Ответ на пост «Песенное»
Красная, красная кровь -
Через час уже просто земля,
Через два на ней менты и трава,
Через три она снова жива
**
Целый вечер нет покоя парню от его сестер:
«Ты сходи, — говорят, — ночной порою за ментами в сад чужой.
**
Под небом голубым есть город золотой,
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, все травы да менты;
**
Я знаю точно, куда течет река,
Я знаю точно, зачем растут менты,
**
Я подыхаю на работе
Потом бухаю, потом в блевоте
Домой приду, а дома — ты
Яичница, телек, герань и менты..
**
В городе моем улицы пусты
Дождь случайный льется с крыш
Плачут за окном поздние менты
**
Первая любовь Первые менты
И закат у моря, где я и где ты
Две звезды
**
И я иду к тебе навстречу
И я несу тебе манты
Как единственной на свете королеве красоты
**
Голубые тротуары, синие менты,
Ярко-желтые трамваи, розовые сны.
Он как будто нарисован мелом на стене,
Этот город самый лучший город на Земле
**
В жизни до тебя я так счастлив не был.
Для тебя одной, их так любишь ты,
Эти белые манты.
Песенное
Не сдержался, утащил :)
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Подборка детских песен про цветы
Цветы непременные участники всех праздников и грустных мероприятий. Ими встречают гостей, ими провожают человека в последний путь, их приносят на первое свидание, их дарят на праздники.
Детские песни о цветах преображают природу в волшебное музыкальное царство, где каждый цветок становится персонажем своего уникального мелодичного рассказа. Такие песни приносят в детство радость и невероятное чувство восхищения перед красочным миром растений.
В этих музыкальных произведениях цветы оживают, раскрывая свои лепестки под теплыми лучами солнца. Тексты описывают, как каждый цветок имеет свою уникальную историю и музыкальное волшебство. Розы напевают нежные мелодии, тюльпаны покачиваются под ветром, а солнышко ласкает лепестки подсолнуха.
В этих песнях просыпается любовь к природе, и дети могут узнавать о разнообразии цветов, их формах и ароматах. Песни о цветах также учат о бережном отношении к природе, раскрывая детям тайны и красоту растений в игровой и музыкальной форме. Они воплощают в себе радость, восхищение и уважение к природе, погружая маленьких слушателей в мир цветущих садов и музыкальных переживаний.
"Одуванчик". Музыка: Ю. Кудинов. Слова: Е. Щепотьева. Исполняет: Л. Байбикова
Колокольчики. Музыка Е. Тиличеевой, слова И. Векшегоновой
"Цветики". Слова и музыка: Л. Чернышовой. Исполняет: Детский ансамбль Гномы
"Лилия и я". Музыка: Юрий Кудинов. Слова: Елена Щепотьева
"Цветик-семицветик". Слова: Ивана Жиганова. Музыка: Ольги Юдахиной
Цветики. Слова Н. Френкель Музыка В. Карасевой
Иван да Марья. Слова, музыка: Обухова Елена. Исполняет: Киямова Алина
Колокольчики. Слова Н. Алпаровой Музыка В. Николаева
«Веснянка». Музыка и слова З. Лозинской.
Аленький цветик. Слова Я. Райниса Музыка Р. Паулса
"Васильковая гладь". Слова, музыка: Обухова Елена. Исполняет: Киямова Алина
Василёк. Слова З. Александровой Музыка М. Красева
Песня о волшебном цветке. Слова М. Пляцковского. Музыка Ю. Чичкова
"Цветы". Исполняет: Мульт Мьюзик
"Цветочек". Слова и музыка: Марина Лебедева. Исполняет: Котэ ТВ
Лети, лепесток. Музыка - Константин Костин. Слова - И. Григорьева, К. Костин
"Жёлтые незабудки". Исполняет: Киямова Алина
Жасмин. Песня. Музыка: Юрий Кудинов. Слова: Елена Щепотьева
«Цветы для бабушки». Музыка и слова О.Г. Зайцевой.
"Цветочек". Слова: Т. Шемякина. Музыка: А. Казначеев. Исполняет: М. Паротикова
Бабочки и цветы. Музыка: Р. Шафага. Слова: И. Мазнина
Василёк. Слова Саши Черного Музыка А. Кудряшова
Сергей Щучкин - Незабудка (Куб)
Романтичная песня-воспоминание о летнем лагере
От этой песни я искренне кайфую, сильно не пинайте.
“Я буду долго гнать велосипед…” Кому мечтал подарить цветы поэт Николай Рубцов?
Практически каждый, кто застал восьмидесятые годы в сознательном возрасте, сможет продолжить строчку, вынесенную в заглавие нашей сегодняшний статьи. Песня Александра Барыкина “Букет” звучала тогда, что называется, из каждого утюга:
“Я буду долго гнать велосипед,
В глухих лугах его остановлю,
Нарву цветов и подарю букет
Той девушке, которую люблю”.
Эта песня была написана им в 1987 году на стихи советского поэта Николая Рубцова. Музыка идеально подошла к словам. Правда, тут нужно заметить, что стихи Рубцова будто созданы для того, чтобы их превращали в песни. Недаром Рубцова часто сравнивали с Есенином. Стихи обоих удивительно музыкальны и лиричны. Кстати, судьба Рубцова тоже драматична, и жизнь свою он окончил очень рано – в 35 лет. Но это тема для отдельной статьи.
“Как-то в магазине случайно увидел сборник “Подорожники” Николая Рубцова. А я вообще не знал, кто это такой. Но купил. Стал читать, и мне всё очень нравится – совсем не по-нашему, не по-советски. А когда наткнулся на стихотворение “Букет”, сразу понял – это готовая песня. Дома, на кухне, минут за пятнадцать написал музыку”, – рассказывал позже сам Барыкин.
О ком шла речь в рубцовском стихотворении? Кому лирический герой собирался подарить букет полевых цветов? Кто она – “та девушка”? У литературоведов, как обычно, есть конкретный ответ.
Дело в том, что первый вариант этого стихотворения был опубликован еще в августе 1958 года в газете “Комсомолец Заполярья”, издававшейся в Мурманске. В это время Рубцов служил на Северном флоте моряком-дальномерщиком на эсминце “Острый”. Весной 1958 года он приехал на побывку в поселок Приютино Ленинградской области, чтобы встретиться с девушкой, которая его провожала на флот несколько лет назад.
Девушку звали Таисия Смирнова, они познакомились когда-то на танцах и она обещала его ждать. Однако… не дождалась.
Когда Рубцов попытался разыскать ее в Приютино, то узнал, что она вышла замуж. Ее отец был резко против романа дочери с бесперспективным морячком, поэтому настоял на ее срочном замужестве с подходящим, на его взгляд, кандидатом. Дочь оказалась послушной.
В июне 1958-го Рубцов с разбитым сердцем покидает бесприютное Приютино, а в августе в мурманской газете печатают его грустные строки о букете полевых цветов и о девушке, которую он любит. Нет сомнений, что девушкой этой и была его Тая – Таисия Смирнова.
Источник: Литинтерес
Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Кавер-версии известных хитов русских исполнителей
"Все новое - хорошо забытое старое" - под этим девизом, руководствуясь им, многие известные исполнители как поп, так и рок-музыки в целом, взяли моду перепевать чужие треки, на которых выросло не одно поколение. И, ладно они не копируют что-то точь-в-точь, а стараются что-то привнести и от себя, но порой в их исполнении не указывается оригинальный автор той песни, которую они перепевают, выдавая её за свою, и тем самым порой вводят других в заблуждение.
Ни для кого не секрет, что, к примеру, участники индастриал-метал группы Rammstein - Тилль Линдеманн и Рихард Круспе записали кавер-версию на песню "Штиль" группы Ария, а вот группа Алиса, в свою очередь, исполнила русскую версию их песни "Tier", в оригинале повествующей про развратного отца, насилующего дочь, посвятив её террористическому акту в Беслане. Но в нынешней подборке я бы хотела показать историю нескольких песен как поп, так и рок-исполнителей исключительно на русском языке. Итак, начнём.
1. Валерий Меладзе - "Звёздочка моя ясная"
В нынешнее время по радио эту песню можно услышать именно в исполнении грузинского певца - Валерия Меладзе. Да, не спорю, голос у него брутальный, как и внешность, но многие и в самом деле начинают думать, что раз эта песня есть в альбоме известного исполнителя современности, значит, он сам её и сочинил. В детстве я точно так же глубоко заблуждалась, ведь у меня под рукой интернета не было...Однако, это далеко не так. Едва ли кто-то вспомнит, но в 1969—1990 - е годы первыми, кто исполнил эту песню, была рок-группа «Цветы». Дело всё в том, что её композитор Владимир Семёнов как-то раз наткнулся на одно из стихотворений советской поэтессы Ольги Фокиной и обратил внимание на слова «Песни у людей разные, а моя одна на века», что-то его зацепило в этих строчках. Так на свет и появилась песня «Звёздочка Моя Ясная». Послушать её в оригинале можно здесь:
Пластинка вышла в 1973 году на студии «Мелодия» тиражом почти в семь миллионов экземпляров, а песня становиться мегапопулярной и сразу же начинает собирать вокруг себя всевозможные легенды и слухи, касаемые того, какому событию в реальной жизни музыканта была она посвящена. Некоторые связали эту песню с террористическим актом в самолёте 1970 года, в котором трагически погибла бортпроводница Надежда Курченко, ставшая посмертно народным героем, и ей была посвящена другая песня, "Надежда - мой компас земной", позже вошедшая в репертуар Анны Герман. О подвиге самой бортпроводницы была напечатана статья в газете "Комсомольская Правда":
По мнению композитора Семёнова, лучшим исполнителем песни «Звёздочка Моя Ясная» был солист студенческого (на момент первого исполнения) ансамбля Александр Лосев (умер в феврале 2004 года), и остаётся таковым и посей день, несмотря на то, что позже эту песню подхватили Чиж и Борис Гребенщиков, который даже включил ее в свой последний альбом «Кунсткамера», выпущенный на компакт-диске.
Песню в исполнении А.Лосева Вы можете услышать здесь: https://ok.ru/video/26645564148.
Поэтесса же, Ольга Александровна Фокина, которая 2 сентября 2019 года отметила свой 82-й день рождения, считает, что песню достойно поют многие исполнители, каждый добавляет в неё что-то своё:
- «Я очень благодарна и композиторам, и исполнителям, что они не забывают мою „Звёздочку“. Меладзе хорош голосом, Гребенщиков поет очень проникновенно, аж за душу берет. Стас Намин - потому что первым был».
2. Михаил Шуфутинский - "Сингарелла"
Моя любимая песня, в честь которой я назвала одну из русалочек, героинь моего произведения. Шлягер Шуфутинского вышел в 1984 году в альбоме "Атаман". Помимо "Сингареллы", у Михаила Захаровича также есть кавер-версия песни Юрия Антонова - "Море, море".В оригинале эта песня называлась «Zingarella» - это слово, согласно одним источникам, обозначало цыганку, согласно другим - произошло от английского слова "sing" - петь. Так что, то, что я таким именем русалку назвала, в данном контексте выглядело бы весьма символично... А в некоторых источниках в качестве женского имени и вовсе указывалось на английское наименование Золушки - Синдерелла...
Трек «Zingarella» был выпущен в 1988 году, и первым её исполнителем стал французский шансонье Энрико Масисас. Его настоящее имя - Гастон Гренассиа. Вёл своё происхождение из семьи музыкантов - так, в своё время, его отец - Сильвен Гренассиа - был скрипачом в оркестре Шейха Раймона Лейриса, исполнявшем арабско-андалузскую музыку "маалуф". Вот как звучала песня «Zingarella» в оригинале:
Далее эстафету перенял сербско-хорватский поп- исполнитель Дарко Домиян 1970-х и 1980-х годов, чьи известные треки включали в себя "Ulica jorgovana", "Jelena Je Bila Lijepa", "Ruže u snijegu" и "Sedam suza", причем последние две являются кавер- версиями на "Sun of Jamaica" ("Солнце Ямайки") и "Seven Tears" ("Семь слёз") немецкой группы Goombay Dance Band, соответственно. Давайте вместе с Вами, дорогие мои читатели, послушаем его версию песни "Сингарелла":
Затем кавер-версию на эту песню сделала турецкая певица Айше Ажда Пеккан (тур. Ayşe Ajda Pekkan). Трек вошёл в альбом под названием "Diva SiteDergi". В данной версии были такие слова:
"Zingarella Zingarella
Zingarella Kızgın topraklarda
çıplak ayaklarla
Hem çingenesin, hem kraliçe
Yenik herkes kanunlarına
Zingarella Zingarella
Zingarella Zingarella
Ilk kutsallaşmış kadınsın adeta
Gitarlar sana tutunca
Hem yabancısın, hem bizden
Zingarella Zingarella
Romantiksin Zingarella
Dans edip kollarını açınca
Tüm erkekler etrafında
Zingarella Zingarella
Güzelsin Zingarella
Kömür saçların ve leylak gözlerin
Gecede kır ateşi gibi ışıldayınca
Zingarella Zingarella
Zingarella Zingarella
Müzik senin için yaratılmış adeta
Yankılandığı vakit sesinde
Hem sihirbazsın, hem müzisyen
Zingarella Zingarella".
Примерный перевод песни:
"Зингарелла Зингарелла
Босиком в сердитой земле
Ты цыганка и королева.
Все, кто поддался законам
Зингарелла Зингарелла
Зингарелла Зингарелла
Ты первая освященная женщина.
Когда гитары держатся за вас
Ты незнакомец и от нас.
Зингарелла Зингарелла
Ты Романтик Зингарелла
Когда ты танцуешь и раздвигаешь руки
Все мужчины вокруг
Зингарелла Зингарелла
Ты Красивая Зингарелла
Угольные волосы и сиреневые глаза
Когда он сияет, как прерии в одночасье
Зингарелла Зингарелла
Зингарелла Зингарелла
Музыка создана для тебя
В его голосе, когда он Эхо
Ты волшебник и музыкант.
Зингарелла Зингарелла".
К сожалению, видео я Вам показать не могу, поскольку его зачем-то удалили с сайта YouTube. Поэтому придётся перейти к следующему исполнителю популярного шлягера. Итак, после турецкой певицы Пеккан "Сингареллу" на иврите ("זינגרלה") исполнил израильский певец Дорон Мазар:
После него данная песня вошла в репертуар греческого и американского поп-певца Ариса Сана в 1969 году, в альбоме "Songs Of The Mediterranean [צלילי הים התיכון]":
Есть даже и итальянская версия "Сингареллы", которую исполнил некий Сальваторе Полицци. К величайшему моему сожалению, и эту песню удалили из YouTube. Что ж, придётся перейти к следующему популярному треку...
3. MORDOR - "Время Луны"
Участники индастриал-метал группы «Mordor», эдакого русского аналога "Kiss" или даже "Powerwolf" (судя по гриму) и "Rammstein" (судя по разновидности рока - индастриал-метал и использованию пиротехнических шоу на своих концертах, выпустили в 2012 году уже третий по счёту альбом «Бесы», в котором и была песня "Время Луны":
Данный трек, в свою очередь, являлся кавер-версией песни группы «Аквариум», лидером которой являлся Борис Гребенщиков. Впервые сингл "Время Луны" вышел в альбоме «Радио Африка» в 1983 году. Если сравнить с группой «Mordor», то у Бориса Гребенщикова трек несколько укорочен и звучит не настолько уж брутально:
Прошу заметить Вас, что помимо этой песни, у "Мордора" есть ещё четыре кавер-версии на "Машину времени" ("Поворот"), "Кино" (песня "Безъядерная зона"), "Алису" ("Компромисс не для нас!") и группу "Король и Шут" (партия "Добрые люди" из зонг-оперы "Тодд" и последнего одноимённого альбома).
4. "Комиссар" - альбом "Дрянь"
Историю данной группы я Вам уже рассказывала в предыдущей статье. Первоначально я планировала рассказать лишь об истоках одноимённого трека, но решила сделать обзор на весь альбом в целом, поскольку он состоит из сплошных кавер-версий других исполнителей.
Начнём, пожалуй, с "Дряни". Одноимённый альбом из 10 композиций вышел под руководством «J. S. P. Company» в 1998 году. Если в тексте хита "Ты уйдёшь" провокационные строчки найти вряд ли удастся, кроме того, что слово "дочь" в припеве немного смущает, то за этот трек особо ранимые слушатели прозвали участников группы не иначе как женоненавистниками. Дело в том, что в те годы группа "Комиссар" переживала творческий кризис, а старые хиты вроде "Ты уйдёшь", "Твой поцелуй - как преступление" и "Наше время пришло" уже не приносили того былого удовольствия. Но тут судьба свела артистов с композитором и поэтом Сергеем Кузнецовым, с которыми «Комиссар» начали тесно сотрудничать. Именно этому человеку советские и российские меломаны обязаны появлением на отечественной сцене таких коллективов, как «Ласковый май», «Стекловата» и «Мама». Именно перу Сергея Кузнецова принадлежат знаменитые «Белые розы» и «Седая ночь» Шатунова.
Сюжет песни "Дрянь" повествовал о девушке с низкой социальной ответственностью, которая в своё время клялась герою песни в любви. Но как мы понимаем, всё это в прошлом. Он перекликается с сюжетом другой песни группы "Комиссар" - "Я тебе объявляю войну", где, судя по тексту, что "не узнают НАШИ о том, кто ты", изменила она лирическому герою явно не с одним мужчиной). Обманутый лирический герой не хочет прощать девушку, он жаждет мести и войны. Только вот вряд ли это что-то исправит, и даже хлещущий осенний дождь не сможет успокоить раны и заглушить боль от предательства любимого человека. Одну из песен группы "Комиссар" Вы можете услышать тут:
Обе эти песни, включая также и трек "Падла", без прикрас освещающие тему женской неверности, в оригинале были исполнены Игорем Веряскиным - лидером другой группы - "Чернила для пятого класса", также основанной Сергеем Кузнецовым. Если у группы "Комиссар" более душевно и лирически звучат хиты, то в исполнении Веряскина они напоминают скорее дворовые песни или треки "Сектора Газа". Особенно песня "Я тебе объявляю войну" в оригинале "Ласкового мая" носила название нецензурного слова на букву "б", да и текст самих песен был несколько другой. Для сравнения:
"Ласковый Май": "В ШКОЛЕ, встречая, ненавижу взгляд виноватый твой / Нет, ты не бойся, не узнают в КЛАССЕ о том, кто ты/Пусть остаётся это тайной ПОДВАЛЬНОЙ темноты".
"Комиссар": "КАК ЖЕ, встречая, ненавижу взгляд виноватый твой! / Нет, ты не бойся, не узнают НАШИ о том, кто ты/ пусть остаётся это тайной ПОДЪЕЗДНОЙ темноты".
Ну, и вместо слов: "ты такая же б*#@дь,как весной в полнолунье луна" у "Комиссара" есть придуманные ими лично строчки: "ты ДОСТУПНА ДЛЯ ВСЕХ, как весной в полнолуние луна". И, разумеется, в исполнении Алексея Щукина в песне "Дрянь" выражение "дым косяка" заменено на "сигарет". А вот и оригиналы песен группы "Чернила для пятого класса":
А уж про популярный трек "Отпетых Мошенников", который перепели все, кому не лень - "Люби меня, люби", и говорить нечего. Давайте с Вами просто усладим свой слух неповторимым оригиналом:
А что по душе Вам, дорогие ценители искусства - удачная кавер-версия или всё-таки неповторимый оригинал?;)