Скуф лесной
оказывается
оказывается
Пикабу, привет!
Давно "сижу" на данном ресурсе, но только сейчас решила зарегистрироваться. Мне нравится читать посты об изнанке различных профессий, истории экспертов о своей работе, советы знающих своё дело людей (а не инфоцыган: я противница лженаук).
Подумала, может, и мои истории будут интересны какой-то части сообщества. Тем более, как я знаю, здесь есть мои коллеги, а также много людей, которые являются родителями.
Немного обо мне.
Меня зовут Елизавета Андреевна. В 2014 году я окончила МГУ им. М.В. Ломоносова, со второго курса университета подрабатывала репетитором русского языка. После окончания альма-матер 3 года трудилась в сфере журналистики, потом ушла в образовательную среду.
До пандемии преподавала русский язык в частной московской школе и в федеральной сети образовательных центров. Во времена ковида стала работать на себя, ушла в самозанятость. Сейчас веду частную практику: учу детей 5-11 классов русскому языку, в основном готовлю детей к ОГЭ и ЕГЭ.
Буду рада ответить на любые вопросы об изнанке репетиторства, экзаменах по русскому языку, помощи школьникам в период учебы и не только :)
Просто хочу сказать автору поста большое человеческое спасибо. За юмор, за креатив (даже если текст был откуда-то взят и его не сам автор придумал) и за напоминание, какой же всё-таки наш родной язык классный!
Не бейте сильно тапками за боянистую картинку =)
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Я живёт в Таиланда, в ун вирситет я учить ваш язык.
Хотеть учить ваш языка и дружить с вами особена с мужичками.
у меня большая пиписка.
Здравствуйте, я из Polska. Я учусь на уроке pierdolony Русский язык. Język ruski сложный kurwa, много не розумею, но я справлюсь. Всём спасибо, dziękuję, kurwa.
Девятилетняя Даша всегда с увлечением занималась изучением русского языка. Она любила читать книги, решать сложные грамматические задачи и писать сочинения. Поэтому, когда в школе объявили о проведении олимпиады по русскому языку, она с радостью приняла участие. Ей хотелось проверить свои знания и, возможно, удивить всех своими успехами.
Олимпиада началась, и Даша уверенно выполняла задания. Она знала, что хорошо подготовлена и старалась ни в чем не ошибиться. Однако среди прочих вопросов ей попалось задание, которое заставило ее задуматься. Надо было объяснить, что означает выражение "вздень перук с узлами". Даша остановилась, посмотрела на лист с заданиями и почувствовала легкое волнение. Сначала ей показалось, что она никогда не слышала такого выражения, и его смысл был ей совершенно непонятен.
Но вдруг в ее голове всплыли воспоминания о летних каникулах, которые она провела у бабушки в Украине. Эти летние дни были полны ярких впечатлений и интересных открытий. Бабушка часто брала Дашу с собой в город, и однажды они зашли в местную парикмахерскую. Даша запомнила, что вывеска на этой парикмахерской гласила "Перукарня". Она тогда поинтересовалась у бабушки, что это слово означает, и узнала, что на украинском языке "перукарня" значит "парикмахерская".
Вспомнив об этом, Даша сразу поняла, что слово "перук" в выражении "вздень перук с узлами" означает "парик" или "волосы". Логично предположить, что "вздень" связано с подъемом или поднятием, а "узлами" — с завязыванием. Таким образом, выражение можно было интерпретировать как "подними волосы и завяжи их узлами".
Даша уверенно записала свой ответ и почувствовала огромное облегчение. Она не ожидала, что знания украинского языка, полученные во время летних каникул, окажутся такими полезными на олимпиаде по русскому языку. Этот случай показал ей, насколько важно быть внимательным к окружающему миру и насколько полезно знать несколько языков. Они могут неожиданно помочь в самых разных ситуациях.
Олимпиада закончилась, и Даша с нетерпением ждала результатов. Когда их объявили, оказалось, что она справилась со всеми заданиями на отлично. Учителя похвалили ее за эрудицию и умение находить нестандартные решения. Даша поняла, что ее любовь к языкам и стремление к знаниям помогают ей достигать новых высот.
Эти моменты укрепили в ней уверенность в своих силах и еще больше разожгли желание изучать языки и культуры других стран. Она твердо решила, что будет продолжать учиться и открывать для себя новые горизонты, ведь знания — это ключ к успеху и пониманию мира вокруг нас.
"В русском языке в Казахстане нет диалектов - учёные. По словам кандидата филологических наук Анны Бузело, в республике при использовании языка опираются на литературную норму. В России диалектные варианты представлены в большом разнообразии. Казахстанский вариант русского языка отличается, наоборот, чистотой. "Любой диалект предполагает локальность использования, он привязан к месту. Русский же в Казахстане является более или менее однородным и диалектные явления в основном не представлены в нем", - пояснила эксперт.
Такая особенность, вероятно, сформировалась в советское время. В СССР активно поднимали целину, в Караганде функционировал комплекс по добыче угля. Словом, в Казахстан приглашали лучших специалистов со всего Союза. Каждый приезжающий поначалу продолжал говорить со своими особенностями, но потом происходила ассимиляция, и разные варианты языка приходили к одному. "Некоторые ученые считают, что в Казахстане распространено оканье, но оно отличается от вологодского и связано с особенностями казахского. Например, в казахском "арман" - мечта, "орман" - лес. Чтобы меня поняли, я говорю "орман", имея ввиду лесную полосу, а не редуцирую первый звук по правилам русского языка до "а", - добавила Анна Бузело.
Схожего мнения об отсутствии диалектных особенностей русского в Казахстане придерживается и доктор филологических наук Айгуль Исмагулова. По её наблюдениям, в республике говорит на русском языке 90% жителей. "Придите в любую школу - на перемене дети разговаривают на русском. Это я могу утверждать как педагог", - рассказала эксперт. Кроме того, в Казахстане, по её наблюдениям, говорят на русском без акцента, чего не скажешь об Узбекистане и Кыргызстане. В этих странах разговор на русском языке с местным акцентом признаётся нормой".
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Вторая жизнь географических названий
Агат ( река Дирилло , Сицилия, Италия) в честь Агата , древнегреческого названия реки Дирилло на итальянском острове Сицилия.
Альпинизм, альпинист (Альпы , Швейцария, Италия, Франция)
Ангорская коза, ангорская кошка, ангорский кролик (Анкара, Турция) Своё имя эта порода получила от старого названия нынешней столицы Турции Анкары — Ангора
Апельсин (Китай) - Заимствовано из голландского, где appelsien буквально означает «китайское яблоко» и представляет собой кальку французского, где этот плод называется pomme de Chine (pomme — «яблоко», de — «из», Chine — «Китай»).
Армагедон (Мигиддо , Израиль) - «Армагеддон» считается греческим производным от древнееврейского названия др.-евр. הַר מְגִדּוֹ хар Мегиддо «гора Мегиддо», по названию древнего города Мегиддо (Мегиддон) у подножия хребта Кармель на севере Израиля.
Аттик - (Аттика, Греция) — декоративная стенка, возведённая над венчающим сооружение карнизом. Впервые аттик стали применять древние римляне в композиции триумфальных арок. Такой аттик имеет собственный цоколь и малый венчающий карниз. Вначале на подобных надстройках помещали надписи в память покорения римлянами Аттики, отчего и произошло такое название
Бадминтон (Бадминтон-хаус, Великобритания) Современная традиция игры берёт начало в Англии, в старинной усадьбе Бадминтон-хаус, владелец которой, известный спортивный энтузиаст и издатель серии книг о видах спорта, Чарльз Сомерсет, 8-й герцог Бофорт, соорудил в 1873 году первую площадку для игры в бадминтон.
Балаклава (Балаклава, Крым, Российская империя). Солдаты британской армии во время Крымской войны так сильно мёрзли под городом Балаклавой, что придумали вязаную шапку и назвали её в честь города. Зима 1854—1855 года была очень холодной, а большая часть британских войск не получила вовремя зимнего обмундирования, жилья и питания.
Бедлам (Бромли, Великобритания) англ. Bedlam, искажённое от англ. Bethlehem — Вифлеем; первоначальное название — госпиталь святой Марии Вифлеемской, психиатрическая больница в Лондоне (с 1547).
Название Бедлам стало именем нарицательным, вначале — синонимом психиатрической клиники, а позже — словом для обозначения крайней неразберихи из-за творившегося там в XVI веке беспорядка.
Бикини (атолл Бикини, Маршалловы Острова) Новая модель купальника была названа по атоллу Бикини, на котором четырьмя днями ранее США провели ядерные испытания. В то время Луи Реар конкурировал с другим дизайнером Жаком Хаймом, который, описывая минималистический купальник, назвал его «Атом» (то есть неделимый). В то время популяризировались ядерные испытания, и в ответ конкуренту Луи Реар описал свою модель как «разделённый атом» (англ. split the atome, как две минималистичные части купальника). Таким образом, рекламный слоган, сопровождавший выпуск новой модели, использовал параллели с ядерным распадом: «Бикини — разделённый Атом!»
Богема (Богемия, Чехия). Одно из названий цыган во французском языке — bohémiens, букв. «богемцы», жители Богемии области (страны) на территории нынешней Чехии, где в Средние века жило много цыган; таким образом, неприкаянная жизнь артистов сравнивалась с жизнью цыган
Болонка (Болонья, Италия) - Порода собак
Болонья (Болонья, Италия) - синтетическая ткань, предназначенная для производства плащей, курток и другой водонепроницаемой одежды. Ткань «болонья» тёмно-синего оттенка попала в СССР из Италии в 1962 году. Первоначально она производилась на Наро-Фоминском шёлковом комбинате, где переняли итальянский опыт её изготовления[
Бордо (Бордо - Новая Аквитания, регион на юго-западе Франции) - Цвет красного вина из Бордо, цвет антоциановых соединений из красных сортов винограда в кислой среде
Бронза (Бриндизи, Апулия, Италия), присущая многим европейским языкам, восходит к имени итальянского города Бриндизи.
Бунгало (Бенгалия, Индия) Происходит от англ. bungalow «одноэтажная дача, дом с верандой», далее из хинд. बङ्ल (bangla) «бенгальский (дом)»
Вулкан (остров Вулькано , Италия). Слово «вулкан» происходит от имени древнеримского бога огня — Вулкана (лат. Vulcanus или лат. Volcanus). Его мастерская была на острове Вулькано (Италия)
Гавана (Гавана, Куба) - вид сигар.
«Гамбургский счёт» (Гамбург, Германия) — в русском языке фигура речи, касающаяся подлинной системы ценностей, свободной от сиюминутных обстоятельств и корыстных интересов. НО Легенда, поведанная литератором, не нашла подтверждений. Историкам Гамбурга и современным хозяевам ресторанов ничего не известно о состязаниях борцов, якобы проходивших в старину в гамбургском трактире
Ге́йзер (исл. geysir, название одного из источников «Золотого кольца», от исл. geysa — хлынуть, Исландия)
Гречка (Греция) - Как полагают языковеды, это, видимо, краткое притяжательное прилагательное от "грькъ" (то есть "грек"). "Греческая - завезенная из Греции". Кстати, на Смоленщине гречневую кашу называли "грецкой кашей" - как "грецкие орехи"!
Дамаст (Дамаск, Сирия) — ткань (обычно шёлковая), одно- или двухлицевая с рисунком (обычно цветочным), образованным блестящим атласным переплетением нитей, на матовом фоне полотняного переплетения. Название произошло от названия города Дамаска в Сирии, где дамаст ткали с Раннего Средневековья.
Девон (графство в Юго-Западной Англии Девон, Великобритания) В честь Девона учёным Адамом Седжвиком назван геологический период.
Дерби (Дерби, Великобритания) По наиболее распространённой версии, это слово происходит от футбольной игры, проводимой ежегодно во время Королевской футбольной масленицы. Действие происходило между двумя частями города Дерби в Англии.
Джерси (остров Джерси в проливе Ла-Манш, в составе Нормандских островов) - трикотажное полотно из шерстяного, хлопчатобумажного, шелкового или синтетического волокна.
Джинсы (Генуя, Италия) Слово «джинсы» представляет собой русское образование на базе американизма jeans. Ещё в XVI веке в Европе была известна хлопчатая саржа диагонального переплетения jean, особый вид генуэзской бумазеи. С итальянского «gene» в старофранцузском появилось слово «jane» и уже оттуда перешло в английский язык.
Название материала образовалось от топонима Генуя. Саму ткань вырабатывали во Франции, в городе Ним (de Nîmes), Генуя поставляла краситель — индиго.
Дижонская горчица (Дижон, Бургундия, Франция)- традиционная французская горчица
Доллар (Яхимов, Чехия) - В старину в городе Иоахимстале чеканилась крупная серебряная монета, которую поэтому и называли иоахимсталер. Но слово было очень длинное, а монетка ходкая; его и сократили в талер... Измененный голландским, а затем американским произношением, талер превратился в доллар.
Кагор (Кагор, Окситания Франция) - Название происходит от французского сухого вина, которое изготавливается в окрестностях города Кагор (Каор).
Камамбер (коммуна в кантоне Вимутье, округе Аржантан, департаменте Орн региона Нормандия на северо-западе Франции.) .
Канарейка (Канарские острова, Испания) - Одомашненный подвид канарского канареечного вьюрка с Канарских островов (Serinus canaria). Последний в диком состоянии населяет атлантические архипелаги Канарских островов и Азорских островов, а также остров Мадейра.
Каракуль (Кара-куль, Узбекистан) - Название произошло лексико-семантическим путём от узбекского топонима Кара-Куль, где разводилась особая порода овец с чёрной курчавой шерстью.
Карст (Карст, Словения) - от австр.-нем. Karst, по названию известнякового плато Карст (словен. Kras) в Словении
Кашемир (Кашмир, Пакистан/Индия) - очень тонкая, мягкая и тёплая материя саржевого переплетения. Кашемир ткут из гребенно́й пряжи, собранной из пуха (подшёрстка) кашмирских горных коз, обитающих в северных регионах Индии, Китая, Непала, Пакистана, Монголии
Кембрий - (Кембрия (ныне Уэльс), Великобритания) геологический период, с которого начались палеозойская эра. Кембрийская система впервые выделена в 1835 году английским исследователем А. Седжвиком и получила название от римского наименования Уэльса — лат. Cambria
Коньяк (Коньяк, Новая Аквитания, Франция) -Своё название напиток получил от имени города Коньяк (фр. Cognac), региона Новая Аквитания, департамента Шаранта, Франция.
Кофе (Каффа, Эфиопия) — по имени лесной области в Эфиопии Каффа, где произрастает дикое кофейное дерево.
Лаконизм (Лакония, ном в Греции, в южной части Пелопоннеса, Греция) сжатое изложение мысли, прием немногословного рассказа в художественном произведении литературы и искусства. Это слово греческого происхождения, попало в латинский, а затем во многие европейские языки. В античной Греции была область Лакония, жители которой отличались крайним немногословием и презирали болтунов.
Лесбиянство (остров Лесбос, Греция). Термин происходит от названия греческого острова, где родилась и жила древнегреческая поэтесса Сапфо
Ломбард (Ломбардия, Италия)
Мавзолей (около современного города Бодрум в Турции) Назван по пышной гробнице карийского царя Мавсола в городе Галикарнас.
«Маджента» (фуксин) (Маджента, Италия) — один из первых анилиновых красителей, создан в 1856 году и впервые использовался как антисептик в битве при Мадженте (1859 год) в северной Италии, откуда его название.
Марафон (Марафон, Греция) Из греческого топонима возникли марафонец, марафонский бег: из города Марафон прибежал гонец с известием о победе греков над персами в V в. до н. э.
Меа́ндр (река Большой Мендерес, Турция) — распространённый тип ортогонального орнамента. Известен со времён палеолита.
Ньюфа́ундленд (Ньюфаундленд , Канада) порода собак, первоначально использовавшаяся как рабочая собака в Канаде.
Одеколон (Кёльн, Германия) Душистая вода была изобретена в Испании монахами Ордена Доминиканцев. Её изготавливали из спиртового раствора различных масел, с добавлением дистиллята из спирта, воды, листьев розмарина, мелиссы и корневища ириса. Этот рецепт перешёл к миланскому купцу Полю де-Феминис, а затем к его племяннику Иоганну Фари́на, торговавшему пряностями в Кёльне. В 1709 году Иоганн изготавливает душистую воду под названием нем. Kölnisch Wasser (Кёльнская вода). Одеколон постепенно превратился в популярную марку парфюма. В 1863 году в Кёльне насчитывалось 63 парфюмерных магазина, торгующих одеколоном, причём все их владельцы претендовали на родственные связи с семейством Фарины. Во второй половине XVIII века Кёльнская вода попала во Францию и получила название фр. Eau de Cologne. Из Франции она попала в Россию и стала называться на французский манер «О де Колон».
Олимпийский (Олимп / Олимпия, Греция) Иногда предполагают, что эти слова восходят к имени самого высокого горного массива Греции Олимп (2917 м над уровнем моря) — местообитания богов в греческой мифологии. Но есть и Олимпия. В западной части полуострова Пелопоннес на берегу реки Алфиос был город храмов и почитаемых лесных рощ Олимпия. В одной из рощ — Альтис — происходили каждые четыре года национальные спортивные игры. Ныне археологи раскопали древнюю Олимпию, обнаружив великолепные памятники эллинской архитектуры и искусства
Панама (Панама) - восходит к топониму Панама, где впервые появился этот головной убор.
Пермский период палеозойской эры (Пермский край, Россия) — Термин «пермский период» (англ. Permian) введён в геологию в 1841 году Родериком Мэрчисоном[6], который выделил типичные пласты по результатам обширных геологических исследований, проведенных французским геологом Эдуардом де Вернёй в Российской империи.
В Пермской губернии (ныне — Пермский край) де Вернёй обнаружил геологическую формацию, отличную от всех известных ранее. Р. И. Мэрчисон позднее назвал её Пермской;
Персик (Персия, Иран) - Слово персик в русском языке возникло путём заимствования из лат. mālum persicum — «персидское яблоко», с последующей трансформацией прилагательного персидское в существительное.
Портвейн (Порту, Португалия) Креплёное вино, производимое на северо-востоке Португалии в долине реки Дору
Регби (Рагби, Уорикшир, Великобритания)- Согласно легенде, основоположником регби является Уильям Уэбб Эллис, учащийся школы города Рагби (Регби).
Рокфор сыр (Рокфор, Франция).
Рубикон (реку Рубикон, Италия) Река широко известна благодаря выражению «перейти Рубикон», означающему некоторое бесповоротное решение.
Сардина (остров Сардиния, Италия). Небольшая морская рыбка из семейства сельдевых
Сенберна́р (Большой Сен-Бернар, Швейцария) - Название «сенбернар» (фр. Chien du Saint-Bernard — собака святого Бернара) — произошло от монастыря святого Бернара в Швейцарских Альпах. В XI веке монах Бернар из Ментона[1] основал приют для путешественников, который, как и тропа, был назван его именем. Это же имя было присвоено местной породе собак
Сиамская кошка, Симаские близнецы (Сиам - историческое название территории Тайланда)
Сибарит (Сибарис, Лукания. Греция) (др.-греч. Σῠβᾰρίτης, по названию древнегреческой колонии Сибарис, прославившейся богатством и роскошью) — праздный, избалованный роскошью человек.
Содом (гора Содом, Израиль) Одна из таких отдельно стоящих колонн издавна именуется «Жена Лота», напоминая об описанном в Библии разрушении Содома и Гоморры.
СПА (Спа, Бельгия) Название водной физиотерапии «спа» происходит от названия города. Рядом с городом находится знаменитая автогоночная трасса Спа-Франкоршам, где проводятся гонки Формулы-1
Спаниель (Испания)- порода длинношерстных коротконогих охотничьих
Троян, Троянская программа (Троя, Греция) -Свое общее название программы получили за сходство механизма проникновения в компьютер пользователя с описанным в эпизоде Илиады, рассказывающем о Троянском коне. в древнегреческой мифологии огромный деревянный конь, с постройкой которого связан один из финальных эпизодов Троянской войны.
Тюль (Тюль, Коррез, Франция) - Первоначально такую ткань вырабатывали в небольшом французском городе Тюль, ныне административном центре департамента Коррез.
Фазан (река Риони, Грузия) - Большая река Грузии Риони орошает Колхидскую низменность. Древним грекам она была известна под именем Фазис. Теперь оно забыто, но сохранилось в названии фазанов — птиц из отряда куриных.
Фара (Фарос, Египет) - Происходит от франц. phare, из др.-греч. φάρος «маяк», далее из названия острова Фарос (Φάρος) (близ Александрии в Египте, где был сооружен знаменитый в древности маяк.). В ряде европейских языков слово заимств. через лат. pharus, pharos.
Феска (Фес, Марокко) Головной убор в восточных государствах и странах, в Северной Африке и других регионах.
Хабане́ро (Гавана, Куба) Хабанеро назван в честь кубинского города Ла-Гавана, известного просто как Гавана, потому что раньше он активно участвовал в торговле.
Халапеньо (дословно "из Халапы", столицы Веракрус, Испания) . Сорт острого перца
Хе́рес (Херес-де-ла-Фронтера , Испания) — белое креплёное вино, производимое на юго-западе Андалусии (к северу от Кадиса) из винограда паломино
Чихуа́хуа (штат Чиуауа , Мексика) - порода собаки
Шампанское (Шампань, Франция). родина шампанского — историческая провинция Шампань во Франции, где некогда зародилось производство шипучих вин и откуда экспортировали в разные страны ежегодно десятки миллионов бутылок.
Юрский (горный массив Юра в Швейцарии и Франции) Впервые отложения данного периода были описаны в горах Юра́ (горный массив в Швейцарии и Франции)
Источники
Википедия и викисловарь
Другие посты на тему Лингвистики:
P.S. Если что-то забыл, оставьте комментарий