Симпсоны в русской литературе
В «Симпсонах» было множество пародий и оммажей на мировую литературу, от «Одиссеи» Гомера до Марка Твена. А вот до русской классики они пока не добрались. К 37-летию со дня первого появления желтокожей семейки (это сегодня!) решил представить, как могли бы выглядеть симпсоновские версии трёх произведений классиков русской литературы.
Выбрал специально те произведения, где есть мистические элементы или криминал, чтобы они вписались в концепцию Treehouse of Horror – спецвыпусков на Хэллоуин, которые выходят в сериале каждый год.
«Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова
Во время работы меня осенило: полное имя Мардж, Марджори – это же практически Маргарита, а у Гомера буквально «М» над ухом! В роли Воланда – конечно же, мистер Бернс (в сериале неоднократно были намёки на его дьявольскую натуру), а вот свиту собрал из других плохишей – Сайдшоу Боба (Фагот), Жирного Тони (Азазелло), Царапки (кот Бегемот) и дочери преподобного Джессики Лавджой в роли Геллы.
«Преступление и наказание» Фёдора Достоевского
Барт Симпсон, кажется, идеально подходит на роль Раскольникова, который свёл счёты со старухой-процентщицей (в её роли – не менее противная старуха Агнесс Скиннер). В остальных ролях: Лиза Симпсон – Дуня Раскольникова, Милхаус – Свидригайлов, Мартин Принс – Лужин, Нельсон – следователь Порфирий Петрович. А Клетус и Мэри Спаклеры тут исполняют роли Мармеладова и его дочери Сони.
«Ночь перед Рождеством» Николая Гоголя
Нед Фландерс неоднократно представал в сериале в роли чёрта или дьявола, поэтому и в этой пародии ему уготована схожая роль. Гомер, конечно же, Вакула, желающий произвести впечатление на красавицу Оксану (Мардж). А шеф полиции Виггам выбран на роль Пацюка. Дом Симпсонов стилизован здесь под традиционный дом – хату.
Мой тг-канал: t.me/prokky_art
Пародии на серию романов о Гарри Поттере и другие известные литературные произведения
Историю о Мальчике-который-выжил, описанной в серии романов талантливой писательницы Джоан Роулинг сейчас знает каждый человек, который, если и не читал книги, то хотя бы смотрел их экранизации. Огромная популярность фэнтезийной книжной серии о мальчике-волшебнике привела к тому, что на его основе было создано множество пародий, охватывающих различные сферы жизни человека, причём некоторые из них были объявлены самой писательницей и её издателями откровенным плагиатом, в то время как другие продавались сотнями тысяч копий без какой-либо угрозы юридических санкций.
Пародии писались во многих странах: в Англии (Барри Троттер, Гарри Путтер), во Франции (Гарикос Вертс, Гарри Пелотер), и, конечно же, в России, где термин "пародия" звучит несколько размыто, в результате чего наши писатели его неправильно истолковали, и то и дело возникали проблемы в вопросах авторского права и приходилось даже доказывать, действительно ли книга пародировала ту или иную известную вселенную, или же это было удачно замаскированное под пародию производное произведение, а порой - и плагиат, созданный, чтоб сорвать куш на чужой популярности. Об этих и других пародиях на знаменитую вселенную расскажем поподробнее.
1. "Таня Гроттер" Дмитрия Емца
История повествует о девочке Тане, юной колдунье, родителей которой убила тёмная колдунья Чума дель Торт (некромант, повелитель всяческой нечисти, аналог самой Смерти и просто нехороший человек). Таня ничего не знает ни о родителях, ни о своём магическом даре и живёт у родственников-простецов. Но потом её забирают в школу волшебства Тибидохс, и жизнь Тани наполняется магией, приключениями и новыми знакомствами. История о Тане в Тибидохсе (и после него) написана лёгким языком и полна фирменного авторского юмора. Существует даже отдельно изданная книга "золотых цитат". Например:
Не укладывается в голове, растяни вдоль спинного мозга!
Мне оранжево все, что не фиолетово.
Старинная людоедская пословица гласит: злейший враг, он и в супе горчит!
Это так банально, что вполне сойдет за глубокую и оригинальную мысль.
В сущности, первая серия книг рассказывает о том же, о чём и Гарри Поттер - о дружбе, о взрослении, о выборе своего пути в жизни. И, конечно, о том, что оберегать внутренний свет в себе очень и очень трудно. Но это того стоит. Серия имела сравнительно большой коммерческий успех в России и, по словам представителя издательства «Эксмо», которое издавало серию, первая книга быстро разошлась тиражом в 100 тысяч экземпляров. На данный момент серия насчитывает 14 книг и к 2016 году выдержала семь переизданий.
Хотя сам Дмитрий Емец утверждал, что писать серию своих книг начал, именно как пародию на британские книги про «Гарри Поттера», голландский суд постановил, что они всё-таки являются плагиатом и нарушают авторские права Роулинг, из-за чего за пределами России только первая книга данной серии была издана в Голландии.
2. "Порри Гаттер" Андрея Жвалевского и Игоря Мытько
Серия о Порри Гаттере (4 книги) действительно стала достойным образцом пародии. Если Таня - это такое зеркальное отражение Гарри, то Порри - полный перевёртыш. Серия основана на инверсии мифологии о вселенной Джоан Роулинг: Порри активно пользуется маггловскими технологиями в мире магов. Два первых тома книги вышли тиражом более 100 тысяч экземпляров. Мальчик Порри родился в семье уважаемых колдунов, но сам магией не обладал совершенно, пока гроза всего волшебного мира Мордевольт не попытался лишить его магического дара (хобби у него такое было). В итоге Мордевольт самоаннигилировался, а Порри перешли и его силы, и его любовь к научно-техническому прогрессу.
Авторы А. В. Жвалевский и И. Е. Мытько измываются над творением Джоан Роулинг изысканно и со вкусом. Они умудрились обсмеять всё: от карикатурно-беспомощного образа главного злодея до путаницы в именах, созданной переводчиками. И юмор у них преотличнейший.
— Да что же это?! Да как же это?! Что это за заклинание такое? — «Коктейль Молотова», — не вдаваясь в подробности, ответил юный специалист по взлому магических замков вместе с дверями.
— Друзья! Я знаю, вы все устали, поэтому буду краток. И ректор был краток на протяжении сорока минут.
– Гарри Поттер, если не ошибаюсь? – Ошибаетесь, – возразил Порри, – Порри Гаттер. – Бывает, – сказал лысый и спрятал одну из папок в портфель, заменив ее на более тонкую, – фамилии очень похожи.
3. "Харри Проглоттер" Сергея Панарина
Харри Проглоттер - ученик волшебной школы Хоботаст, отличается хорошим аппетитом и несдержанностью. Однажды он съедает Волшебную Шаурму, в которой заключены корни и побеги Вселенского Зла. Так и начинается его приключение.Теперь Харри должен найти волшебное снадобье, которое исцелит его и предотвратит вселенскую катастрофу. Если Таня - отражение, Порри - перевертыш, то Харри, наверное, можно назвать глобальным стёбом не только над Гарри Поттером, но и над всей современной культурой. Например, в путешествии его сопровождает юный мастер Йода, который ещё не стал учителем джедаев. Ганс Христиан Андерсен, с которого начинается пролог второй части, оказывается на самом деле Нео, а ректора школы зовут Мастдай.
4. "Ларин Петр" Ярослава Морозова
Это, так называемая, книга "по мотивам" Гарри Поттера. Она просто берёт основную идею "ребёнок сталкивается с миром магии" и преподносят её по-своему. Цикл романов включает в себя пять книг. Ларин Пётр - пока что не волшебник, потому что в его мире волшебниками не рождаются, а становятся. Однажды он знакомится на улице со странной девочкой по имени Софья Туманова, и это знакомство приводит его на старую фабрику имени графа Разумовского. Там в условиях строжайшей секретности детей со всей страны обучают магии. В книге о Петре чуть меньше магии и героизма, чем в историях о Гарри, Тане и даже Порри. Это - просто мальчик, который пытается обжиться в новом месте, завести друзей и как-то справиться с текущими неприятностями. Даже главная злодейка Брензельда стремится не к захвату власти над миром, а к тому, чтобы сделать учеников школы такими же злыми, как и она.
5. "Денис Котик" Александра Зорича
Как и история о Петре Ларине, Денис Котик - не пародия, а история "по мотивам". Серия включает в себя четыре книги. Денис Котик - ученик седьмого класса. Он - увлечённый мечтатель, за что его не слишком любят одноклассники. Однажды по пути из школы он заговаривает с маленькой коронованной ящерицей, и его жизнь кардинально меняется. Вскоре Денис попадает в волшебный мир, где животные разговаривают, и становится учеником русского чародейского лицея. Вскоре ему предстоит важная миссия - вызволить из плена Князя Нелюды царицу крылатых лошадей Снежную. Конечно, всё заканчивается хорошо. Денис спасает Снежную, обзаводится друзьями Лесей и Максимом, и получает в дар от крылатых лошадей целое ведро алмазов.
6. "Мальчик Гарри и его собака Поттер" Валентина Постникова
Книжка про мальчика Гарри и его собаку Поттера совершенно детская. Если предыдущие серии относятся больше к подростковой литературе, которую с удовольствием перечитываешь, став взрослым, то здесь у нас классическая сказка.
Гарри знакомится с говорящим псом Поттером и берёт его к себе домой. Вскоре они узнают, что Поттера зачислили в Школу Волшебства и Чародейства, которая находится в заколдованном лесу. И всё, вроде, хорошо, но однажды в окрестностях школы объявляется злой чародей Пучеглазый. Гарри помогает своему другу избавить мир зверей-волшебников от напасти.
7. "Барри Троттер" Майкла Гербера
Серия на сегодняшний день включает в себя три книги: «Барри Троттер и Бессовестная пародия» (англ. Barry Trotter and the Shameless Parody), (англ. Barry Trotter and the Unauthorized Parody), «Барри Троттер и Ненужное Продолжение» (англ. Barry Trotter and the Unnecessary Sequel) и "Barry Trotter and the Dead Horse". Первые две книги были изданы в России. Пародия в значительной степени построена на игре слов, образующейся при изменении характерных для мира Гарри Поттера имён и названий. Большая часть из них построена на словах разговорного стиля.
В этой книге Барри представлен как самый известный ученик самой известной волшебной школы. У него на лбу с раннего детства осталась необычная отметина в виде вопросительного и восклицательного знаков, потому что «мать Барри была очень любопытной и страшно вспыльчивой». Благодаря только одному его присутствию ежегодно на каждое место в школе претендовали по двадцать абитуриентов, поэтому между школой и Барри возникло молчаливое соглашение — несмотря на оценки, он мог оставаться там, сколько захочет. Описываемое в книге время — уже одиннадцатый год обучения Барри Троттера в Хрюгвартсе. Всё круто изменилось, когда журналистка Дж. Г.Ролинс написала о нём несколько книг, а спустя некоторое время страну начинают будоражить слухи о выходе фильма «Барри Троттер и неизбежная жажда денег». Школу Хрюгвартс стали осаждать толпы восторженных поклонников Барри Троттера, которые создали целый палаточный городок под стенами замка.
Возмущённый этим, директор призывает Барри остановить творящееся фанатское безумие и не дать фильму выйти на широкий экран. Озадаченный этим, Барри отправляется в путь вместе со своими друзьями — Лоном Влезли и Эрминой Грымзер, надеясь похитить Дж. Г.Ролинс. Повествование, в ходе которого Барри противостоит его главный противник — лорд Вотобормот, выдержано в духе комедии абсурда и содержит множество нелепых явлений и ситуаций. Из-за того, что книга Майкла Гербера могла подвергнуться преследованию со стороны юристов Джоан Роулинг за плагиат, многие крупные издательства отказывались печатать «Барри Троттера». В результате автор издал книгу за свой счёт. На конец 2002 года было продано более 50 тысяч экземпляров. После проведения литературоведческой экспертизы юристы отказались от подачи иска.
8. "Harry Putter and the Chamber of Cheesecakes" ("Гарри Путтер и палата чизкейков") Тимоти Р. О'Доннелла
Книга повествует о приключениях Гарри Путтере, Рона Чизли, и Гермионе Стрейнджер на их шестом году обучения, или же седьмом, если учитывать ещё и дошкольный, существует также продолжение: «Гарри Путтер и Смертельные Волосяные Шарики» повествующая о наших героях, пытающихся уничтожить Lord Moldyfart.
А тем временем паника продолжается среди студентов в «Hogwashes School for Wizards and Witches». Появилась новая угроза: жестокая кошка дьявола, бродящая по темницам. После того, как она разрывает свою жертву острыми когтями, кошка оставляет на каждой из своих жертв волосяные шарики, что является её своеобразной визитной карточкой при убийстве.
9. В Венгрии есть роман "Хери Kókler" (Хери = произношение Гарри, Kókler = шут) пародия на Гарри Поттере автора с вымышленным именем К. Б. Rottring, каламбур о Джоан Роулинг. ("К. Б." - венгерский сокращение для "körülbelül", что означает "приблизительно", а Ротринг - общий термин для механических карандашей).
10. "Happy Porter"-это пародия на сериал о Гарри Поттере в Индонезии. "Хайри Потур Гарри Поттер'а Карши" (Hayri Potur против Гарри Поттера) - пародия на серию о Гарри Поттере в Турции, написанная неким Музаффером.
11. Во Франции - "Гарри Пелотер и магическая брагетка" - порнографическая пародия Ника Таммера (звучит как сексуальное ругательство ника тамер: возможно, псевдоним). Второе произведение - "Ларри Бодтер встретил де л'Ордре в Финиксе, штат Аризона" Яна Сореда.
12. "Гарри Поррес" был пародией на сериал о Гарри Поттере. Этот испанский комикс состоит из четырех частей: "Гарри Pórrez г Эль-решайте дель Санто Гриал" (Гарри Pórrez и тайна Святого Грааля), "Гарри Pórrez у El Prisionero-де-здания апартаментов" (Гарри Pórrez и узник здания апартаментов), "Гарри Pórrez г Эль Трофео де Фуэго" (Гарри Pórrez и Кубок Огня).
13. "Ларри Оттер унд дер Кнюппель аус дем Мешок" (Ларри Оттер и дубина в мешке) - немецкая пародия на первый том серии"Гарри Поттер" Фрэнка Шмельцера, написанная под псевдонимом Джейн Р. Ролинг ("Ролинг" - немецкое слово, обозначающее грубияна/хулигана). Есть даже и "Ларри Поттер" - комикс немецкого автора Филя, пародирующий обе серии о Гарри Поттере как стереотипы о магии в целом.
14. "Гарри Потра" - это комическая пародия на сериал о Гарри Поттере на каталонском языке.
15. "Гарри Покер" - это чешская пародия на юных игроков в карты Гарри Покер и его друзей Гормона Опасности и Ласки (у всех Ласк странные имена), посещающих Карточный колледж Хогфилдса и играющих в азартные игры и сражающихся с Доктором Флссстфкмнстом (Тот, Кого Нельзя назвать по буквам).
Хотя Хогфилдс-это всего лишь 4-летняя школа, серия разделена на 7 частей в соответствии с оригинальной серией Гарри Поттера. Автор добивается этого, позволяя Гарри провалить экзамены в первой книге и проводя турнир в четвертой книге во время летнего лагеря. На сегодняшний день существует четыре полных книги - "Гарри Покер" и "Синий туз пик", Гарри Покер и его Блаженные годы секретов, Гарри Покер и Узник Аз-Кардана, Гарри Покер и Кубок Разложения и несколько глав пятой доступны на чешском языке, но автор составил список имен на английском языке для дальнейших переводов. А какие пародии на Гарри Поттера знаете Вы, и какие из них более удачные, на Ваш взгляд?
Также есть продолжения и саги "Властелина Колец" Толкиена. Помимо трёх обычных, дополняющих историю мира, были и другие — юмористические. Одними из самых известных и читаемых являются пародии на «Сильмариллион» — «Звирьмариллион» Алексея Свиридова, и на «Властелина Колец» — «Пластилин (Холестерин) Колец» (он же «Тошнит от Колец», все зависит от перевода) Генри Берда и Дугласа Кенни. Помимо этих, есть еще несколько произведений, ознакомиться с которыми можно, обратившись по ссылке lib.ru/tolkien.
Хоть я и отношусь к таким работам скептически, но все равно признаю, что «Звирьмариллион» — произведение читабельное и порою очень смешное. Игра с именами и названиями понятна любому русскому человеку, а такой игры в книге много. Например, Мелькор, участвуя в Пении Айнур, забивал все хоровое пение песней группы «Любэ» «Атас!»… Основной ход толкиновских событий остается без изменений, но их изложение разбавляется большим количеством юмора.
Хуже дело обстоит с «Холестерином Колец». Книга фактически издевается над «Властелином Колец», содержит огромное количество пошлости, черного юмора и достаточно недалеких шуток. Все это превращает ее не в юмористическое произведение (коим, без сомнения, является «Звирьмариллион»), а в злобное и местами тупое глумление над текстом Толкина, где персонаж Фродо приобрёл имя Фритто, а хоббиты стали хоббОтами. Можно сделать скидку на то, что авторы книги — американцы, которые, по их собственному признанию, стремились заработать деньги, выпустив эту работу. Книга однозначно на любителя, лично мне ее читать было сложно. Читать пародии на Толкина или нет — решать вам, однозначной читательская реакция быть не может. Одни считают, что это ужасно, другие читают эти книги с не меньшим удовольствием, чем творчество Профессора, а третьи абсолютно равнодушно относятся и к трудам Толкина, и к его продолжателям. Поэтому вам придется самим определиться, к какой группе вы относитесь.
Из пятидесяти книг про персонажа Шерлока Холмса, созданного Артуром Конаном Дойлом, хочется выделить пародию О. Генри "The Adventures of Shamrock Jolnes" ("Приключения Шэмрока Джолнса"). Другие названия: "Методы Шенрока Хольмса; Методы Шенрока Джольнса; Методика Шенрока Джольнса". Здесь он высмеивает «строго логический» метод знаменитого сыщика.
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Литература и арбуз
Шли мы с супругой в магазин. И разговор неожиданно скакнул со съеденного арбуза на литературные направления. Вот что из этого родилось.
Сентиментализм
Намедни я откушал знатного арбуза. Евши его, я вдруг вспомнил как с другом школьной поры Сашкой ели мы также в былые годы. О юность, уже никогда ты не вернешься! Горячие слезы супротив желания потекли по моим щекам.
Романтизм
Лишь только я поднес кусок арбуза ко рту, как грянул выстрел и он разлетелся на куски. Бледное лицо Дарницкого смотрело на меня из окна.
-Подлец! - вскричал я - Жди же, разберемся как мужчины.
Я взвел курок пистолета и выбежал за дверь.
Критический реализм
На последние деньги я купил большой арбуз. Задыхаясь, медленно переставляя ноги, я втащил его по темной узкой лестнице в свою маленькую квартиру. Сегодня у меня пир, а завтра будь что будет. У моих соседей нет и того.
Натурализм
Я съел арбуз. Минут через двадцать я почувствовал, как излишняя влага стала давить на стенки мочевого пузыря. Я зашел в уборную и с шумом помочился.
Модернизм
...арбуз,да, арбуз, чувствую как красная влажная мякоть тает во рту, мякоть напоминает мне о чем то, о чем то далеком, что казалось уже потухло в моем мозгу, да, именно лето мы сидим на веранде и нож взрезает зеленый бок и она смотрит на меня прямо искры в ее глазах жара и я растворяюсь...
Постмодернизм
В одном из древнеегипетских мифов рассказывается, что арбуз вырос из мужского семени, рассеянного богом Сетом, безуспешно преследовавшим богиню Исиду. Надеюсь, это вам не испортило аппетит к арбузам. Мне нет. Когда я вчера ел арбуз, я думал о другом. На древнеперсидском арбуз означало большой огурец. Люди склонны давать старые привычные названия новым вещам.
Можно ли стихи и песни Виктора Цоя изложить гекзаметром при условии что не будет потери сюжета и смыслового содержания?
Здрвствуйте народ. Помогите перевести тексты Виктора Робертовича на алгоритм гекзаметра! Можно ли стихи и песни Виктора Цоя превратить в гекзаметр? Т. е. изложить их гекзаметром при условии что смысл не изменится?существуют ли образцы такого гекзаметра? Это вообще возможно? Т. е. существует ли такая возможность с точки зрения филологической науки?
Кто из вас знает что такое гекзаметр, помогите собрать коллекцию образцов гекзаметра, сделанных на основе песен Виктора Робертовича Цоя. Принимаются любые Ваши стихи,экспромты и гекзаметры! Пишите сейчас, кто что может! Ставьте плюсы тем которе вам понравились! Также принимаются гекзаметрические стихи на тему фильма Брат и Данилы Багрова. Хороший образец гекзаметра мржно найти у участника с ником RCrusoe.
Вот хорошие образцы, мне хотелось бы видеть такие:
Любовь повсюду и везде, и некуда деваться
- Витя, - серьёзно начала она. - нам надо поговорить. Нет, завтра уже десять раз было. Нет, позже нельзя. Так, отдай подушку!
- Витя, - печально сказала Каролина, - всё время, пока мы вместе, мы только едим, трахаемся и спим. Хотя порой, бывает, трахаемся, едим и спим. А иногда трахаемся, спим и снова трахаемся. В общем, все возможные сочетания твоих любимых занятий. Но ведь неизбывная экзистенциальность бытия конечна, Вить. Недаром древние говорили - "кто стоит на месте, тот идёт назад". А Иммануил Кант... Не смей засыпать! Короче, в чём смысл? Что значит "вот в этом"?!
- Витя, я готовлю, убираю и стираю для тебя не потому, что во мне дремлет нереализовавшаяся горничная. А потому, что верю - вместе мы можем пройти долгий и счастливый путь, создать что-то по-настоящему важное. Представь себе, как это замечательно, когда внутри нежно бьётся новая маленькая жи... Ну куда в обморок упал?! Так, где нашатырь. Витя, это было допущение! Нет, я не беременна. И не надо мне тут в себя уходить - я тебя оттуда достану в два счета.
- Да, ещё ты приносишь домой зарплату. Я это ценю. Но ты ведь помнишь, что я тоже зарабатываю деньги? Конечно, вместе снимать квартиру дешевле. Но экономическую ячейку общества я могу создать и с подружкой - ей хоть готовить не надо.
- Витя, теперь давай забудем о мелочах. Скажи прямо, готов ли ты к действительно важным решениям? Осталось ли в твоей ленивой тушке достаточно огня, чтобы раздуть пламя в наполовину угасшем семейном очаге? Витя, я сказала "раздуть", а не "вдуть"! Витя, убери руки! Витя, сейчас я звоню маме и ухххх... ах... ох... оууу... да... да... да... ох... ох... ох... ох... ух... ой... оооо... и-и-ихххх... уа... уа... ёууууу... ух.... ух... ух... ооооооооооооооооооооооооооооо...А-А-А-А-А-А-А-А-АХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ!!!
................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................
Витя, ты бог. Откуда ты только такой на мою голову взялся...
Толстые пародии
Внимание, дальше следует пошлый юмор
Сослатые в Сибирь: любовь с кулаком
Западным (и не только), писателей книг руками о российской истории посвящается
Когда мне было девять лет, отец привел меня на секцию эвенкийской борьбы. Я должен был пройти посвящение. Бороться с свежепойманным медведем, выточить свой личный калашников и поклониться бюсту Ленина из угля с глазами из якутских алмазов.
После посвящения отец завел меня в пивную. Из подвала дома напротив раздавались очереди. Там расстреливали очередную партию врагов народа. Внутри мы с отцом присели за стол в углу. Отец налил стакан водки и сказал:
-За твое посвящение.
Он выпил его единым махом. На лице отца не дрогнул ни один мускул, лишь шрам на лысине покраснел. Я машинально потрогал царапину на щеке, оставшуюся от борьбы с медведем.
-Тебе не наливаю, еще не исполнилось десять.
Отец помолчал.
-Сын, ты знаешь, почему статуя Ленина была из угля. Черная!
Я кивнул.
-Ну и?- Отец тяжело уставился на меня.
-Потому что это наш Ленин, не советский. Ленин народа кулаков.-ответил я.
-Почему мы ему поклоняемся?-спросил отец.
Я быстро заговорил:
- Потому что он дал нам землю. А Сталин забрал и сослал всех кулаков в ГУЛАГ. Ленина Сталин заколдовал в Мавзолее, чтобы он не вернулся...
Отец положил тяжелую руку мне на шею.
-Вижу, ты помнишь все хорошо. Но понимаешь ли ты это? Сердцем.
Отец допил водку и мы вышли под июльский снегопад.
Джон - могучий воин из Земли
Молодым талантливым авторам в жанре фэнтези посвящается
Джон шел по лесной тропинке. Он попал в этот мир только вчера, но у него уже был меч и навыки фехтования. Ведь он был Землянин! Он шел, и ни о чем не думал. Возвращаться на Землю было еще рано, на работу только послезавтра.
Вдруг из кустов на него напрыгнуло чудовище. У него было множество голов и одно щупальце. Джон среагировал молниеносно и вытащил меч из спины.
Его боевой клинок вонзился в чудовище. Его кишки просыпались на землю. Чудовище лишь успело оставить когтем красивый шрам на мужественном лице Джона.
И тут он услышал из кустов серебристый голос. Он полез в кусты и наткнулся на прекрасную девушку, сидевшую на корточках. Она сидела там, потому что боялась за свою жизнь, которую чуть не сожрало чудовище. Она сказала:
- Ах, славный рыцарь, ты спас меня! Возьми же меня немедленно прямо здесь.
И Джон вонзил свой любовный клинок в ее зовущую щель. Она сказала:
-Ах, твой любовный клинок так длинен!
Они сплелись, а потом расплелись.
Джон убрал свой боевой клинок в ножны, а любовный в штаны. На его прекрасном лице, обрамленном черными локонами, бродила усмешка. Прекрасная, как и он сам.
Он повернулся уходить, но зачем сразу уходить, и он вернулся.
И он вонзил свою любовную палицу в ее лоно еще и еще раз, еще и еще. Он сжимал ее большие белые груди в сладком исступлении. Большие груди, очень большие, сиськи...вонзал не переставая в лоно, да, еще..
...
Зачем мы живем?- Подумал Джон. Он любил пофилософствовать о смысле жизни
Друг познается в чате
«Чат на чат» — новое развлекательное шоу RUTUBE. В нем два известных гостя соревнуются, у кого смешнее друзья. Звезды создают групповые чаты с близкими людьми и в каждом раунде присылают им забавные челленджи и задания. Команда, которая окажется креативнее, побеждает.
Реклама ООО «РУФОРМ», ИНН: 7714886605
Знаменитые пародии Леонида Филатова
Сегодня исполняется 75 лет со дня рождения Леонида Филатова (1946-2003) - талантливого, красивого, прожившего ярко и стремительно...
Пародии Леонида Филатова - это отдельные произведения искусства, тонкие и прекрасные. Любуйтесь! На вечере в ЦДРИ в 1990 году прозвучали его пародии цикла «Таганка-75»: на Евгения Евтушенко, Андрея Вознесенского, Сергея Михалкова; цикла «Муха-Цокотуха»: на Булата Окуджаву, Бориса Слуцкого.
Фрагмент передачи "Литературно-художественная программа "Слово". Юмор и театр", 1990. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv