Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Герои войны — это продуманное сочетание стратегии и RPG. Собери мощнейшую армию и одолей всех противников! В игре представлено 7  режимов — как для поклонников сражений с PvE, так и PvP.

Герои Войны

Стратегии, Мидкорные, Экшены

Играть

Топ прошлой недели

  • cristall75 cristall75 6 постов
  • 1506DyDyKa 1506DyDyKa 2 поста
  • Animalrescueed Animalrescueed 35 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
121
Baiki.sReddita
Baiki.sReddita
CreepyStory

Что-то в моём доме притворялось моим сыном⁠⁠

1 месяц назад

Это перевод истории с Reddit

Я даже не знаю, с чего начать эту историю. Наверное, с того, что мой третий ребёнок всегда был… немного странным.

Он родился с особенностью — на его теле не росли волосы. Ни бровей, ни ресниц, ничего. А глаза… жёлтые. Почти как при каком-то редком синдроме альбинизма.

Люди бы его за это дразнили — вы же знаете, какими бывают, когда видят что-то необычное. Поэтому мы, к сожалению, решили обучать его дома. Так казалось безопаснее. Дети могут быть жестоки. Наши двое старших были совершенно обычными. Иззи — четырнадцать, она старшая. Тому — девять, он средний. Младшего звали Роберт, ему восемь. Да… Роберт.

Мы жили как маленькая счастливая семья: я, моя жена Люси и трое детей. Идеальная картинка домашней жизни.

По крайней мере, до того утра, когда Иззи заговорила о странностях.

Люси встала рано и приготовила всем завтрак. Она была домохозяйкой — за последние годы я, будучи директором, стал зарабатывать достаточно, чтобы ей не приходилось работать. А раз Роберт учился дома, она могла присматривать за ним целыми днями.

Тем утром я быстро собрался и уже собирался отвезти Иззи и Тома в школу. Оба уже стояли на улице у машины, нетерпеливо ожидая выезда. Я попрощался с Люси и погладил Роберта по лысой голове. Он даже не вздрогнул — просто сидел за кухонным столом и пусто смотрел перед собой.

— Пап, этот ребёнок — не наш брат, — заявила Иззи, едва я сел в машину.

— Иззи, как ты можешь так говорить? — отрезал я. — То, что Роберт немного другой, не даёт тебе права так выражаться.

— Но это правда… — начала Иззи, но я её оборвал.

— Тихо! — рявкнул я. — А как бы ты себя чувствовала, если бы Роберт сказал о тебе что-то подобное?

— Роберт ничего не говорит, — пробурчала Иззи себе под нос.

Я не ответил. Лишь бросил на неё злой взгляд в зеркало заднего вида.

— Пап, — подал голос Том, — Зефир опять лает.

Тут и я услышал — снаружи лаяла собака. Зефир — наш золотистый ретривер, но в последнее время с ней стало невозможно, поэтому мы начали держать её на улице. С тех пор она не переставала лаять. Может, старость… а может, просто у неё было такое настроение.

— Слышу, — проворчал я. — Когда вернёмся, Том, посмотрим, что её на этот раз беспокоит.

Я завёл машину и выехал от дома.

Мне даже стало легче, когда я быстро высадил детей у школы. Том помахал мне, а Иззи не произнесла ни слова всю поездку — наверное, из-за нашей утренней перепалки. Она всегда так делала, когда ей что-то не нравилось: просто замолкала.

Но я любил этот короткий кусочек времени наедине с собой в машине. Ползти в утренних пробках, слушать старые кантри-песни, мечтать, будто я герой вестерна. Не то чтобы я не любил свою работу или семью — любил. Просто… приятно иногда уплыть от реальности.

Про мою работу и рассказывать нечего — скука. Дни всегда одинаковые: совещания, просмотр контрактов, пустая болтовня. К обеду я уже не мог дождаться, когда вернусь домой, расспрошу всех, как прошёл день, и снова стану просто папой.

Но в тот день, когда я вернулся, меня встретил пустой дом. Люси оставила записку, что отвезла детей на кружки. Меня насторожило другое: Роберта тоже не было. Он никогда не покидал дом — это была одна из его странностей. Он никуда не ходил.

— Роберт, ты где? — позвал я сначала мягко, осматриваясь.

Даже не знаю, чего ожидал. Роберт не разговаривал. Но часть меня всё равно надеялась, что он как-то откликнется. Тишина.

Тут я заметил, что задняя дверь открыта. Я прошёл через кухню на крыльцо. Роберт стоял посреди двора и смотрел в сторону леса за огородом. Нам повезло — дом, который мы купили пару лет назад, стоял на большом участке прямо у леса. Красота. Тишина. Спокойствие.

— Роберт, что ты здесь делаешь? — спросил я, подойдя к нему доброжелательно.

Но вид, который меня встретил, заставил застынуть. Белое, как мел, лицо Роберта было измазано грязью — будто он окунул его в землю. Рядом — небольшая ямка, а руки полностью в земле.

— Роберт! — рявкнул я. — Что ты натворил? Зачем ты ешь грязь?!

Я схватил его и оттащил в ванную. Вымыл его лысую голову, руки и вычистил его беззубый рот. У Роберта никогда не было зубов. Дёсны были как у младенца — только с несколькими крошечными чёрными точками глубоко внутри. Я тщательно смыл с него грязь, вытер и отвёл обратно на кухню.

Остальные всё ещё не вернулись, и по моим прикидкам у меня был как минимум час.

— Итак, Роберт, — сказал я строго, — что ты там делал? Зачем ты ел землю?

Роберт молчал — как всегда. Он просто смотрел перед собой жёлтоватыми глазами, глядя в никуда.

— Ладно, — вздохнул я, сдаваясь. — Давай лучше нормальный ужин сделаем.

Я порылся в холодильнике и нашёл всё для сэндвичей и пакет замороженных наггетсов.

— Что будешь? — спросил я, поднимая их с улыбкой.

Роберт указал на наггетсы. Он обычно ни на что не реагировал, но еда всегда привлекала его внимание. Я сделал штук пятнадцать, и он их умял — глотал целиком, едва жуя, будто ему всё мало. Я только улыбался, как гордый отец. Роберт любил есть — всегда любил — и приятно было видеть, как он наслаждается. Потом мы просто сидели перед телевизором, дожидаясь остальных.

Вечер прошёл как обычно. Том рассказал, что его похвалили на математике за задачу у доски. Иззи всё ещё дулась — почти не притронулась к ужину, так что мы отправили её спать пораньше. Роберт, наоборот, съел всё, что ему положили. Он так быстро запихивал еду в рот, что почти целиком проглатывал картошку и жаркое. Люси даже похвалила его, сказав, что удивительно, как он умудряется проглатывать куриные кости. Странный ребёнок… но, если честно, даже впечатляет.

К концу ужина нам пришлось отправить в комнату и Тома — после того как он спросил: «Роберт всегда так ест?» Я ненавидел, когда дети подтрунивают друг над другом — а от родных такое вообще считал недопустимым.

Во дворе Зефир весь день опять лаяла; я вышел посмотреть, что на этот раз не так, — ничего. Может, ей просто не нравилось, что её держат снаружи. Ничего не поделаешь. Она стала рычать на детей, и ей больше нельзя было доверять в доме.

В конце дня, когда Люси уложила всех, мы ещё немного поболтали. Она мыла посуду на кухне, а я сидел у стойки, ковырял виноградинки и смотрел, как её ловкие руки убирают тарелки.

— Люси, что это у тебя на руке? — спросил я, заметив большое красное пятно на тыльной стороне её левой руки.

— Где? — тут же спросила она, пытаясь повернуться и разглядеть.

Я подошёл сзади, чтобы посмотреть. Похоже было на укус — будто что-то крупное ужалило или укусило её. В центре даже засохшая кровь.

— Похоже, тебя кто-то укусил, — сказал я и машинально надавил большим пальцем.

— Ай, Эд! — вскрикнула Люси. — Больно, не трогай!

— Прости, — отдёрнул я руку. — Завтра куплю мазь.

Я поцеловал её в щёку и поднялся наверх. Перед сном заглянул в подвал к Роберту, пожелал спокойной ночи и пошёл в душ.

Роберт всегда спал в подвале. Там ему было удобнее. Бедный мальчик.

Утро началось как обычно — душ, чистка зубов, сборы. Когда я спустился, Люси уже готовила — яйца с беконом, как всегда. Я поцеловал её и сел рядом с Робертом, который уже сидел за столом и ждал завтрак.

Вот тогда я действительно на него посмотрел — по-настоящему — и на краткий миг, как мне кажется, понял, чего так боятся дети. Роберт был голый и выглядел лет на семнадцать, может, восемнадцать. Совершенно безволосый. Глаза жёлтые, затянутые сероватой плёнкой. Он смотрел прямо перед собой, не мигая.

Но что-то во мне как будто щёлкнуло назад — паника растаяла, и её сменила тёплая волна отцовской нежности.

— Ну как спалось, Роберт? — мягко спросил я, положив руку на его холодное, влажное плечо.

Он не ответил. Просто сидел и ждал.

Завтрак был хороший — только я, Люси и Роберт. Иззи и Том сказали, что не голодны, но я решил, что наверняка что-то задумали. Вниз они так и не спустились, пока я не крикнул, что пора в школу. Я поцеловал Люси на прощание — она улыбнулась и ответила — и протянул Роберту остатки: скорлупу от двадцати восьми яиц, которые он съел на завтрак. Вырастет крепким молодцом, подумал я с гордостью.

Мы вместе вышли к машине, как маленькая счастливая семья.

— Пап… — тихо начал Том. — Что с Робертом не так?

— Что значит «что не так»? — нахмурился я. — Он просто растёт. Со всеми бывает.

Иззи не сказала ни слова. Она только смотрела в землю, опустив голову. Всё ещё дуется, подумал я — наверное, из-за вчерашней ерунды.

— Но, пап, — продолжил Том, — он вчера был меньше меня. Что с ним происходит?

— Хватит! — рявкнул я. — С ним всё в порядке! Прими его таким, какой он есть! Как бы ты чувствовал себя, если бы над тобой насмехались?

Том опустил голову, тихий, как мышь, и пошёл к машине.

— Эд! Эй, сосед, подожди!

Я обернулся на знакомый голос — Клэй, наш сосед. Мы были знакомы много лет, хотя в последнее время почти не общались.

— Доброе утро, Клэй. Что случилось? — спросил я, подойдя, после того как пристегнул детей.

— Утро, Эд. Есть пара вопросов, — начал он и, не дав мне вставить слово, перешёл к делу: — Во-первых, эта чёртова собака ваша не перестаёт лаять. Мы уже с ума сходим.

— Ой, извини, Клэй, — быстро сказал я. — Сегодня отвезу её к ветеринару. Не знаю, что на неё нашло.

— Да ладно… — отмахнулся он. — Лай — это ещё полбеды. Больше меня беспокоит… кто у вас там такой? Родственник?

Я уставился на него, не понимая. О ком он? Он знал нас больше десяти лет — он всех у нас в доме знал.

— Тот молодой, — замялся Клэй, видя моё лицо. — Странный. Этот парень стоит у вас во дворе часами, а потом поздно вечером я вижу, как тот же тип выбрасывает что-то похожее на детский костюм. Что происходит, Эд? Кто это вообще?

Горячая волна ярости обожгла меня. Как он смеет так говорить о моём сыне?

— Этот «странный тип» — мой ребёнок, старый ублюдок! — заорал я. — Как ты смеешь такое говорить?!

— Успокойся, Эд, — сказал Клэй, отступая. — Он не может быть твоим ребёнком — у тебя их двое. Я вас больше десяти лет знаю!

— Да пошёл ты, Клэй! — рявкнул я. — Вот же гад! Только потому что мой мальчик немного другой, для тебя он будто не существует? Думаешь, мы должны просто его не замечать, да?!

— О чём ты, Эд? — спросил Клэй, отступив ещё, побледнев. — Что у вас с Люси? Вчера она кричала о помощи, а когда я пришёл, просто улыбнулась и сказала, что всё в порядке. Что вообще творится?

— Это ты! — зарычал я. — Это ты её обидел, да? Из-за тебя у неё след на руке? Клянусь, Клэй, если узнаю, что ты поднял руку на мою жену, я… убирайся с моей собственности!

Он не стал ждать, чем закончится фраза. Развернулся и почти бегом припустил к себе.

Вот и всё утро. Когда я хлопнул дверью машины, меня трясло. Иззи и Том не произнесли ни слова всю дорогу. У школы они лишь махнули на прощание, даже не заговорив. Даже мой вестерн-плейлист звучал сегодня не так. Чёртов Клэй.

Весь день был дерьмовым. Утренняя ссора выбила меня из колеи. Я решил вернуться пораньше. Мог себе позволить — всё-таки директор. К середине дня я уже был дома, надеясь немного отдохнуть. Но и там меня ждал сюрприз.

Люси встретила меня вяло и опустилась на диван. Сказала, что ей плохо — кружится голова и сил нет. Я сел рядом, нежно поглаживая её волосы, надеясь, что ей полегчает. И тут я снова заметил — ещё один большой красный след, на этот раз на шее.

— Клэй приходил, да? — резко спросил я.

Люси только покачала головой, пробормотав, что нет, никто не заходил. И тут же уснула на диване.

Я снял пиджак и накрыл её им, а сам пошёл на кухню заварить ей чай. Но там меня ждал новый сюрприз.

Роберт сидел на корточках перед холодильником, содержимое которого было разбросано по полу, и заталкивал себе в рот всё подряд. Всё, что было в холодильнике, — молоко вместе с пакетом, мясо в упаковке, сыр, яйца в коробках. Челюсть у него была раскрыта неестественно широко, он пытался впихнуть в себя всё прямо как есть. Он был всё так же голый, грязный, весь в еде, сидел на холодной мраморной плитке.

— Ох, Роберт, — вздохнул я, потирая виски. — Я же говорил: если хочешь есть — скажи! Мы что-нибудь приготовим!

Роберт даже не посмотрел на меня — продолжал запихивать всё больше и больше.

— Давай, я помогу, — мягко сказал я, опустился рядом и стал кормить его с рук, лишь бы он не подавился.

Когда он наконец закончил, я повёл его умываться. Голое тело было измазано объедками; вся кухня выглядела как поле боя. Он всё так же пусто смотрел перед собой, с мутной плёнкой на глазах. Я нашёл ему кое-какую свою одежду — слишком большую, но сойдёт. Раз Люси выбило из сил, остальное лёгло на меня: уборка, за детьми заехать и даже за продуктами — потому что Роберт опустошил весь холодильник.

Сначала я поехал за детьми в школу — и, пожалуй, лучше бы не ездил.

Глупая учительница Иззи захотела поговорить и перехватила меня прямо на парковке. Всё те же глупости: сказала, что Иззи чего-то боится. У Иззи просто богатое воображение, решил я. Но всё-таки поговорил с ней в машине. Почти пятнадцать — а боится всяких глупостей.

Я быстро отвязался от учительницы. Иззи потом не сказала ни слова. Поняла, что я прав — бояться нечего.

Покупки сделали быстро. Я сгребал в тележку всё привычное; Тому взял пару шоколадок и фигурку. Иззи ничего не захотела — сказала, что болит живот. Но я понял, что что-то не так. Она от меня что-то скрывала. Когда мы вернулись, Люси уже была на кухне. Бледная и слабая, но готовила ужин. Иззи сразу ушла к себе и закрылась. Том остался в гостиной играть, потом я помог ему с уроками. И тут вспомнил про Роберта.

Я нашёл его во дворе — он стоял на том же месте, что и вчера, и смотрел на лес. Совершенно неподвижный, провожая взглядом заходящее за деревья солнце.

— Роберт, всё в порядке? — мягко спросил я.

Как обычно, Роберт не ответил. Я положил руку ему на плечо и направил обратно в дом. Его жёлтые глаза смотрели куда-то вдаль, затянутые мутной плёнкой — будто он слеп.

— Э… Роберт… — я присмотрелся. — Ты играл с Зефиром?

Он был весь в собачьей шерсти. Тут меня и осенило — я не слышал лая Зефира. И раньше днём не заметил, из-за всей суеты.

— О нет, Роберт… только не говори, что ты её отпустил, — сказал я вполушутя, вполувстревоженно.

Роберт молча прошёл на кухню. Я быстро обошёл двор, позвал Зефира, но ни следа. И поводок, к которому она была привязана, тоже исчез. Ни собаки, ни следов.

Дурацкая псина. Завтра развесим объявления — может, кто видел.

На ужин было жаркое и пюре. Иззи нехорошо себя чувствовала, поэтому осталась наверху. Том почти не ел — кажется, просто хотел играть новой игрушкой. Он даже рядом с Робертом не сел — наверное, чтобы не садиться с ним за один стол.

Роберт же ел с удовольствием, как всегда. Люси даже приготовила ему отдельную порцию мяса, и он съел её целиком. Аппетит у мальчика был отменный. Ужин прошёл тихо. Люси тоже нехорошо себя чувствовала, но немного поела. Том бурчал что-то в ответ, когда я пытался с ним разговаривать. А Роберт… бедный… не говорил вовсе. Вечер снова казался спокойным.

Роберт рано ушёл в подвал — должно быть, устал. Иззи весь день просидела взаперти. Люси легла пораньше — совсем вымоталась. Том немного поиграл и тоже отправился спать.

Я ещё немного постоял на улице, зовя Зефира, — без толку.

Может, завтра.

Утро принесло новый сюрприз.

Роберт стал взрослым мужчиной — на вид лет двадцати пяти — и стоял голый в гостиной.

Я немного вздрогнул, конечно, но если честно… с его аппетитом странно ли, что он быстро вырос? Он стоял в утреннем свете, с неестественно длинной шеей и конечностями, жилистый и сильный. Лицо, впрочем, не изменилось ни на йоту. Те же жёлтые глаза, тот же беззубый рот, тот же пустой взгляд.

Люси уже готовила завтрак. Выглядела чуть получше, чем вчера. Еды снова было на целую армию, но я знал — Роберт справится. Иззи не спустилась — сказала, что не голодна. Том сел с нами. Казалось, будет тихое утро… пока Роберт не начал задыхаться.

Звук меня остолбенил. Он кашлял, захлёбывался — хватал воздух, будто не мог вдохнуть. Мы с Люси запаниковали. Роберт всегда глотал всё целиком, но мне и в голову не приходило, что двадцать пять блинов, с которыми он расправлялся, могут стать проблемой. А он задыхался.

Я подскочил к нему, смахнув всё со стола. Люси рванулась, пытаясь заглянуть ему в рот, найти, что застряло. Я ударил его по спине, ещё раз, ещё, пытаясь помочь… и тут из его рта выскользнуло что-то коричневое, верёвкоподобное. Похоже было на кожаный ремень — скользкий, кровавый, покрытый бледно-жёлтым мехом.

— Люси, отойди! — крикнул я. — Я вытащу!

Я встал за спиной Роберта, схватил то, что торчало изо рта, и изо всех сил потянул. Он вцепился в край стола, всё ещё харкаясь, глотая воздух. И затем, с влажным, рвущим «чпоком», я выдернул это.

На один замерший миг мне захотелось закричать — бежать — но я не стал. Потому что на конце этого поводка висела наполовину переваренная голова Зефира. Полукость, полумясо, полушкура — всё это капало слюной, кровью и чем-то желеобразным, смесью рвоты и объедков завтрака. Что-то внутри моей головы снова дёрнулось — и я будто перестал видеть, на что смотрю. Я увидел только маленького Тома, прикрывающего лицо отвращёнными ладонями, со слезами на щеках.

— Перестань, Том! — рявкнул я. — Что, сам никогда не блевал? Роберт такой же, как мы — он тоже может заболеть!

Том разрыдался ещё сильнее. Люси пыталась его успокоить, стирая с груди и подбородка Роберта липкую, блевотную слизь. Я стоял и держал то, что осталось от головы Зефира, бормоча себе под нос, что никто из моих детей — кроме Роберта — меня не понимает.

Я решил, что лучше поеду на работу. Голову Зефира выбросил в мусор.

Весь день я кипел. Люси позвонила около полудня. Сказала, что отвезла Тома в школу, а Иззи отказалась идти — мол, ей слишком плохо, дверь открыть не может. Роберту стало лучше. Он опять поел. Как обычно. Люси попросила меня забрать Тома днём, потому что ей всё ещё нехорошо. У него были дополнительные занятия, так что, вероятно, закончим примерно вместе.

Когда работа, наконец, закончилась, я поехал за Томом. Он всё ещё был не в духе — домой не хотел. Но после моих уговоров сел, и мы поехали.

Открыв дверь дома, Том — как и в тот раз — стрелой взлетел наверх и заперся у себя. Я швырнул портфель в кресло в гостиной, раздражённый. И увидел Люси на диване — рядом на коленях стояла Иззи.

— Что случилось? — спросил я, стараясь говорить спокойно.

— Как ты думаешь?! — закричала Иззи — громче, чем я её когда-либо слышал. — Эта штука поранила маму! С тобой что не так? Почему ты не видишь, чем оно является?!

— Следи за языком! — заорал я. — Как ты смеешь так говорить о своём брате?!

— Эта штука не мой брат! — завизжала Иззи. — И не твой ребёнок!

Я шагнул к ней и ударил. Сильно. Она рухнула на ковёр у дивана и расплакалась.

— Как ты можешь быть такой жестокой?! — взревел я. — Так говорить о собственном брате! Что с тобой не так?!

И только тогда я посмотрел на Люси. Она была белой как простыня. На плече — ещё один огромный красный след, с коркой засохшей крови в центре, словно от укуса… или жала. Она дрожала. Казалась выжатой досуха, как будто в ней не осталось ни капли жизни.

— Боже, Люси… — дрогнул мой голос. — Что с тобой?

Она не ответила — только едва заметно покачала головой, будто не знала.

— Поехали в больницу, — сказал я, осторожно поднимая её с дивана. — Иззи, ты остаёшься и подумай над своим поведением. Присмотри за братьями.

И я вынёс Люси к машине. Аккуратно усадил, поехал — даже не подумав о том, что оставил троих детей одних.

Домой я возвращался один. Люси осталась в больнице — сказали, что она потеряла опасно много крови. Врач сказал, что выглядит так, будто её кто-то «высосал». Всё спрашивал, когда она в последний раз была рядом с болотом или стоячей водой. Мы жили недалеко от таких мест, да, но я не понимал, к чему он.

Он сказал, что похоже, будто гигантская пиявка выкачала из неё жизнь. Я не знал, что ответить. Пробормотал, что дочь в последнее время странно себя ведёт — может, она что-то сделала? Врачи посмеялись. Сказали, скорее всего, какой-то жук. Паразит. Может, пиявка.

Я пробыл всего несколько часов. Люси переливали кровь, ставили капельницы — всё как положено. Перед уходом один из врачей сказал, что мне стоит поехать домой и отдохнуть. «Утром проверьте дом, — сказал он. — Может, там что-то есть — насекомые или гнездо».

Я вымотался. Но стоило войти домой — как глаза распахнулись.

Входная дверь настежь. Везде темно. Шторы распахнуты. В доме пусто — мёртво. Я даже не стал толком парковаться, просто вбежал внутрь.

— Роберт! — крикнул я, едва переступив порог. — Роберт! Дети! Где вы?!

Задняя дверь тоже была открыта. Шторы колыхались в ночном ветре.

— Эй! — крикнул я снова, включая всё, до чего дотянулся.

Ничего. Только шёпот воздуха. Я двинулся к подвалу — и там дверь была открыта. Роберта нет. Снизу тянуло кисло-гнилым запахом. И тут — шум наверху. Глухой удар. Будто кто-то свалился с кровати.

— Том! Ты там? — крикнул я и бросился по лестнице.

Дверь в комнату Тома остановила меня как стеной. Я врезался в неё. Нажал сильнее — она поддалась лишь на пару сантиметров, чем-то зажатая изнутри.

— Том, это папа. Открой, пожалуйста, — прохрипел я, налегая плечом.

Ответа не было. Ни звука. Тогда я подумал об Иззи. Где она? Всё ещё заперлась у себя? Я добежал до её двери — ручка легко провернулась. И то, что я увидел внутри… было безумием.

Роберт стоял на четвереньках у изножья кровати. Том лежал на матрасе, глаза распахнуты, стеклянные, уставлены в потолок. А у Роберта — Господи — челюсть была разжата, как у змеи, рот растянут до невозможности. Половина Тома уже была у него внутри.

— Ну наконец-то, — спокойно сказал я, почти с облегчением. — Наконец Том подружился с Робертом. Играют.

И вдруг крик — высокий, резкий. Голос Иззи. Она ударила меня сзади так, что я врезался в комод. Головой о дерево. Всё завертелось, поплыло. Но в этом головокружении, сквозь боль и сумятицу… что-то в моей голове сдвинулось. То, что заслоняло правду — туман, ложь — спало. То, что отравляло мой разум, исчезло. И впервые… я понял, кто мои дети на самом деле.

Утро.

Я сидел в гостиной. Руки в крови. Я прижимал их к лицу и смотрел сквозь пальцы на разбитое окно. Зловоние из подвала было невыносимым. У меня не было сил спускаться. Где-то под разодранной рубашкой продолжала сочиться кровь. Левая нога, наверное, сломана — я почти её не чувствовал, только тупую боль. Но всё это не имело значения.

Важно было то, что наверху. Иззи сидела у Тома. Он всё ещё не приходил в себя. Я уже позвонил в полицию, в скорую… но что я должен был сказать? Что я вырастил монстра, который заставил меня верить, будто он мой сын? Какой-то выродок-подменыш? Прямиком в психушку.

Так что я оставил правду при себе. Роберт — это странное создание, эта пиявка, жившая за счёт нашей семьи. А той ночью — драка с щупальцевидной тварью, которая когда-то была им. Я никому не сказал. Так лучше.

Мы сказали, что кто-то забрался в дом. Что дети были одни. Что кто-то, наверное, следил. В больнице занялись и мной. И Томом. В моём мальчике оказалось какое-то ядовитое вещество — он не шевелился весь день. Но потом пошёл на поправку. Со временем.

Люси тоже вернулась. Странно, но она едва помнила Роберта. Будто всё это время была где-то не здесь.

Мы привели дом в порядок. Я поставил новые замки, сигнализацию, камеры — чтобы никто больше не смог войти. Купил пару ружей.

Время текло тихо. Всё вернулось в норму. Почти. Но я всё равно следил за лесом. Всегда. Я не сказал семье, но знал: Роберт не умер. Лишь поранился. Как и я. В ту ночь он разбил окно и сбежал в лес. И я знал, что когда-нибудь вернётся. Когда вернётся — я буду готов. Я больше не позволю ему сделать это с моей семьёй.

Вот почему в ту ночь я не спал. Полгода прошло с того случая, а я всё ещё не мог уснуть. Я смотрел на лес из окна. Потом перевёл взгляд на двор соседа. Кажется, его звали Отто. Но во дворе стоял не Отто.

Там был кто-то другой. Знакомый силуэт. Маленький, лысый мальчик — лет восьми — стоял голый во дворе. И смотрел в сторону леса. Его жёлтые глаза блестели в темноте.


Чтобы не пропускать интересные истории подпишись на ТГ канал https://t.me/bayki_reddit

Можешь следить за историями в Дзене https://dzen.ru/id/675d4fa7c41d463742f224a6

Или во ВКонтакте https://vk.com/bayki_reddit

Показать полностью 1
Ужасы Reddit Перевод Перевел сам Nosleep Страшные истории Рассказ Мистика Триллер Фантастический рассказ Страшно Длиннопост CreepyStory Telegram (ссылка) Яндекс Дзен (ссылка) ВКонтакте (ссылка) Reddit (ссылка)
8
15
Baiki.sReddita
Baiki.sReddita

Оставшееся время…⁠⁠

1 месяц назад

Это перевод истории с Reddit

Оставшееся время: 1 минута 25 секунд…

Я постукивал пальцами по журнальному столику, глядя, как на экране крутится синий кружок. 3, 2, 1…

Загрузка завершена.

Я уже какое-то время хотел воспользоваться этим приложением. Наткнулся на него, бездумно листая магазин приложений — что, пожалуй, можно считать моим личным дном. Оно вроде тех приложений-предсказателей: вводишь своё имя, и оно якобы говорит, когда ты умрёшь.

Я нажал «Открыть».

Экран почернел, а затем появилась надпись красными буквами с острыми, будто из ужастика (или логотипа дэт-метал-группы), очертаниями: Final Countdown. Так называлось приложение.

«Звучит безобидно. Просто рандомный калькулятор вариантов», — подумал я.

Я нажал «Старт». На следующем экране было белое поле с надписью сверху: «Пожалуйста, введите своё ПОЛНОЕ имя (например, Samantha Brownshoe).»

Я ввёл своё имя в поле. Пальцы дрожали от адреналина, пока я готовился нажать кнопку.

И тут пришло уведомление:

ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ: МЕНЕЕ 24 ЧАСОВ

Я на секунду застыл. Ожидал что-нибудь вроде «75 лет» или около того, но ладно. Попробуем ещё раз. Я вернулся в главное меню. «Старт». Ввёл имя. Подождал.

Тот же ответ.

МЕНЕЕ 24 ЧАСОВ

Хм. Видимо, это генератор, который выдаёт каждому пользователю только один вариант. Не повезло, наверное.

Я выехал из дома по делам. Движение было невыносимым, и я решил срезать через переулок, думая, что так доберусь быстрее.

Я ехал спокойно, как вдруг звук клаксона пронзил голову. Клянусь, я ещё никогда так резко не давил на тормоза.

— Чувак, ты серьёзно охренел?

Справа из машины вышел мужчина и широким шагом направился ко мне, бормоча и швыряясь руганью на ходу. Я не понимал, о чём он говорит, и начал озираться по сторонам, пытаясь сообразить, что происходит.

Я проскочил знак «Стоп».

И до сих пор, клянусь жизнью, не понимаю, как так вышло. Единственное, что помню отчётливо, — его последние слова, от которых кровь в жилах заледенела:

— С такой ездой ты подохнешь меньше чем через двадцать четыре часа, мудак! И я точно не хочу из-за такого, как ты, садиться в тюрьму!

Меньше. Чем. Двадцать четыре. Часа.

С дрожащими руками я прижал машину к обочине и сразу открыл телефон. Отсчёт был прежним, но внизу появилась новая приписка:

Смерть избегнута: 1/2

Сердце заколотилось где-то в горле. Я не знал, что думать. Здравый смысл шептал, что это глупость, просто приложение. Но нутром я чувствовал: что-то не так.

Что значит 1/2? Что будет после двух раз?..

Я припарковал машину и решил пройти оставшийся путь пешком, чтобы отвлечься. Чем больше времени проходило, тем сильнее это приложение забиралось мне в голову. Я проверял его снова и снова. 19 часов, 18, 17…

К тому моменту, как я вернулся, мне казалось, что я схожу с ума окончательно. Всю дорогу домой мне попадались вывески в духе «живи так, будто сегодняшний день — последний». Даже кассирша в продуктовом вела себя странно. Она ни разу не отвела от меня взгляда, пробивая товары, и на её лице застыла жуткая улыбка — от уха до уха.

Я уронил своё костлявое тело на диван и включил телевизор в последней попытке расслабиться и очистить голову.

Но, конечно, вышло всё наоборот.

— Дамы и господа, мы прерываем программу для экстренного сообщения. В местном продуктовом магазине произошло ограбление, есть жертвы.

Глаза у меня полезли из орбит.

Это был магазин, где я только что был.

— Преступник пока не задержан, а запись с камер наблюдения не даёт чёткого изображения для опознания.

Звук уведомления заставил меня подпрыгнуть.

Приложение: У вас 1 новое уведомление.

Я молился и надеялся, что это не то, о чём я подумал.

Смерть избегнута: 2/2

Ноги подкосились. Я сидел в тишине бесконечно долгие мгновения, не в силах ни думать, ни действовать. Хотелось бежать, но бежать было некуда. Как вообще убежать от смерти?

Теперь я сижу и пишу это после того, как только что кто-то постучал в мою дверь. Три медленных, ровных стука — и в воздухе повисло ощущение надвигающейся беды. Там, снаружи, кто-то стоит и ждёт меня. Может, если я останусь внутри, получится избежать этого. Может, если не открывать дверь, он устанет и уйдёт, и отсчёт остановится.

Может быть, я смогу спастись.

А может, и нет.

С каждой минутой мне всё хуже.

И, кажется, я откашлял немного крови.


Чтобы не пропускать интересные истории подпишись на ТГ канал https://t.me/bayki_reddit

Можешь следить за историями в Дзене https://dzen.ru/id/675d4fa7c41d463742f224a6

Или во ВКонтакте https://vk.com/bayki_reddit

Показать полностью 1
Ужасы Reddit Перевод Перевел сам Nosleep Страшные истории Рассказ Мистика Триллер Фантастический рассказ Страшно Длиннопост CreepyStory Telegram (ссылка) Яндекс Дзен (ссылка) ВКонтакте (ссылка) Reddit (ссылка)
0
45
Baiki.sReddita
Baiki.sReddita
CreepyStory

Меня наняли создавать кошмары. Это моя последняя работа⁠⁠

1 месяц назад

Это перевод истории с Reddit

«Рад наконец с вами познакомиться».

Я откинулся на спинку стула. Обычно мои потенциальные клиенты либо слишком рвутся, либо слишком нервничают, чтобы сразу вдаваться в подробности. В этот раз — нет.

«Насколько сильно человек всё ощущает, находясь в них?»

«Настолько же, насколько вы чувствуете сейчас, мистер Картер».

«Джон, без формальностей».

«Хорошо, мистер Картер».

«А стоимость?»

«Не обсуждается».

Я стал рисовать пальцем круги на столешнице.

«Теперь насчёт этого мужчины. Назовите его рост, возраст, вес и место работы».

«Томас Дойл. Думаю, он шесть два, может, шесть три?»

«Нет, Джон, он гораздо ниже».

«Ну так какой у него рост? Где он работает? В том баре?»

«Да, в „Герцоге“… или „Короле“, как-то так».

Я поморщился.

«Послушайте. Мы предоставляем услугу. Тут проблем нет. Но вы конкретно обещали обеспечить нам доступ к нему. Мы занимаемся этим не впервые и, поверьте, не в последний раз».

«Подождите. Просто подождите минуту. Вы не можете говорить…»

«Могу. Я в любой момент могу выдернуть вилку из розетки, когда мне вздумается».

Я вдохнул. Я устал. Морально устал.

Я развёл руками в знак примирения.

«Слушайте. Мы можем сделать всё от начала до конца. Это будет дороже, но у вас будут наши гарантии, что мы проведём всё максимально профессионально. При этом нам потребуется от вас больше, чем вы готовы дать сейчас. Вот где начинается настоящее дело».

Я указал на гарнитуру.

«Наденьте, мистер Картер».

Он уставился на неё. Я прервал тишину:

«Помните, — сказал я, — вы будете чувствовать всё, но учтите, что время здесь течёт иначе. Одна секунда снаружи равна пятнадцати минутам внутри».

Я передал ему гарнитуру. Он надел её.

Прозрачный визор зажужжал и затрещал. Его зрачки стремительно расширились, рот открывался и закрывался, беззвучно формируя слова. Я улыбнулся миссис Картер. Она онемела, наблюдая, как на лице её мужа за секунды отыгрывается целая жизнь.

Я следил за мониторами, отслеживая показатели и реакции. Спустя несколько мгновений:

«Вы думаете, я совершаю ошибку?»

«Единственные ошибки, которые меня волнуют, миссис Картер, — те, что в этой гарнитуре. Если хотите мораль, поговорите со священником или философом».

На самом деле я не знал, совершает ли она ошибку. Я наклонился и аккуратно снял гарнитуру. Мистер Картер резко подался вперёд и так глубоко вдохнул, что закашлялся.

«Сколько я был отключён?»

«Всего несколько мгновений, но уверен, вам показалось, что прошли часы».

Я дал тишине повисеть, пока они смотрели в пустоту.

«Я был на пляже. Это было потрясающе. Я ощущал соль в воздухе. Чувствовал жар. Пил коктейль. Я действительно всё это делал».

«Хотите что-нибудь сказать?» — мягко спросил я.

Челюсть миссис Картер напряглась. «Я просто хочу, чтобы он понял, что сделал. Чтобы почувствовал это».

Голос мистера Картера охрип. «Заставьте его страдать».

Я кашлянул и подвинул по столу досье.

5 марта 1998 года. Томас Дойл попал в аварию, в которую вместе с ним попали вы, ваша жена и ваши две дочери — Лори и Линда. Он утверждал, что, хотя находился в баре по месту работы, алкоголя не употреблял, а виновником была ваша безрассудная езда, мистер Картер.

Я поднял взгляд и встретился с презрением в глазах миссис Картер. Подбирал слова осторожно.

«Хотите попробовать ещё раз?» — предложил я.

«Наверное. Что он будет испытывать?»

Они переглянулись и синхронно кивнули. Я вновь активировал гарнитуру.

На этот раз я слегка изменил параметры, дав им всего пять секунд опыта.

«Хотите что-нибудь сказать?» — снова подсказал я.

Голос миссис Картер дрогнул: «Насколько это будет плохо?»

«Хуже, чем вы сейчас думаете».

Я потёр глаза, уставший, слегка сомневаясь в собственной вменяемости.

«Я просто хочу, чтобы он страдал», — прошептала миссис Картер.

«Наказание, которого вы ищете, — не в виртуальности. Это устройство может продлить боль, но не вернёт ваших дочерей. Оно не сможет заставить его страдать так, как страдаете вы».

Между нами повисла тишина.

«Тогда в чём смысл?» — наконец спросила миссис Картер.

«Не знаю. Это не входит в мои обязанности, миссис Картер».

Я надел на неё гарнитуру. Она загудела и вспыхнула разноцветными мигающими огнями. Через мгновение я снял её, и она рухнула на пол, крича и хватая ртом воздух.

«Иисусе Христе, ты в порядке? Чёрт, что случилось? Что это было?»

«Я… я задыхалась, но я жива?»

Я откинулся на стуле и пододвинул ей папку. Мы смоделировали сценарий по мотивам недавней истории одного спелеодайвера — это было в новостях. Сценарий внутри пещеры представлял собой всё более удушающий кошмар: темнота смыкается вокруг, а ты заперт и беспомощен.

Узкие, клаустрофобные ходы сдавливают тело; каждое движение встречает сопротивление и отчаяние. Тишину нарушают лишь глухие, призрачные отзвуки приглушённых вдохов да далёкий, неумолимый кап-кап воды. По мере того как кислород иссякает, накатывает паника. Иными словами: ты в темноте. Ты не можешь двигаться. Даже дёрнуться не можешь. Ты застрял. Навсегда. Такое будущее ждёт Томаса Дойла, если вы это выберете.

Она заплакала.

Мистер Картер неловко поёрзал.

«Может… может, нам стоит ещё раз всё обдумать?»

Миссис Картер подняла голову. С её лица текли слёзы.

«Мне так жаль, Джон».

С растерянным видом он подскочил на месте. Двое мужчин схватили его сзади и втолкнули в простую белую комнату. Я на мгновение слышал его приглушённые крики, а затем — только гул гарнитуры. Мистер Картер теперь проживал эту пещеру.

«Вы выбрали пакет „на всю жизнь“, миссис Картер. Вы уверены, что именно этого хотели?»

Она вернула мне папку.

«Токсикология показала, что он превысил допустимую норму в четыре раза».

«Но не Томас Дойл».

«Нет, не Томас».

Она посмотрела в комнату на своего мужа.

«Лишь один человек был пьян той ночью».

«Джон».

«Да. Джон».

Я протянул ей гарнитуру.

«Если вы хотите быть со своими дочерьми, я могу это тоже устроить».


Чтобы не пропускать интересные истории подпишись на ТГ канал https://t.me/bayki_reddit

Можешь следить за историями в Дзене https://dzen.ru/id/675d4fa7c41d463742f224a6

Или во ВКонтакте https://vk.com/bayki_reddit

Показать полностью 1
Ужасы Reddit Перевод Перевел сам Nosleep Страшные истории Рассказ Мистика Триллер Фантастический рассказ Страшно Длиннопост CreepyStory Telegram (ссылка) Яндекс Дзен (ссылка) ВКонтакте (ссылка) Reddit (ссылка)
3
21
Baiki.sReddita
Baiki.sReddita
CreepyStory

Мне не стоило браться за эту работу⁠⁠

2 месяца назад

Это перевод истории с Reddit

Мне не стоило браться за эту работу.

Я говорю это себе часто в последнее время. Не вслух, не перед зеркалом — у меня больше не хватает на это смелости. Но мысль звучит в голове, как сбойная радиочастота, всякий раз, когда я закрываю глаза: тебе не стоило браться за эту работу.

Я был аспирантом со специализацией, которая никого не интересовала: средневековые кодексы, забытые языки, полузабытые переписчики, которые жили и умирали при свечах. Преподаватели говорили, что моя диссертация — из тех, что люди пробегают глазами в сносках и тут же забывают.

А потом пришло письмо.

Частный коллекционер из Новой Англии. Анонимный. Писал, что у него есть нечто «редкое». Что ему меня рекомендовали. Предлагал шесть месяцев тихой работы, наличные.

Мне не нужно было спрашивать, что это. Я уже знал. В нашей сфере знают все.

Рукопись Войнича.

Я ожидал разочарования — качественную копию, очередную подделку, поддерживающую миф. Вместо этого я нашел настоящую. Не за стеклом, не в каком-нибудь климатическом сейфе, а просто в кедровом сундуке, завернутую в лен, пахнущий дымом.

Помню, как у меня дрожали пальцы, когда я ее разворачивал. Телячья кожа была жесткой, но словно живой от вековой жирности. Чернила — острые, темнее, чем им следовало быть спустя пятьсот лет.

И рисунки. Всегда рисунки.

Обнаженные женщины по пояс в невозможных бассейнах. Растения, что никогда не росли на этой земле. Созвездия, которые не совпадают ни с одним небом. Слова, танцующие между ними письмом, которого не должно быть, будто кто-то взял латынь, иврит, греческий и раздавил их вместе, пока смысл не вытек.

Я сказал себе, что не потеряюсь в этом. Что просто сделаю работу, каталогизирую, что смогу, и заберу деньги.

Это было три месяца назад.

Теперь письмо выжжено у меня на веках. Я вижу его в кофейных пятнах, в каплях дождя, в трещинах на потолке. Буквы перестраиваются каждый раз, когда я отвожу взгляд. Мои тетради — кладбище полупереводов, которые не сходятся между собой.

Но иногда… иногда я знаю, что близко.

Есть страницы, которые «не сидят» как надо. Одна — особенно. Раскладная карта, покрытая петлями и воронками, больше похожими не на географию, а на сантехнику. Трубки, ведущие в камеры, камеры — в колодцы, все течет вниз, как вода в слив.

Женщины на тех рисунках не купаются. Они тонут.

Однажды я попытался обвести карту. Поставил ручку в верхнем левом углу и повел линию вниз. К моменту, когда я добрался до центра, мое запястье кровоточило. Ни царапины. Ни пореза. Просто кровь, словно сам акт следования пути вытянул ее из меня.

Я сжег ту страницу. Не стоило. Но сжигание в том и дело, что изображение никогда не умирает по-настоящему. Оно просто меняет цвет. Теперь, каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу карту, светящуюся красным в темноте.

И хуже всего? Кажется, я теперь понимаю кусочки. Только слова. Обрывки.

Сосуд.

Корень.

Костный мозг.

Хранитель.

Рисунки с женщинами — не случайны. Это даже не женщины, не совсем. Это диаграммы. Анатомические. Не человеческая анатомия. Что-то более древнее. Что-то, растянутое через века и содранное заживо в чернилах.

Два дня назад я проснулся и увидел рукопись раскрытой на столе. Я не оставлял ее так. В поле, свежими чернилами, еще влажными на ощупь, было выведено одно слово.

Мое имя.

Не помню, кричал ли я. Помню только вкус крови во рту и ощущение, будто кто-то сидел за моим столом, перо в руке, и ждал, когда я замечу.

С тех пор я не могу отделаться от чувства, что рукопись не описывает нечто. Она зовет меня к нему.

Я начал видеть сны на ее алфавите. Не читать — говорить. Слова сворачиваются с языка так, будто я знал их дольше, чем английский, дольше, чем дыхание. Я просыпаюсь, хватая воздух, с привкусом меди во рту, словно сами звуки режут меня изнутри.

Диаграммы больше не остаются неподвижными. Я смотрю — и чернила сдвигаются, как прилив. Корни тянутся. Воды глубеют. Фигуры опускаются ниже по воронкам, вытягивая руки к чему-то под пергаментом. К чему-то, что всегда было там, ожидая правильной пары глаз.

Два дня назад сосед в три утра забарабанил в стену, ругаясь на мое «бормотание». Я не бормотал. Я спал. Но когда утром проверил диктофон, услышал себя. Сиплый шепот, повторяющий одну и ту же цепочку слов на том невозможном письме.

Мозг. Хранитель. Сосуд. Открой.

Когда я послушал еще раз, медленнее, клянусь, услышал к своему голосу второй.

Прошлая ночь была хуже.

Рукопись лежала на полу, настежь раскрытая, хотя я запирал ее в сундук. Новая страница все еще была там — безликая фигура, скорченная над книгой. Но теперь под ней буквы снова сдвинулись.

Я перевел, что смог. Немного. Всего одна фраза.

Ты уже вписан.

Я захлопнул рукопись. Швырнул ее в сундук. Снес сундук в подвал и завалил мешками с цементом, пока не отнялись руки. Думал, если придавить достаточным грузом, удастся похоронить все, что пытается вытащить меня из меня же.

Но сегодня вечером, когда я поднялся наверх, настольная лампа уже горела. На столе лежала одинокая страница. Не пергамент. Принтерная бумага. Принтер выплюнул ее сам, довольно гудя, будто не сделал ничего плохого.

На меня смотрела та же безликая фигура. Письмо опоясывало ее, как нимб. Но на этот раз буквы стали понятными.

Это была уже не рукопись. Это был мой почерк.

И фраза была не переводом. Не головоломкой. Просто на английском.

Читай вслух.

Я не стал. Не смог. Губы дрожали на форме первого слова, и грудь свело, будто что-то внутри рвется наружу. Я скомкал страницу и сжег ее в раковине. Но дым завился вверх в форме букв, идеальных букв, прежде чем раствориться в потолке.

И когда зола стекала в слив, я понял, что и так знаю эти слова. Каждую слоговую связку. Каждый разрыв. Страница мне больше не была нужна.

Я слышу, как рукопись шепчет из-под бетона. На этот раз не слова. Дыхание. Ожидание.

И мне кажется, я наконец понял, к чему все это вело. Рукопись Войнича — не книга. Это зеркало. Ловушка. Родословная.

Кому-то нужно было удерживать ее живой. Кому-то — нести следующую строфу.

Теперь — мне.

Я знаю, как это звучит. Знаю, какие люди сюда приходят, и знаю, как это будет читаться — очередной полубезумный бред того, кто копнул слишком глубоко в вещь, к которой лучше не прикасаться. Но это не история о призраках и не лагерный байк.

Я пишу это здесь, потому что больше никому не могу доверить. И потому что, если вы тоже начнете видеть эти символы — во сне, в кофейных пятнах, в трещинах на потолке, — возможно, вы узнаете их до того, как станет поздно.

Мне все равно, поверите вы или нет. Важно лишь, чтобы, когда рукопись найдет вас, вы вспомнили: я пытался предупредить.

Потому что, как только слова выучат ваш рот, вы им больше не принадлежите.

Они вырезают себя в самом мозге, пока вы становитесь меньше плотью, чем надписью.

И когда последний выдох покидает вас, книга не захлопывается.

Она просто переворачивает страницу.


Больше страшных историй читай в нашем ТГ канале https://t.me/bayki_reddit

Можешь следить за историями в Дзене https://dzen.ru/id/675d4fa7c41d463742f224a6

Или даже во ВКонтакте https://vk.com/bayki_reddit

Можешь поддержать нас донатом https://www.donationalerts.com/r/bayki_reddit

Показать полностью 2
Ужасы Reddit Перевод Перевел сам Nosleep Страшные истории Рассказ Мистика Триллер Фантастический рассказ Страшно Длиннопост CreepyStory Telegram (ссылка) Яндекс Дзен (ссылка) ВКонтакте (ссылка) Reddit (ссылка)
3
20
retrogamer90

Как перевели названия 15 советских фильмов за рубежом⁠⁠

5 месяцев назад

В одной из своих прошлых статей я рассказывал о неправильных переводах названий известных зарубежных фильмов. Теперь пришла очередь сделать то же самое, но наоборот, ведь за рубежом названия наших лент также порой переводят совсем не так, как они по идее должны звучать.

Поэтому сегодня я расскажу вам, как за рубежом переводят названия советских и российских фильмов. Уверен, вам будет интересно.

Иван Васильевич меняет профессию

Я думаю, что каждый из вас смотрел культовую комедию Леонида Гайдай "Иван Васильевич меняет профессию", где рассказывалось про Ивана Грозного, который попал в советское время, а также про двух советских граждан, которые переместились в XVI век.

Данную ленту активно крутили и на западе, вот только название чаще всего было не такое как у нас (даже с учетом перевода). Так, например, в американском прокате фильм шел под названием "Ivan Vasilyevich: Back to the future".

Похоже на отсылку к фильму "Назад в будущее", вот только "Иван Васильевич меняет профессию" вышел за 12 лет до ленты "Назад в будущее". Хотя, в некоторых источниках я видел, что такое называние картина в США получила уже в 90-е и даже в начале 00-х, а до этого перевод был более точным.

В других странах также были свои переводы. Так, например, в Венгрии фильм перевели как "Привет, это царь Иван", в Норвегии - "Машина времени", а в Финляндии "Иван Грозный Булгакова".

Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика

Название еще одной культовой гайдаевской ленты американцы также перевели по-своему. У них эта замечательная комедия называется "Kidnapping, Caucasian Style", то есть "Похищение, Кавказский стиль", ну или "Похищение в кавказском стиле".

Венгры перевели название фильма еще интереснее. У них нашу ленту крутили под названием "Невеста в мешке". Нет, ну а что? Вы же помните, как Нину запихнули в мешок.

В Италии же фильм можно встретить под названием "Украденная девушка", а в Германии - "Похищение на Кавказе".

В бой идут одни старики

Фильм Леонида Быкова "В бой идут одни старики" является одним из моих любимых советских фильмов о войне. И его также показывали за рубежом, в том числе и в США.

И по сути фильм перевели дословно - "Only Old Men Are Going to Battle", то есть "Только старики идут в бой". Но здесь немного теряется контекст. В фильме имеется в виду, что старики не по возрасту, а по своему боевому опыту. То есть это своего рода сленг. В переводе же мы видим "Old men", что дословно переводится как "старые люди", причем старые именно по возрасту.

Иваново детство

Фильм Андрея Тарковского "Иваново детство" рассказывает о мальчике по имени Иван, который потерял своих родителей, а затем становится разведчиком.

За рубежом не стали заморачиваться со словом детство и просто перевели название фильма как "My name is Ivan", то есть "Мен зовут Иван".

Операция Ы и другие приключения Шурика

На сей раз американцы не допустили ошибки в переводе названия фильма "Операция Ы и другие приключения Шурика". Все было переведено дословно, только вместо "Ы" была использована буква "Y". В большинстве других стран также не было допущено ошибки.

Но зато отличились шведы. Они перевели называние знаменитой гайдаевской ленты как "Операция "Смех"".

Бриллиантовая рука

В большинстве стран название фильма "Бриллиантовая рука" перевели дословно. Ну ччто? Зачем лишний раз мудрить? Но, видимо, итальянцы все же решили немного помудрить, ведь у них фильм шел под странным названием "Роскошный круиз для сумасшедшего". Хотя, причем тут сумасшедший? Непонятно.

А в Колумбии название фильма перевели как "Беги, беги - тебя поймают". Странное название, но ладно.

Старик Хоттабыч

Замечательный советский фильм "Старик Хоттабыч" также претерпел множество множество неправильных переводов за рубежом. Вообще, мало кто перевел данное название верно, хотя и переводить там особо и нечего.

Так, например, в США фильм назвали "Летающий ковер", хотя он там фигурирует не так уж и долго. В Венгрии название перевели куда лучше - "Мальчик и волшебник".

А в Польше решили, что не гоже называть старкиа по отчеству, поэтому там этот фильм назвали "Дедушка Хасан". Примечательно, что в России в свое время был криминальный авторитет по прозвищу "Дед Хасан".

Они сражались за Родину

Замечательный фильм Сергея Бондарчука "Они сражались за Родину" также активно показывали за рубежом, в том числе и в США. И там фильм перевели в принципе дословно, но не совсем. Давайте разбираться.

В США название фильма перевели как "They fought for their country", что можно перевести как "Они сражались за свою страну". И вроде бы все правильно, но есть один нюанс. Родина - это не просто страна. Это нечто сакральное, родное и патриотическое. В английском языке также есть слово "Родина" - "Motherland" или "Homeland", но почему-то переводчики не использовали эти слова в названии.

Девчата

В принципе, в названии фильма "Девчата" для зарубежного зрителя ничего сложного нет, и перевести его очень просто. И по хорошему счету в большинстве стран всё перевели правильно.

Но в Финляндии название фильма перевели по-своему, а именно как "Девушка из тайги". По смыслу может и верно, но все же речь идет не только об одной девушке, а о нескольких, несмотря на то, что главной героиней является именно Тося Кислицына в исполнении Надежды Румянцевой.

Полосатый рейс

А вот "Полосатый рейс" оказался для зарубежной аудитории куда сложнее. Точнее сложнее оказалось название фильма. Именно поэтому во многих странах название фильма локализовывали по-своему.

Так. например, в Аргентине фильм назывался "Тигры в открытом море", в Германии - "Спасайся кто может!", а в Финляндии "Волосы встают дыбом".

Морозко

Знаменитую сказку "Морозко" Александра Роу перевели в США по-другому. Чтобы американский зритель больше понимал, о чем идет речь, локализаторы решили перевести название сказки как "Джек Фрост".

У них Джек Фрост является неким духом зимы. Вот только это не совсем схожие персонажи. Если Морозко по сути добрый и справедливый дед, то Джек Фрост - это по большей степени злой и вредный дух, который больше похож на злого славянского бога Карачуна.

Но самое смешное - это, конечно же, чешский перевод. Там фильм "Морозко" крутили под названием "Mrazik". Имеется в виду то же самое, но если читать на русском, то выглядит скорее как оскорбление.

Табор уходит в небо

Музыкальный драматический фильм Эмиля Лотяну "Табор уходит в небо" в американском прокате назвали "Королева цыган".

Берегись автомобиля

Фильм Эльдара Рязанова "Берегись автомобиля" также получил свою порцию славы за рубежом. Фильм, рассказывающий про страхового агента Юрия Деточкина, который угонял машины у зажиточных людей, стал настоящим хитом. Но за рубежом его переводили не совсем так, как он назывался у нас в стране, хотя смысл был сохранен.

Чаще всего название фильма переводили как "Автомобильный вор" или "Угонщик автомобилей", что подходит по смыслу. В Венгрии фильм крутили под названием "Я украл машину", тогда как в Германии фильм запомнили под названием "Автомобильная сделка".

Наиболее интересное название получила итальянская версия: "Невероятный сеньор Деточкин".

Конек-горбунок

Не забудем и про мультфильм "Конек-горбунок". Вы когда-нибудь видели старый мем про "Horse with osteohondroze", то есть "Конь с остеохондрозом"? Да, ходил такой прикольчик в сети, но в реальности мультфильм за рубежом так не назывался, хотя и было что-то близкое.

Так, например, рдно время эот мультфильм крутили за рубежом под названием "Humpbacked horse", то есть "Горбатый конь". Но чуть позже называние всё же перевели немного романтичнее и сказочнее - "Magic pony", то есть "Волшебный пони".

Пес Барбос и необычный кросс

Французы очень забавно перевели название известной гайдаевской короткометражки. У них данный фильм звучит как "Medor, le chien qui rapporte bien", что дословно можно перевести как "Пёс, который хорошо выполняет свою работу".

Ну а на сегодня у меня всё. Надеюсь, что статья вам понравилась. Буду рад, если вы поставите лайк и подпишитесь на нас, чтобы не пропустить выхода новых статей про кино и актеров.

ИСТОЧНИК

Показать полностью 15
Фильмы СССР Советское кино Перевод Трудности перевода Яндекс Дзен (ссылка) Длиннопост
3
BabaYagaVievna
BabaYagaVievna
Всё о кино

Ответ на пост «Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно»⁠⁠3

6 месяцев назад

Буквально сегодня пришли с дочкой домой и пока я готовлю ужин, думаю, включить ей мультик. Листаю, а там "Вульфу", блин!

Раньше тархун трахуном называли и жвачка мамба была мандой. А тут реально детский мультик с таким названием, совсем не под детскую речь. Но сигареты мы блюрим, ага!

Сфоткала растерявшись.

Ответ на пост «Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно»
Показать полностью 1
[моё] Фильмы Мультфильмы Мультсериалы Walt Disney Company Русский язык Английский язык Перевод Трудности перевода Утиные истории Чип и Дейл Черный Плащ Яндекс Дзен (ссылка) Ответ на пост
19
9030
ProSlova
Всё о кино

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно⁠⁠3

6 месяцев назад

Я думаю, что многие из вас (или ваши дети) смотрели разнообразные зарубежные мультфильмы. Довольно часто имена персонажей либо не переводили, либо переводили дословно, например Человек-Паук или Губка Боб. Но порой локализаторы меняли оригинальные имена на совершенно другие, причем по абсолютно разным причинам.

И сегодня я хотел бы вспомнить некоторых персонажей популярных мультфильмов, которые в нашем переводе отличаются от оригинала. Также, я расскажу о причинах такого изменения. В общем, будет интересно.

Цензура

Да, как бы это странно ни звучало, но имена персонажам в детских мультфильмах отечественные локализаторы частенько меняли именно потому, что на русском языке эти самые имена могли звучать немного нецензурно.

Возьмем, к примеру, культовый диснеевский мультсериал "Утиные истории", который шел по отечественному телевидению в 90-е годы. Вы помните, как зовут племянников Скруджа МакДака? Многие из вас скажут - Билли, Вилли и Дилли. Вот только это не совсем так.

В оригинале же племянников зовут Хьюи, Луи и Дьюи. Но зачем локализаторы изменили имена? Во всем виноват именно красный утенок по имени Хьюи (Билли). Локализаторы посчитали, что детишки могут ассоциировать это имя с другим известным нецензурным словом на ту же букву.

То же самое касается и старого диснеевского мультфильма "101 далматинец". Наверняка, многие из вас помнят, что жену главного героя (пса Понго) зовут Пэдди. Вот только в оригинале она никакая не Пэдди, а Пердита. Я думаю, не стоит объяснять причину смены имени. Да, зарубежом это совершенно нормальное имя, а у нас оно вызвало бы лишь бесконечный смех.

И я не могу не привести еще один интересный пример. В мультфильме "Тролли" есть такой персонаж как Розочка. На самом же деле ее зовут Poppy. И тут сразу встает дилемма: слово Poppy у детей может ассоциироваться с пятой точкой, тогда как если это слово перевести, то получится "Мак" или "Опиум". Довольно странное имя для девочки, и я бы даже сказал - не совсем цензурное. Вот и решено было назвать ее Розочкой.

Незнакомые слова

Порой, локализаторы специально переводили имена по-другому, так как наш юный зритель просто бы не понял, что имелось в виду под этим самым именем.

Возьмем к примеру все те же "Утиные истории". Помните бандитскую группировку "Братья гавс"? Она состоит из главаря (мамаши) и семерых ее детей. На самом же деле в оригинале эта семейка вовсе не Гавс, а Бигли. Но так как данная порода собак не была распространена в 90-е, про нее знали далеко не все. Поэтому переводчики решили сделать проще, переименовав Биглей в Гавс.

Кстати, именно из-за перевода и потерялась вся фишка этой банды, так как в оригинале их отличительной особенностью было наличие буквы "Б" в начале каждого имени. У нас имена перевели как Шеф, Обжора, Балбес, Блясун, Громила, Банкир и Малявка. В оригинале же все их имена начинаются на букву "Б": Bigtime, Burger, Baggy, Bugle, Bouncer, Bankjob и Babyface. Да и сама банда называется "Beagle boys". Но в нашем переводе эту фишку опустили, чтобы детям было понятнее.

То же самое касается и таких персонажей из мультфильма "Чип и Дейл спешат на помощь" как Рокфор и Гайка. В оригинале этих мышей зовут Монтерей Джек и Гаджет.

Монтерей Джек - это сорт сыра, который был широко распространен в США. Но у нас о нем никто не слышал, поэтому персонажа решили назвать в честь более популярного сорта сыра.

Что касается Гайки, то здесь то же самое. В 90-е мало кто знал о том, что такое гаджет, поэтому мышку решено было назвать по-другому.

Трудный перевод

Иногда персонажам мультфильмов приходилось придумывать более простые имена, так как переводить оригинал было весьма затруднительно. К примеру, Зигзага из тех же "Утиных историй" зовут Launcpad, что можно перевести как "Стартовая (пусковая) площадка". Согласитесь, что это не очень удобное имя.

Более удобное произношение

Ну и не стоит забывать банально про более удобное произношение. К примеру, в оригинале муху из мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь" зовут Zipper, что переводится как "Молния" (в плане застежки, а не погодного явления). У нас посчитали, что это не очень удобно, поэтому муху решили обозвать Вжиком.

Также, хотелось бы вспомнить еще один мультфильм - "Вольт". А вот здесь локализаторам просто "Браво" за находчивость. В оригинале имя собаки звучит как "Bolt". Это слово имеет несколько переводов. Но в данном случае речь идет про молнию (электрический разряд). У собачки, кстати, таже имеется татушка с молнией.

Но так как у нас слово "Болт" имеет совершенно другое значение, локализаторы решили, что нужно переделать имя. В итоге онми нашли выход, назвав собаку Вольтом. И тут было "убито сразу несколько зайцев". Во-первых, оба этих слова похожи, а во-вторых слово "Вольт" также связано с электричеством. Бинго!

А возьмем, к примеру, мультсериал "Черный плащ". В оригинале прозвище персонажа - Drkwing Duck, что переводится как "Темнокрылая утка". Но для нашего отечественного уха это не слишком удобно, поэтому товарищи локализаторы также выкрутились, назвав героя Черным плащом.

Ну а в мультфильме "Как приручить дракона" главного героя зовут Иккинг. В оригинале же его зовут Hiccup, что переводится как "Икота". И что же делать? Оригинальное имя не слишком удобное, а переводить его дословно также кажется глупой затеей. Вот локализаторы и решили оставить смысл имени, и в то же время указать на то, что главный герой является викингом. Получилось что-то вроде этого: Икота + Викинг = Иккинг.

Потеря смысла

Но иногда локализаторы и вовсе не заморачивались с переводом, из-за чего порой терялась вся суть. Например, в том же "Черном плаще" был злодей по имени (точнее по фамилии) Бушрут (Bushroot). Если переводить дословно, то его фамилия должна была бы звучать как Корнекуст (Bush - куст, root - корень).

Другим злодеем в данном мультфильме является крот профессор Молиарти, что является отсылкой к профессору Мориарти. Но в оригинале в фамилию был заложен еще один смысл. Фамилия злодея пишется "Molearti", а Mole в переводе с английского - это крот. Но здесь вряд ли можно было бы как-то выкрутиться, поэтому локализаторы все правильно сделали.

Конечно, это далеко не все примеры, но я думаю, что суть вы уловили. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить выхода новых интересных статей про слова, термины, их происхождение и т.д.

ИСТОЧНИК

Показать полностью 9
Фильмы Мультфильмы Мультсериалы Walt Disney Company Русский язык Английский язык Перевод Трудности перевода Утиные истории Чип и Дейл Черный Плащ Яндекс Дзен (ссылка) Длиннопост
932
9
somedayphd
somedayphd

Ответ на пост «"Кошмар, а не обучение": студент из Индии разнёс качество образования в Ташкентской медицинской академии»⁠⁠10

7 месяцев назад

Деньги для вуза это важно и они могут закрыть глаза на очень многие вещи. Главное сделать вид будто вам не насрать

Мой одногруппник в первом семестре учился отлично, не пропускал занятия. Получал повышенную стипендию (около 15600) и должен был сдать сессию идеально чтобы сохранить ее. Но не сдал. Точнее все сдал но были соответствующие "уд." (получали оценки по 100 бальной шкале)

Чел из пгт, семья не из богатых. Поэтому он жил в общаге и выживал на свою стипендию, которая со следующего месяца будет 2к вместо 15. Родители не могут присылать денег. Что делать? Конечно же идти работать

Во втором семестре он часто пропускал занятия, многие лабораторные сдавал невовремя. С третьего семестра его никто не видел, мы с ним иногда общались и пересекались. Парень работал и зарабатывал по 50-60к в месяц, для студента в 2018 это хорошие деньги.

Его не было в вузе два с половиной года, но его не отчисляли и он был "мертвой душой" в нашей группе. Пришел в последнем семестре (оказывается пришел забрать документы) но по ходу выяснилось что он не отчислен даже

Оказалось что у него есть возможность пробежаться по преподавателям и закрыть долги за все эти годы. Что он и сделал. Как? Я не знаю, но знаю что сдал потому что диплом он получил.

Сейчас этот чел рассказывает что система прогнила, не то что раньше. Его видите ли с образованием инженера никуда не берут по специальности и он в душе не ебет, чем занимается материаловед. Вот так и учат...

Показать полностью
Индусы Медицина Образование Трэш Узбекистан Яндекс Дзен (ссылка) Индия Волна постов Ташкент Студенты Общежитие Перевод Иностранные студенты Мат Ответ на пост Текст
3
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии