Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Knospen sprangen, Da ist in meinem Herzen Die Liebe aufgegangen. (В прекраснейшем месяце мае, когда распускаются все бутоны, И в моём сердце расцвела любовь.)
Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Vögel sangen, Da hab' ich ihr gestanden Mein Sehnen und Verlangen. (В прекраснейшем месяце мае, когда поют все птицы, Я открыл ей всю глубину, всю силу моего томленья.)
"В прекраснейшем месяце мае..." ("Im wunderschönen Monat Mai...") — №1 из вокального цикла "Любовь поэта" ("Dichterliebe", op. 48) Роберта Шумана на слова Генриха Гейне.
«Любовь поэта» — самый знаменитый вокальный цикл Шумана. Он родился в «год песен», 1840-й — один из наиболее счастливых в жизни композитора. После многолетней изнурительной борьбы он наконец соединился с Кларой Вик, которая была единственной большой любовью Шумана. Дочь известного лейпцигского фортепианного педагога, прославленная пианистка, давшая свой первый сольный концерт в 11 лет, она выдержала упорное противодействие отца, завершившееся 13-месячной судебной тяжбой. Став женой, хозяйкой, матерью 8 детей, Клара осталась концертирующей пианисткой и вдохновительницей творчества Шумана. 1840 год открыл Шумана как вокального композитора — до того вокальные жанры мало занимали его. А в один этот год он написал 131 песню для голоса с фортепиано, 10 — для нескольких голосов и 6 для мужского хора а капелла — чуть ли не половину всего, созданного им для пения.
В «год песен» композитор нашел и своих поэтов, среди которых главное место занял столь близкий ему по духу Генрих Гейне (1797—1856). На его тексты композитор сочинил 4 цикла, не считая отдельных песен, вошедших в разные сборники. И это не удивительно: Шуман всегда очень внимательно относился к слову, а Гейне был самым выдающимся из немецких поэтов-романтиков.
Die Mitternacht zog näher schon; In stummer Ruh lag Babylon. Nur oben, in des Königs Schloss, Da flackert’s, da lärmt des Königs Troß, Dort oben, in dem Königssaal, Belsatzar hielt sein Königsmahl. (Приближалась полночь, весь Вавилон затих, И только во дворце мерцал свет и шумела царская свита. Там, в большом зале, пировал царь Валтасар.)
Die Knechte saßen in schimmernden Reih’n, Und leerten die Becher mit funkelndem Wein. Es klirrten die Becher, es jauchzten die Knecht’; So klang es dem störrigen Könige recht. (Вокруг него восседали слуги, опустошая кубки с игристыми винами. Чаши звенели, свита галдела, царь упивался вакханалией.)
Des Königs Wangen leuchten Glut; Im Wein erwuchs ihm kecker Muth. Und blindlings reißt der Muth ihn fort; Und er lästert die Gottheit mit sündigem Wort. Und er brüstet sich frech, und lästert wild; Die Knechtenschaar ihm Beifall brüllt. (Царские щёки пылали, вино распалило его и развязало ему язык, и вот уже он бранит Создателя на чём свет стоит, и бахвалится, и дико богохульствует; и всё это под одобрительный гогот толпы.)
Der König rief mit stolzem Blick; Der Diener eilt und kehrt zurück. Er trug viel gülden Geräth auf dem Haupt; Das war aus dem Tempel Jehovas geraubt. (Царь сверкнул горделивыми очами и кликнул слугу; Тот спешно покинул зал и вскоре возвратился. На голове он нёс поднос с множеством золотых украшений, Что были украдены из храма Иеговы.)
Und der König ergriff mit frevler Hand Einen heiligen Becher, gefüllt bis am Rand’. Und er leert ihn hastig bis auf den Grund, Und rufet laut mit schäumendem Mund: Jehovah! dir künd’ ich auf ewig Hohn, — Ich bin der König von Babylon! (И царь схватил преступной рукой святую чашу, и наполнил её до краёв, и тут же опустошил до дна, и с пеной у рта возгласил: "Иегова! Я отрекаюсь от тебя навек! Я — царь Вавилонский!")
Doch kaum das grause Wort verklang, Dem König ward’s heimlich im Busen bang. Das gellende Lachen verstummte zumal; Es wurde leichenstill im Saal. (Но стоило страшным словам слететь с его грешных губ, Как царь втайне ощутил смертельный страх. Пронзительный гогот тут же смолк, В зале воцарилась гробовая тишина.)
Und sieh! und sieh! an weißer Wand Da kam’s hervor wie Menschenhand; Und schrieb, und schrieb an weißer Wand Buchstaben von Feuer, und schrieb und schwand. (И чу! — напротив белой стены показалась человеческая рука, И принялась выводить на белой стене пылающие огнём буквы, и завершив свой труд, исчезла.)
Der König stieren Blicks da saß, Mit schlotternden Knien und todtenblaß. Die Knechtenschaar saß kalt durchgraut, Und saß gar still, gab keinen Laut. (Царь в оцепенении взирал на стену, Колени его дрожали, а сам он смертельно побледнел. И подданные его также сидели безмолвно и неподвижно, насквозь пронзённые ужасом.)
Die Magier kamen, doch keiner verstand Zu deuten die Flammenschrift an der Wand. Belsatzar ward aber in selbiger Nacht Von seinen Knechten umgebracht. (Пришли кудесники, но никто так и не сумел растолковать пылающую на стене надпись. В ту же ночь царь Валтасар был убит своими слугами.)
"Валтасар" ("Belsazar", Op. 57) — баллада Роберта Шумана на слова Генриха Гейне (на ветхозаветный сюжет о Валтасаровом пиру).
Oben auf der Bergesspitze Liegt das Schloß in Nacht gehüllt; Doch im Tale leuchten Blitze, Helle Schwerter klirren wild. (На вершине горы стоит замок, окутанный ночью. Но в долине сверкают молнии: Там идёт ожесточённая схватка на мечах.)
Das sind Brüder, die dort fechten Grimmen Zweikampf, wutentbrannt. Sprich, warum die Brüder rechten Mit dem Schwerte in der Hand? (Это распалённые враждой братья схлестнулись в яростном поединке. Как так получилось, что брат пошёл на брата с мечом в руке?)
Gräfin Lauras Augenfunken Zündeten den Brüderstreit. Beide glühen liebestrunken Für die adlig holde Maid. (Огонёк в глазах графини Лауры распалил братскую вражду. Оба опьянены любовью к благородной, прекрасной девушке.)
Welchem aber von den beiden Wendet sich ihr Herze zu? Kein Ergrübeln kanns entscheiden - Schwert heraus, entscheide du! (Но кому из братьев отдаст предпочтение её сердце? Никакими доводами рассудка эту дилемму не разрешить, А раз так, пусть её разрешит обнажённый меч!)
Und sie fechten kühn verwegen, Hieb’ auf Hiebe niederkracht’s. Hütet euch, ihr wilden Degen. Grausig Blendwerk schleichet nachts. (И они сражаются с всё большим и большим ожесточением, Обрушивая друг на друга удар за ударом. Берегитесь, разъярённые воины: Ночь таит в себе множество ужасных заблуждений.)
Wehe! Wehe! blut’ge Brüder! Wehe! Wehe! blut’ges Tal! Beide Kämpfer stürzen nieder, Einer in des andern Stahl. (Горе окровавленным братьям, Горе залитой кровью долине: Оба бойца падают, сражённые взаимным ударом.)
Viel Jahrhunderte verwehen, Viel Geschlechter deckt das Grab; Traurig von des Berges Höhen Schaut das öde Schloss herab. (С тех пор миновало не одно столетье, И многие поколения успели сойти в могилу; Опустевший замок, как и прежде, печально смотрит вниз с высокой горы.)
Aber nachts, im Talesgrunde, Wandelt’s heimlich, wunderbar; Wenn da kommt die zwölfte Stunde, Kämpfet dort das Brüderpaar. (Но по ночам в долине творится что-то неладное: С наступлением полночи призраки братьев оживают и вновь берутся за оружие.)
"Братья-враги" ("Die feindlichen Brüder", Op. 49, №2) — баллада Роберта Шумана на слова Генриха Гейне.
Nach Frankreich zogen zwei Grenadier’, Die waren in Rußland gefangen. Und als sie kamen in's deutsche Quartier, Sie ließen die Köpfe hangen. (Шли во Францию два гренадера, Попавшие в плен в России. И когда они добрались до немецких квартир, Их охватило уныние.)
Da hörten sie beide die traurige Mähr: Daß Frankreich verloren gegangen, Besiegt und geschlagen das tapfere Heer, — Und der Kaiser, der Kaiser gefangen. (Там они услышали печальную весть: Что Франция погибла, Храброе войско побеждено и разбито, А сам император в плену.)
Da weinten zusammen die Grenadier’ Wohl ob der kläglichen Kunde. Der Eine sprach: Wie weh wird mir, Wie brennt meine alte Wunde. (Тут оба гренадера заплакали Под гнётом тяжкого известия. Один сказал: "Как мне тяжело, Как жжёт моя старая рана".)
Der Andre sprach: das Lied ist aus, Auch ich möcht mit dir sterben, Doch hab’ ich Weib und Kind zu Haus, Die ohne mich verderben. (Другой ответил: "Да, наша песенка спета. Хотел бы и я умереть вместе с тобой, Но дома ждут жена и ребёнок, Которые без меня пропадут".)
Was scheert mich Weib, was scheert mich Kind, Ich trage weit bess’res Verlangen; Laß sie betteln gehn, wenn sie hungrig sind, — Mein Kaiser, mein Kaiser gefangen! (— Что мне жена, что мне ребёнок? Меня сейчас другое беспокоит; Пусть они идут просить милостыню, если голодают, — Мой император, мой император в плену!)
Gewähr’ mir, Bruder, eine Bitt’: Wenn ich jetzt sterben werde, So nimm meine Leiche nach Frankreich mit, Begrab’ mich in Frankreichs Erde. (Исполни, брат, одну просьбу: Если мне суждено здесь умереть, Забери моё тело во Францию И похорони меня на французской земле.)
Das Ehrenkreuz am rothen Band Sollst du auf's Herz mir legen; Die Flinte gib mir in die Hand, Und gürt’ mir um den Degen. (Ты должен положить мне на грудь Почётный крест на красной ленте; Вложи мне в руку ружьё И препояшь мою шпагу.)
So will ich liegen und horchen still Wie eine Schildwach, im Grabe, Bis einst ich höre Kanonengebrüll Und wiehernder Rosse Getrabe. (Я хочу лежать в могиле И тихо прислушиваться, как часовой, Пока однажды не услышу рёв пушек И ржанье идущих рысью коней.)
Dann reitet mein Kaiser wohl über mein Grab, Viel Schwerter klirren und blitzen; Dann steig’ ich gewaffnet hervor aus dem Grab', — Den Kaiser, den Kaiser zu schützen. (И когда мой император проедет прямо над моей могилой, И многие мечи зазвенят и заблистают, Тогда я с оружием восстану из могилы, Чтобы защитить моего императора!)
"Два гренадера" ("Die beiden Grenadiere", Op. 49, №1) — баллада Роберта Шумана на слова Генриха Гейне.
Ich liebe dich, so wie du mich, Am Abend und am Morgen, Noch war kein Tag, wo du und ich Nicht teilten unsre Sorgen. (Люблю тебя, как ты — меня; И вечером, и утром. Не было и дня, чтобы мы с тобой Не разделили наших забот, тревог и хлопот.)
Auch waren sie für dich und mich Geteilt leicht zu ertragen; Du tröstetest im Kummer mich, Ich weint' in deine Klagen. (И как легко нам было переносить их вместе! Ты утешала меня в печали, Я оплакивал твои жалобы.)
Drum Gottes Segen über dir, Du, meines Lebens Freude. Gott schütze dich, erhalt' dich mir, Schütz und erhalt' uns beide. (Да благословит тебя Бог, отрада дней моих! Пусть Господь защитит и сохранит тебя для меня, Защитит и сохранит нас обоих.)
Вводные. Захера три: отель, ресторан и, собственно, шоколадный торт.
На той короткой экскурсии в Вене наш гид красочно расписывал нам все близлежащие питейные заведения, в которых и глаз бы радовался и вкусно было б. Вещал он об этом минут 10, но какие-то дамы, как нерадивые подружки-болтушки на последней парте, всё протрындели, и устав и оголодав от дела такого, спросили:
- И куда ж нам пойти поесть, мил-человек-гид?
На что получили ответ, на который они отчего-то обиделись:
- Так идите в Захер!
А как бы вы отреагировали?
Ну, а так можно спросить по-немецки, чтобы Вас вежливо направили взахер:
С примером возвеличивания Leck mich im Arsch от великого залцбургчанина мы с вами познакомились в прошлом посте, если не видели и читайте и оцените юмор великого композитора, который предполагают, был таким:
Leck mire den A… recht schon,
fein sauber lecke ihn,
fein sauber lecke, leck mire den A…
Das ist ein fettigs Begehren,
nur gut mit Butter geschmiert,
den das Lecken der Braten mein tagliches Thun.
Drei lecken mehr als Zweie,
nur her, machet die Prob’
und leckt, leckt, leckt.
Jeder leckt sein A… fur sich.
Вылижи мою задницу правильно,
вылижи его начисто,
вылижи меня начисто, вылижи мою задницу...
Это такое жирное желание,
Так хорошо намазанный сливочным маслом,
потому что облизывание жаркого — мое ежедневное занятие.
Трое лижут больше, чем двое,
давай, попробуй
и лижет, лижет, лижет.
Каждый лижет себе задницу.
Очаровательно, не оправдали? Сейчас можно найти более приличную версию
Жаль только, что в оригинальной задумке Вольфганга Амадея люди услышали это произведение только спустя пару веков после смерти композитора. Тем более, что и издали без него: канон музыкальный он свой написал, в стол спрятал, умер, а вдова Констанция его не пожелала оставить такое произведение без народной славы и отнесла его издавать. Вот только ребята из из музыкального издательства Breitkopf & Härtel (которое, кстати, существует по сей день! Вот это европейский бизнес на все времена!) текст решили заменить на условно приличный - про пьянство:
Nichts labt mich mehr als Wein
er schleicht so sacht hinein
er schleicht so sacht, er schleicht sacht hinein!
Er netzt, wenn alles gleich lechzet, die trockenen Kehlen allein;
läßt wenn Murrkopf auch ächzet, stets fröhlich mich sein.
Drum schwingt mit mir die Gläser! Stoßt an!
Laßt alle Sorgen sein! Stoßt an!
Wir ersäufen sie im Wein!
Ничто не освежает меня больше, чем вино
оно пробирает так нежно,
Оно проливается внутрь так нежно, проливается нежно!
Когда все одновременно голодны, оно одно промочит пересохшие глотки;
Даже если Муркопф стонет, оно всегда радует меня.
Так потрясите вместе со мной очки! Тост!
Пусть все тревоги останутся! Тост!
Мы утопим их в вине!
Странно, конечно, что им не понравился в 1800 г. оригинальный вариант, при том, что пугать голой задницей (dem blanken Hintern) принято было вообще давно, и например, это было лучшая защита от ведьм и её изображали и на городских воротах, и даже на церквях. И тут нельзя не вспомнить этот милый эпизод из «Храброго сердца» (который с Гибсоном, а не кудрявой рыжей девчонкой, разумеется), где свободолюбивые шотландцы показывали свой зад врагам:
Да… возможно, издательству не понравился иной посыл произведения. Как думаете? В любом случае, напевая, можете претендовать на звание интеллектуала: вы не просто ругаетесь, но со вкусом, простигосподи )))
И, говоря, о втором Вольфганте уже Гёте, он это выражение прославил цитируя другого стародавнего швабского чувака - рыцаря Гёц фон Берлихингена. Так что посылая, не сумлевайтесь, что поддерживаете историческую связь с теми благородными мужами.
Последнее, что хочется добавить прежде чем переду к грамматическим различиям в предлогах, ругательство это в швабском немецком что-то вроде shut up в американском английском: им просто выражают радостное удивление
Ну, и напоследок, как говорится. грамматическая залупа по предлогам:
Im - это in dem (со словом мужского или среднего рода, а наша жопа - ЖОП, рода мужского), стало быть В ЖОП, проникновенно
Ну, а AM (an dem) - про поверхность вертикальную: пока стоим, её и лизнуть. Такие дела.
И, как вы понимаете, для этого красного словца предлог большой роли не играет: смело посылаем в оба направления!
Дисциплина и мотивация — две стороны одной медали. Они так похожи, что их часто не различают. Но все-таки разница есть. Разбираемся, как поменять профессию, выучить английский и подкачаться к лету, даже если нет мотивации.
«Где вы видите себя через пять лет?», или что такое мотивация
Мотивация— активное состояние психики, побуждающее человека действовать. Как раз с нее и начинается дорога к большой цели. Например, вы хотите поменять профессию, научиться кодить и зарабатывать больше, чем сейчас. Уже даже представляете, что через пять лет работаете удаленно или реализуете свой проект, который вам очень нравится.
Картинка, которую вы рисуете в голове, — это ваша цель. И вам очень хочется как можно скорее ее добиться. Когда загораешься идеей, кажется, что готов свернуть горы. Составляешь план, ищешь источники, записываешься на курсы.
Но между тем, что есть сейчас, и тем, что будет через пять лет, лежат… пять лет. И все эти годы придется делать что-то трудное, тяжелое, новое. Вы пропустите пару занятий, потом еще… И вот вы уже думаете, что IT — «это не мое».
Почему мы теряем мотивацию и при чем тут дофамин
Четкого ответа нет, потому что психология — не точная наука. Но многие исследователи связывают мотивацию с химическими процессами внутри тела.
Наше поведение во многом зависит от нейромедиаторов — это вещества, которые помогают нервной системе работать. Дофамин — одно из таких веществ, которое связано с системой наших устремлений.
Допустим, вы хотите две простые вещи:
пить;
пойти выпить чашку воды.
Ваш мозг обеспечивает низкий уровень дофамина, чтобы дать вам мотивацию подойти к кувшину. Когда вы пьете воду, ваш мозг вознаграждает вас повышенным выбросом дофамина, что приводит к приятным ощущениям. Ваш мозг понял: «Пить воду приятно».
Если вы поставили себе большую цель, работаете над ней, а она кажется все такой же далекой, мозг не получает свою порцию радости. И вот уже картинка будущего на удаленке тускнеет и не кажется суперпривлекательной. Мозг привыкает к одному и тому же стимулу и постепенно перестает откликаться на него. Причем с той же интенсивностью, что и в начале пути.
Иногда мы просто выбираем неправильную дорогу к нашей мечте. Например, не ту профессию в сфере IT, которая лучше всего соответствует вашим талантам. У Яндекс Практикума есть бесплатный профориентационный тест, который поможет определиться с направлением для обучения. Его подготовили при участии методистов МГУ.
Есть еще и такое явление, как дофаминовая ловушка
Когда мы думаем о чем-то хорошем, мозг может получить дофамин только от созерцания приятной картинки. Не обязательно самому стоять на берегу океана, если можно посмотреть, как это делает герой фильма или воображаемый персонаж в вашей голове. И если постоянно представлять себе прекрасное будущее в деталях, это приводит к тому, что мы «подсаживаемся» на приятные фантазии, не делая ничего для их реализации.
Но после получения удовольствия уровень дофамина обязательно падает. И если все время искать выход в фантазиях, то есть риск оказаться в дофаминовой яме — ситуации, когда уровень нейромедиатора просто не успевает восстанавливаться. Как объясняет исследователь Калифорнийского университета в Коннектикуте Джон Саламоне, «постоянно низкий уровень дофамина снижает вероятность того, что люди будут работать над чем-то».
Что делать, если с мотивацией появились проблемы
Невозможно всегда быть мотивированным — рано или поздно уровень дофамина снизится. Самая опасная ошибка, которую мы часто допускаем — отложить дела и ждать, пока появится вдохновение.
Онлайн-курсы Яндекс Практикума рассчитаны на то, что вы сможете совмещать учебу и работу. В программе каждого курса указано, сколько часов в неделю нужно уделить обучению, чтобы освоить все знания. Просто «посидеть на выходных» за занятиями не получится, ведь после учебы студенты должны стать востребованными специалистами. Это непросто, но результат того стоит — более 10 тысяч выпускников уже нашли новую работу.
Тут в дело вступает совершенно другая сила, которая помогает добиваться целей — дисциплина. То есть способность работать, даже когда не очень хочется.
Умение контролировать свои действия вне зависимости от эмоций — это действительно залог успеха. Гипотезу подтверждает известный «Зефирный эксперимент» и многие другие наблюдения.
Что за зефирный эксперимент
Психолог Уолтер Мишель исследовал самоконтроль у детей с помощью теста. Дошкольникам показывали тарелку с зефиром и оставляли один на один с угощением. Но сначала объясняли правила: если ребенок подождет, пока в комнату вернется взрослый, то ему дадут две зефирки. Если не удержится и съест вкусняшку, то вторую не дадут.
Результаты были разными, но спустя почти 40 лет ученые провели исследование среди выросших детей, которые участвовали в эксперименте. Те, кто в детстве мог противостоять искушению немедленно съесть зефир, выросли более организованными и успешными людьми: с финансовой подушкой, образованием и семьей.
Плохие новости: самоконтроль, по версии некоторых исследователей, — это тоже ресурс, запас которого ограничен. Хорошие новости: чем чаще мы тренируем дисциплину, тем сильнее укрепляем ее в себе.
Как начать что-то делать, когда ничего не хочется
Есть несколько простых психологических трюков, которые помогут обмануть мотивационную ловушку, и одна сложная (но действенная) система, помогающая выработать полезные привычки.
Начнем с трюков:
Подумайте, что вовсе не обязательно испытывать удовольствие от каждой секунды вашей работы или учебы. Наоборот, мало кому нравится заниматься чем-то сложным. Так что ждать порыва вдохновения вовсе не нужно.
Если нет настроения, разрешите себе сделать работу или задание плохо, «на троечку» или даже «двоечку». Это лучше, чем вообще не сделать.
Поставьте будильник на 20 минут. И пообещайте себе, что когда он зазвонит, сможете отвлечься и заняться чем-то другим. За это время у вас получится либо втянуться в процесс, либо сделать хоть что-то.
Уберите подальше смартфон, еду, телевизор и все, что может вас отвлечь.
Эти приемы можно использовать во время обучения, чтобы подтолкнуть себя к занятиям, если пропало настроение. Мы в Яндекс Практикуме со своей стороны стараемся, чтобы студенты сохраняли мотивацию и интерес во время онлайн-курсов: теорию дополняем практикой с реальными кейсами, проводим вебинары.
Как выработать привычку учиться (или делать что-нибудь еще полезное)
Дисциплина — это сложно, если каждый день вы делаете выбор. Например, изучить новую тему или завалиться смотреть сериал; пойти на прогулку или залипнуть в соцсетях.
Но если пропускать стадию принятия решений, то любое дело дается проще. Мы не принимаем решений, когда что-то входит у нас в привычку. Мы просто берем и делаем, не задумываясь, стоит ли начинать.
Петля привычки — это механизм, по которому мы совершает действия автоматически, неосознанно. Когда при стрессе мы тянемся к печенькам, и когда утром в непогоду спортсмены встают на пробежку, в наших головах действуют одинаковые механизмы.
Петля привычки строится из:
триггера — момента, когда запускается привычка;
привычного действия — самого процесса;
награды — удовольствия, которое мы получаем после действия.
Представим себе любую привычку. Например, как мы чистим зубы на ночь. Триггер — это желание пойти спать, и мы сначала идем умываться. Привычное действие — это чистка зубов. Награда — ощущение свежести и мягкая подушка.
Или еще пример: привычка заедать стресс. Триггер — любая неприятная ситуация и волнение. Привычное действие — еда. Награда — приятный вкус и кратковременное успокоение.
Чтобы сформировать себе любую привычку, нужно только найти все компоненты петли. Например, триггер — напоминание или будильник, привычное действие — выполнение задания, награда — что угодно, что вам нравится: серия сериала или похвала наставника.
Теперь вы знаете больше о том, как сохранить мотивацию — теперь опробуйте эти советы в деле! Научитесь, наконец, играть на гитаре, изучите иностранный язык — или выберите и освойте IT-профессию с Яндекс Практикумом!
Да, путь не будет легким. Но у каждого нашего студента есть мощная поддержка наставников и комьюнити. Преподаватели готовы отвечать на вопросы, оставлять комментарии к работам, разбирать ошибки. А ближе к завершению курса вам помогут оформить привлекательное резюме, добавить в портфолио учебные проекты, подготовиться к собеседованию и найти работу.