ребёнку.
Если рассмотреть по иероглифам слово 师父 (шифу), которое можно перевести не только как «учитель», но и как «наставник», окажется, что состоит оно из слов «мастер, наставник» и «отец». (Кстати, в "Кунг-фу панде" наставника так и зовут Шифу)
Слово 师尊 (шицзунь) — самое, пожалуй, уважительное обращение к учителю. Состоит оно из иероглифов «мастер, наставник» и «уважаемый, почтенный». На русский оно обычно переводится как «мастер» или «почтенный наставник». А вот 老师 (лаоши), состоящее из «старый, уважаемый» и «мастер», наиболее повседневное и простое из названных здесь, оно используется в отношении совершенно любого учителя. К учителям в современной школе также обращаются с помощью этого слова.
Мое знакомство со всеми этими терминами было довольно запутанным и началось оно со слова «шицзунь». Но перевод попался корявый, так что там было «шизун», потому как он был сделан с английского языка, а там это слово пишется как «shizun». Это уже потом я узнала о системе Палладия, в которой описано как правильно переводить на русский язык слова с пиньиня (системы транскрипции китайских иероглифов латинскими буквами). Долго привыкала к этому «шицзуню», зато теперь на «шизуна» смотреть не могу (>_<)
Вот, кстати, тот самый шицзунь, с которого для меня все началось. Персонаж из дунхуа "Система самоспасения для главного злодея".
После такого долгого пути к познанию истины (я даже английский подучила, чтобы прочитать больше новелл, ведь на русском их пока мало) слово «шисюн» - shīxiōng - для меня сложности вообще не представляло. Когда я писала сянься "Безмятежный лотос", поначалу тоже хотела использовать все эти термины, но читателям оказалось тяжеловато к ним привыкнуть, даже словарик не спасал. Так что я ограничилась всего лишь шисюном и шиди. И сначала даже не поняла, почему некоторые так странно реагируют на слово шисюн ( □_□ ) Это мне потом уже в комментах кто-то написал, что он мысленно меняет первую букву этого слова на «п» (ノ*°▽°*)
Так что не пугайтесь, если увидите в книге или манге шисюна. Это всего лишь старший соученик.
Китайцы и флаеры
Было дело, раздавал я листовки на Невском проспекте. А мой начальник, видя, что по Невскому ходит много китайских туристов, решил напечатать листовки на китайском. Думал, что им будет приятно брать флаеры на родном языке.
Но случился полный облом. Не берут китайцы листовки. Жестом показывают "Нет" и идут дальше. Если кто и берет, так только китайские студенты, что тут учатся. Или те, кто взяв листовку, начинает ржать: Ха-ха, нас за китайцев приняли, а мы буряты. Бывало брали одну листовку в час, ну максимум три.
Однажды из Дома Книги выскочила китаянка, что украла какой-то сувенир, за ней бежит охранник. Она сунула этот сувенир мне в пакет с листовками, что стоял у стены, и дёру. Охранник спокойно забрал из моего пакета сувенир и ушел.
Через пару лет вижу, что парень раздает листовки на Невском только на китайском языке. Подошел, поинтересовался. Его рекорд - 20 листовок за смену. Рекламировал он китайский ресторан, условия шикарные: обед за счет заведения и безлимитный чай.
А вот что рекламировал я, не скажу. Но листовку на китайском любопытным покажу.
Ответ на пост «Китайцы впервые пришли на этот незнакомый форум»
Я не понимаю по-русски, все содержание переведено программой. Доброжелательные русские, научите меня, как вливаться в ваш форум
Тут им значит норм переводит, а на алиэкспрессе "очень очень зелёный выключатель нужно два щелкнул набез"
#comment_277001873
Предлагайу запустидь новайу валну- сериу постекофф на падонаффском йызыке для кетайскех таварисчей. Какова йуха только мы страдаим? Пусть, сцуко, так ероглеффы сваи папробуйут исказидь. Хотя куда уж больше
Китайцы впервые пришли на этот незнакомый форум
Я не понимаю по-русски, все содержание переведено программой. Доброжелательные русские, научите меня, как вливаться в ваш форум
Все профессии важны
Мои самые любимые посты с давних времен были про профессии. Читала все про врачей , про механиков (Алексеев! Пили посты!), про учителей и вообще про всех)
Много раз пыталась писать посты, , тратила часа по три , но потом стирала будучи уверенной что никому мой моделинг не интересен
Я искала фото, которое лучше всего бы показало моделинг. Но у меня такой не нашлось
Так что раз пошла такая пляска, то выложу самые необычные )
И самые обычные
Но больше всего меня радуют люди, которые вместе со мной творят фотографии, по которым вы думаете над покупкой. Людей много, очень много разных команд, фотографов, визажистов, стилистов, дизайнеров , менеджеров, ассистентов и тд, я их всех очень люблю или почти всех❤️
Однажды я пыталась на Пикабу писать посты , но порой токсичные комментарии убивают все желание писать. Ребята, не знаю почему в обществе модели не уважаются также как представители других профессий, но просто поверьте что это тоже нелегкая работа)
Отвечу на все вопросы, всем хорошего настроения (несмотря на все события, что сейчас происходят в мире - я все равно желаю всем добра)
UPD: ребят, зачем такое писать? Моя профессия существует всего столетие с лишним а не такая древняя, как подумал товарищ @plakto