"Иной раз легче добиться ответа молчанием, чем задавая вопросы" © Пауло Коэльо
📚 Цитата из романа "Вероника решает умереть". Один из наиболее известных романов бразильского писателя, впервые в России был опубликован в 2001г.
📚 Цитата из романа "Вероника решает умереть". Один из наиболее известных романов бразильского писателя, впервые в России был опубликован в 2001г.
Спойлер для ЛЛ: нет
Стихотворение полностью выглядит так:
Есть тёти как тёти,
Есть дяди как дяди,
Есть люди как люди,
Есть б***и как б***и.
Но в жизни бывает порой по-другому:
Есть дяди как тёти,
Есть тёти как дяди,
Есть б***и как люди
И люди как б***и.
За подписью Маяковского это девятистишие распространяется на развлекательных сайтах (JoyReactor, anekdot.ru, «ЯПлакалъ», «Пикабу») и в соцсетях (TikTok, «ВКонтакте», Telegram). На Facebook некоторые публикации с этим произведением набрали более 2000 репостов.
Популярно мнение, что Маяковский часто употреблял матерные слова в своём творчестве. Во многом это представление сложилось благодаря концовке его программного стихотворения «Вам!»: «Я лучше в баре б***ям буду // подавать ананасную воду!» Однако, выяснил исследователь русского футуризма Александр Парнис, это нецензурное слово встречается в произведениях классика всего три раза, да и при публичных авторских чтениях стихотворения «Вам!» использовался эвфемизм «фуям». Два других примера — строки «Поэт, как б***ь рублёвая, живёт с словцом любым» из стихотворения «Верлен и Сезан», а также «по скверам, где харкает туберкулёз, где б***ь с хулиганом да сифилис» из вступления к поэме «Во весь голос».
Первое издание стихотворения «Вам!»
В 13-томном полном собрании сочинений Маяковского, изданном в 1955–1961 годах, «Проверено» не нашло ничего хотя бы отдалённо похожего на стихотворение про тёть, дядь и людей. Более того, в базе проекта «Google Книги» оно вообще не встречается, то есть, весьма вероятно, появилось спустя несколько десятилетий после смерти Маяковского. Навеяно оно могло быть пятистишием Кира Булычёва, впервые изданным в 1992 году:
В мире маленьких людей
Много водится б***ей.
Но бывают эти б***и
Реже — тёти,
Чаще — дяди.
В некоторых источниках рассматриваемое стихотворение приписывается автору по имени Гоша Новиков. Действительно, на его странице на сайте «Стихи.ру» опубликовано подобное произведение, однако в середине оно значительно отличается от версии, приписываемой Маяковскому. Внизу стоит авторское примечание: «С моей стороны было лишь небольшое дополнение для полноты образа и рифмы, автору этих строк В. Маяковскому моё уважение!»
Однако раньше, как следует из архивной копии страницы, Новиков указывал, что «автор идеи — Наташа Лебедева», и давал ссылку на другое стихотворение с того же сайта. Действительно, на странице Лебедевой произведение приведено в «классической» форме, однако эту публикацию, размещённую в сентябре 2013 года, ошибочно считать самым ранним постом с этим стихотворением. В этом варианте девятистишие появилось в Сети не позднее 2009 года.
А вот упрощённый вариант (без средней строчки «Но в жизни бывает порой по-другому») бытует на просторах интернета ещё дольше. Его можно встретить в публикациях из архива «Живого журнала» (самые ранние — 2002 года), вот только имя автора там, как правило, не называется. Некоторые пользователи и ресурсы позднее упоминали некоего писателя Геннадия Эссу как возможного создателя восьмистишия.
И действительно, в электронной версии книги Эссы «Цитаты и фразы», собравшей, как указывается, самые яркие высказывания автора, это произведение есть. Отмечается, что сборник был впервые издан во Франции и лишь потом опубликован в России. С учётом возраста, указанного в биографии автора (1956 год рождения), он вполне мог написать своё стихотворение, например, в 1990-е. Однако при ближайшем рассмотрении выясняется, что биография Эссы, рассказанная на его странице на сайте «Проза.ру» и ставшая основой для биографических заметок об авторе на другихресурсах, полна вымысла. Там утверждается, что его стихи и романы пользуются большой популярностью на Западе, издаются огромными тиражами и были отмечены многими престижными премиями, включая Пулитцеровскую. Эсса якобы дружит со знаменитыми писателями современности, такими как Бернар Вербер и Нил Гейман, а в юности познакомился с самим Джоном Толкином, приезжавшим в СССР. Вдобавок писатель якобы в своё время был удостоен ордена Почётного легиона. Всё это, разумеется, мистификация и легко опровергается информацией в открытых источниках. Кроме того, пользователи неоднократно обвиняли Эссу в воровстве чужих произведений. Поэтому однозначно говорить о том, что он — автор стихотворения про тёть и дядь, нельзя.
Тем не менее можно с крайне высокой степенью уверенности сказать, что создатель популярного девятистишия — не Владимир Маяковский, а появилось оно уже спустя десятилетия после смерти классика.
Фото на обложке: Wikimedia Commons
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
Когда ты думаешь: "Я должен это сделать",
И вот, вина уже заполнила сознание,
Попробуй выдохнуть. Вдохнуть. И вслух сказать:
"Пошло в ... говно это ....".
Ветер веет с юга
И луна взошла,?
Что же ты, б*ядюга,
Ночью не пришла?
Не пришла ты ночью,
Не явилась днем.
Думаешь, мы дрочим?
Нет! Других е*ём!
Спойлер для ЛЛ: нет никаких доказательств, что автор данного стихотворения Сергей Есенин
В апреле 2021 года в одной из школ Кургана произошёл скандал: ученик прочитал на уроке литературы стихотворение, утверждая, что строчки с использованием матерной лексики принадлежат Есенину. После того как видео с его выступлением разошлось в соцсетях, городская администрация устроила проверку в школе, а с учениками провели беседу о недопустимости употребления бранных слов. Некоторые СМИ, в том числе «Учительская газета», не стали подвергать сомнению авторство Есенина. «Ветер веет с юга» именно с такой атрибуцией можно найти на многих сайтах, посвящённых классической поэзии: например, здесь, здесь и здесь.
Главный источник в подобных случаях — максимально полное собрание сочинений автора. На момент написания разбора это академическое собрание сочинений Сергея Есенина в семи томах (девяти книгах), выходившее с 1995 по 2002 год. Первые три тома соответствуют книгам, напечатанным в 1926 году сразу после смерти поэта, в остальных собраны стихотворения, дарственные надписи, документы, фотографии и библиография.
Стихотворения, начинающегося со строки «Ветер веет с юга», в академическом собрании нет. Однако в примечаниях к четвёртому тому оно упоминается в разделе «Стихотворения, принадлежность которых Есенину весьма сомнительна (архивные списки) или источник текста недостоверен (публикации)». Здесь же указан источник: А. Флегон, «За пределами русских словарей».
Эту книгу, представляющую собой словарь русской обсценной лексики на примере литературных цитат, составил американский издатель Алек Флегон. В академическом собрании сочинений Есенина указано издание 1973 года. В нём действительно есть такое стихотворение (во всяком случае, первое четверостишие), а его автором указан Сергей Есенин.
Скриншот книги «За пределами русских словарей», Лондон, 1973 год
В среде русской литературной эмиграции Алек Флегон имел весьма неоднозначную репутацию. Писатели жаловались, что он печатал их книги пиратским способом, без разрешения. Александр Солженицын считал Флегона агентом КГБ и судился из-за издания первого тома «Архипелага ГУЛАГ». «Издал мою "Свечу на ветру" с утерей одной машинописной страницы и даже не оговорился, а слепил как попало, без смысла. Издал "В круге первом" под диким названием "В первом кругу" — и дикое количество опечаток, редко по 10 на страницу, а то по 20–25! И целые куски текста опять потерял (главу "Рождение науки"), и перевраны имена действующих лиц. Этот Флегон издавал меня так небрежно-наплевательски, как будто хотел нанести мне как можно больше вреда, как будто умышленно изгаживая мою книгу», — писал Солженицын. На недобросовестность издателя жаловалась и дочь Сталина Светлана Аллилуева, и поэт Андрей Вознесенский.
«Ветер веет с юга» — не единственное стихотворение, приписываемое Есенину, первоисточником которого считается книга «За пределами русских словарей». Составители полного собрания сочинений Есенина отмечают ещё два таких примера: «Осень гнилая давно уж настала» и «Стая воробушек с криком летела». Как и в предыдущем случае, более ранних упоминаний этих стихотворений нет.
В предисловии к своей книге Алек Флегон не скрывал, что весьма вольно обращался с источниками: «При указании источника я пользовался следующим принципом: если цитата взята из известного автора или же если она не имеет особого значения, то я считал, что достаточно указать только имя автора». Составитель похожего словаря («Русский мат. Антология») Фархад Ильясов в обзорной статье «Словари русского мата — история мистификаций и литературного творчества» писал, что книга Флегона не отличается ни глубиной исследования, ни серьёзностью. Он обращает внимание на большое количество откровенно шутливых статей. Так, слово «ягодица» объясняется как «половина задницы».
Поэтому можно предположить, что часть примеров в книге Флегона просто выдумана автором или заимствована из фольклора. Это, по всей видимости, касается и четверостишия «Ветер веет с юга» — нет никаких доказательств, что оно написано Есениным.
Фото на обложке: esenin.ru
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
"много мудрости - много печали"
говорит слишком умный чудра
поговорка со смертью морали
я б сказал она слишком мудра
Личный сайт: vd-author.ru
Поэт в России никому не нужен!
А, может, потому он и поэт.
Базарным безразличием простужен,
В бушлат непонимания одет.
Он изучил архитектуру клетки,
Чужды ему и глянец, и балет.
Он часто в стульях видит табуретки,
А в люстре – переход на красный свет.
Его мучители – в прокисшем супе мухи -
Все примеряют роли егерей…
Кукушку он не молит о скощухе,
Не спрашивает - сам кукует ей!
Он не желает с подлостью мириться,
Заискивать, идти по головам.
Ему бывает легче застрелиться,
Чем по мещанским мыкаться дворам.
Валять его в муке из зерен бранных
Там кажется уместно и умно.
И осуждать на плюшевых диванах
За то, что предпочел двери окно.
Нет шарма у петли и пистолета.
И грех большой с собой вот так кончать!
Но больший грех, по-моему, поэта
При жизни, при его, не замечать…
Ночевала тучка золотая... Тут вопросик возник к Лермонтову. Из золотой тучки, получается, идёт золотой дождик? А поэт-то - шалун был!