Петиция для Юрия Лозы на тему плоской земли!
Ребят, давайте поможем дяде Юре увидеть своими глазами, что земля не полоская.
Подписывайтесь на change org
Огромное спасибо!!!
Ребят, давайте поможем дяде Юре увидеть своими глазами, что земля не полоская.
Подписывайтесь на change org
Огромное спасибо!!!
Помню во втором, вроде, классе мы проходили звонкие и глухие согласные. Было домашнее задание написать слово с согласной и проверочные слово к нему, чтобы правильно написать. Ну я и написал:
Наршараб - Наршарабы
Учительница написала "нет такого слова" и поставила двойку...
На волне несправедливости в школах и от учителей, вспомнилось мне такая давняя история.
Произошла в 9 выпускном классе, в конце 90-х. Тогда еще ни ЕГЭ, ни ОГЭ или чего-то подобного не было. Добрые старые экзамены.
Я не была отличницей, хорошистка, в основном гуманитарные науки. одно НО. я очень любила алгебру. очень. и хорошо понимала. Решала все легко и быстро. В отличии от геометрии. Ее я не понимала, соответственно, не любила.
Школа наша была с гуманитарным уклоном, а именно в иностранные языки. Их действительно преподавали отлично, и многие поступали потом на иняз после школы.
Точные науки велись из рук вон плохо.
Оффтопом скажу, что после 9 класса перевелась в лицей, и у нас преподавал физику молодой и неравнодушный учитель. Так вот я его не понимала совершенно. абсолютно. как будто с другой планеты человек.
В нашем классе был парень (назовем его Вася), хорошо рубивший в точные науки, физику и тд. Все у него списывали. Что-то и у меня по алгебре. Но все учителя знали, что он собирается после 9 класса переводиться в математический лицей, что надо Васе помочь и тд.
Итак, 9 класс, предстоящие экзамены, алгебра. Нам в начале года сказали, как примерно будет проходить экзамен. То есть 5 задач, за каждую по баллу, и еще две со звездочкой. Из какого решебника будут задачи - тоже знали. Весь год у нас проходил факультатив по подготовке, на котором мы разбирали трудные моменты из этого задачника.
Я же пошла дальше. Взяла тетрадь и методично, задача за задачей, перерешала его весь. Весь!
Задачник, конечно, не на 1000 страниц был, но все же.
Я решала вечером, в выходные, на даче, на доп занятиях и тд. В общем и в прыжке, и в повороте, как говорится. Я могла решить все из этого решебника или задачи по этому типу. Мало того, я большую часть задач еще и визуально запомнила.
В день экзамена для меня неожиданностей не было. Я решила все пять задач. Они мне были знакомы. спокойно переписала, чтобы не придрались к оформлению. Сдала и ушла себе, спокойно рассчитывая на 5.
На следующий день подходит ко мне наша математичка и говорит, дорогая mamaTigra, ты все прекрасно решила, вот только маленькая мелочь в оформлении. Но вот все равно тебе 4-ку поставим, тебе ж 5 не нужна, а вот Васеньке нужна, он там немного ошибся (то ли запятую не там поставил, то ли тоже оформил не так, не помню уже), мы исправили, а тебе не будем, все ж знают, что у него все 5 по алгебре/геометрии/физике, ему поступать нужно, ты уж не обижайся.
Я - я все решила правильно?
Математичка - да
Я - почему мне нельзя поставить 5? я же ее заслужила
М - ну зачем тебе 5, у тебя в одной четверти все равно 4 по алгебре, никто не поверит, что ты решила все лучше отличника
Я - я могу показать тетради, я дополнительно занималась
М - ну зачем тебе эта 5? и 4 тоже хорошо
Дальнейший диалог был приблизительно таким же. Родителям я рассказала, не помню уже ходили ли они конкретно по этому случаю разбираться. но как мне кажется, это переполнило чашу их родительского терпения, и после выпускных меня перевели в другой лицей. вступительные экзамены куда я сдала моментально на все 5, потому что серьезно готовилась к выпускным.
В школе отпускать меня не хотели. Потому что училась действительно хорошо. Забирать документы ходил папа, спокойнейший человек. Но и его умудрились вывести из себя, устроив скандал и швырнув мои документы через весь стол. Директор орала в спину, что меня больше на порог школы не пустит, предательницу такую, и на дискотеки я могу не приходить сюда больше. Как говорится, не больно-то и хотелось.
Забегая вперед, в лицее веру в учителей и справедливость мне вернули.
Но интерес к алгебре я с тех пор потеряла.
как говорится, произошло со мной, учителя мои, тег "мое".
В третьем классе к нам перевели новенького парнишу. Был Санька не особо усидчив в учебе, да и в целом звезд с неба не хватал. Двоечник короче.
Я же на тот момент очень очень любила читать и настольной книгой была энциклопедия о морских обитателях. Естественно книга была зачитана до дыр и запомнила я от туда достаточно много инфы.
И вот урок по окружающему миру. (Так и назывался, "окружающий мир") Вызывают Сашку к доске, задают вопросы, он сыпется почти на всех. И звучит последний, что-то в роде "какие бывают рыбы-предметы" (или рыбы в инструменты, что-то такое)
Ну и Санёк отвечает, мол, рыба-молот, рыба - пила, и дальше молчит. Учительница просит назвать еще одну и он ляпает наобум "рыба - топор".
Все смеются, мол, нет такой рыбы, учительница тоже улыбается, головой качает. Нет, говорит, нет такой рыбы, садись, два.
А я буквально накануне прочитала, что такая рыба вообще-то есть и тяну руку. Встаю, говорю что Сашка прав и есть такая рыба ващет.
Но меня так же дружно оборжали и сказали, что заступаться за двоечников не надо, а если он мне нравится, то это не повод его выгораживать.
Но блин, есть же такая рыба!!
Вот она, глубоководный обитатель, рыба-топорик. Целое семейство даже.
Обидно немного было, но тогда я еще не умела отстаивать свое мнение и доказывать ничего не стала.
С раннего возраста обучают, что жизнь на грани выживания и угроза смерти от голода, это нормально. Нужно проявлять все знания чтобы выжить)
И нехватка 1500 рупи в месяц может заблокировать путь к МЕЧТЕ учиться в колледже (не пту)
Дисклеймер.
У меня уже было несколько попыток написать про язык и мою систему его освоения. Я извлек несколько уроков, вот они:
- Не надо описывать систему в целом, получается запутанно. Надо разбивать на мелкие части.
- Нужно большое количество примеров и упражнений, иллюстрирующих каждую идею.
Поэтому теперь одна статья будет отражать один аспект методики. В планах - большой структурированный цикл.
На какие вопросы отвечает эта статья
- Каков механизм восприятия языка “напрямую”.
- Как тренировать этот механизм.
- Как воспринимать английские слова как русские.
- Почему аудирование бесполезно.
На какие вопросы не отвечает эта статья
- Как осваивать словарный запаса.
- Как учить грамматику.
- Как интегрировать связь смысл-слово в дальнейшую практику.
Невидимый драйвер английского
У английского, как у стандарта TCP/IP, есть несколько уровней. Чтобы хакнуть язык, нужно заглянуть на канальный уровень стека. Посмотрим, как мы на самом деле управляем языком.
У изучающего английский две главные цели:
- понимать, что тебе говорят, так же, как по-русски;
- говорить свободно, как на родном.
Что значит "понимать"? Думаю, главное тут - чувство понимания, когда, как в русском, ощущаешь смысл слова сразу, напрямую.
Здесь возникает сразу два момента:
- что такое "смысл"? Что же такое мы ощущаем?
- как сделать так, чтобы смысл возникал как отклик на слово сразу, без каких-либо посредников (размышления, вспоминания связи с русским словом и т.д.)?
Смысл
Во-первых, смысл - это ощущение, или даже восприятие, переживание. Но смысл хитрый, в отличии от других ощущений, переживаний, он никак не отражается в теле. При восприятии смысла мы не чувствуем ни холод, ни тепло, нигде не давит и нет "бабочек в животе". Отсутствием физических ощущений смысл похож на воспоминание и на представление (например, какого-либо образа).
В то же время смысл неуловим. Например, с образами мы управляемся легко, можем включить/выключить, когда захотим. А вот управлять смыслом в нашей культуре не принято.
Поэтому начнем с простого способа обнаружить само переживание смысла. Этот способ - пресквю.
Вспомните ситуацию, когда вы просите что-либо вам подать, а слово забыли. Например, “зонтик”. При этом обычно говорится что-то вроде: “Дай мне, эээ… ну эту штуку, как ее…” Вот в этот момент вы получаете чистое переживание смысла. Которое, кстати, может сопровождаться, а может и не сопровождаться образом.
Итак, зафиксировали, что смысл - это конкретное переживание, которое можно ощутить отдельно от слова.
Прямая связь смысла и слова.
Наша цель при понимании языка - это ощущение смысла каждого слова. То есть извлечение смысла из каждого слова.
Для начала нужно понять, что смысл можно получать/использовать прямо. Как указатель на объект в C++. В данном случае слово - это указатель, а смысл - это объект, на который эта переменная напрямую указывает.
Но получение смысла может быть и непрямым. Это похоже на нисходящее преобразование типов в C++. Тогда мы преобразовываем английское слово к русскому (перевод), а уже из него извлекаем смысл напрямую.
Промежуточный вывод
Большинство методов изучения языка не работают со смыслом напрямую. По умолчанию используется непрямой метод получения смысла. Прямое восприятие при этом “может быть” возникнет. В неизвестные сроки. С неизвестным количеством усилий.
Техпроцесс получения связи смысл-слово.
Тут все предельно просто:
1. Создаем импульс на ощущение смысла
2. В продолжение импульса произносим слово
Если эти два шага воспроизведены слитно, без посредников, то смысл и слово связываются в единое целое. Здесь важны несколько моментов.
Первый - смысл надо откуда-то взять, и потом умудриться сгенерировать его отдельно от слова.
Второй - нужно каким-то образом не допустить посторонних процессов. Таких как вспоминание русского слова, какой-либо анализ ситуации, правил и т.д. и т.п.
Как это сделать - разберем дальше в упражнениях.
Упражнения прямой привязки смысла к слову - “инерция смысла”.
Тут как в спорте. Пока нет прямого контроля смысла, упражнения нацелены на получение ощущения смысла. Как только контроль начинает появляться, упражнения усложняются.
**Главная идея.**
Если мы одно и то же слово будем повторять в предложении в одном и том же месте,то уже через 2-3 повторения мы будем его там ожидать. Как бы по инерции. Особенно если слово при этом выделять голосом.
Пример:
Читаем вслух предложения ниже, а слово, выделенное жирным, произносим акцентированно и в 2 раза громче. Как только встречаем многоточие - делаем паузу и не произносим ничего.
Мы с семьей на даче выращиваем яблоки.
Каждый год мы собираем хороший урожай яблок.
Каждую осень мы делаем варенье из яблок.
И каждую зиму я наслаждаюсь вкусным вареньем из <…>
Могу спорить, что в момент паузы у вас в голове неизбежно возникло слово “яблок”. Потому что вы ожидали там это слово.
А что значит ожидать слово? Это значит, что мы до произнесения самого слова знаем что оно там будет. Вот это знание без произнесения и есть смысл. И если в этот момент ожидания произнести любой набор звуков, то смысл привяжется к этому набору. И получится искомая прямая связка смысл-слово. В нашем случае надо было сказать apples.
Конечно, это не магия, и всё не происходит с первого раза. Но чем больше контроль над техникой упражнения, тем быстрее получается эффект.
**Техника упражнения**
Для примера сделаем с глаголом do.
Пять-шесть раз произносим фразу вида “Я делаю <...>”, например:
я делаю свою работу
я делаю домашку
я делаю уборку
Резко и без пауз заменяем слово делаю и начинаем вместо него произносить do. При этом все остальное остается по-русски. То есть получается:
я do свою работу
я do домашку
я do упражнения
я do покупки
Делаем по-английски до тех пор, пока есть ощущение, что мы говорим “как по-русски”. Как только ощущение теряется, переключаемся на русский, делаем 4-5 раз и вновь возвращаемся к частичной замене на английский.
Если делать без пауз, то на одно прорабатываемое слово достаточно потратить 4-5 минут.
**Самое главное**
Стараемся перед словом “do” всегда собираться говорить “делаю” по-русски, но в последний микромомент заменять на “do”. Именно это усилие и есть самое главное, из чего в итоге вырастает контроль над смыслом.
**Необходимые условия, чтобы все работало**
1. Упражнение делается непрерывно. Такой не останавливающийся рэпчик))
2. Упражнение делается в одном темпе. Если возникают паузы или заполнения по типу “ээээ”, “мммм”, то снижаем сложность (вариативность) упражнения и продолжаем в одном темпе.
3. В упражнении всегда выделяется голосом слово, смысл которого мы переносим. И выделение должно быть сильным. Для проверки можно записать на онлайн диктофон и посмотреть амплитуду спектрограммы. Амплитуда выделяемого слова должна быть в 2 раза больше.
4. Разнообразие продолжений (того, что именно мы делаем - домашку, работу и т.д.) - неважно. Можно вообще делать один вариант и очень постепенно добавлять новые.
**Фишечка**
Английские слова короче русских, и это мешает переносу смысла. Решается просто: удлиняем произношение английского слова. Не короткое “ду”, а длинное “дуууу”.
**Замечания к упражнению**
Это не упражнение по освоению словарного запаса. Это тренировка управления смыслом. Как только этот навык освоен, делаются уже совсем другие упражнения.
Так можно делать со всеми словами. Но не нужно. А нужно делать только с ключевыми словами и окончаниями, которые формируют структуру языка. А именно - три глагола и четыре окончания.
Глаголы: делать, являться, иметь.
Окончания: -ет, -л, -нный, -ющий.
Как и почему именно эти окончания - тема отдельной статьи. А она обязательно будет.
**Про частичную замену на английский.**
Часто задаваемый вопрос: "Зачем заменять частично? Почему не говорить все предложение по-английски?"
Дело в том что есть два режима говорения. Первый - наш естественный, на основе смысла. Второй - натренированный в школе, на основе различных правил и таблиц. Второй режим крайне вреден для нашей практики. И фишка в том, что произнесение большей части предложения по-русски заставляет нас работать через смысл и не позволяет переключиться во второй режим.
Техники усиления и прямого контроля смысла.
Задача предыдущего упражнения “инерция смысла” - добиться особого ощущения. Оно звучит так: “собираюсь сказать слово по-русски, заменяю, но продолжаю чувствовать как по-русски”.
Как только это ощущение начнет возникать более-менее стабильно, можно переходить к техникам усиления смысла.
Техники:
· усиление импульса на выражение смысла
· контроль паузы
· растянутое произношение
· увеличение акцента
Усиление импульса.
Импульс - это ментальное усилие в начале любого действия. Например, вы решили встать со стула. Непосредственно за полсекунды до вставания со стула вам нужно внутренне “толкнуть” себя на это вставание. И чем резче вам нужно встать, тем интенсивнее должен быть этот импульс.
Точно так же импульс можно создать, ощутить и усилить перед произнесением каждого слова или фразы. Это безусловно будет влиять на характер произношения. Сильный импульс порождает усиление всего остального - громкости, резкости, акцентированности произношения.
Упражнение.
В предыдущем упражнении “инерция смысла” делаем:
· 3-4 раза полностью по-русски
· 3-4 раз с заменой глагола (делать на do)
· 3-4 раза полностью по-русски. И теперь усиливаем импульс в 2-3 раза· 3-4 раза с заменой и тоже усиливаем импульс
После этого можно сравнить ощущения смысла без усиления импульса и с усилением.
Контроль паузы
Делаем так. Сильный импульс на выражение смысла и сами себя тормозим на 1-2 секунды. Потом “убираем тормоз” и произносим слово на английском. За эти две секунды ощущение смысла должно “накопиться” и стать намного более интенсивным.
Это ощущение у каждого было в школе. Когда ваш друг у доски и не знает ответ, а ты знаешь. Но училка смотрит в твою сторону. Слово готово сорваться с губ, а сказать нельзя. И оно (слово) застревает в этой паузе.
Пауза также помогает лучше ощутить все стадии выражения смысла, особенно импульс. Ибо при слабом импульсе пауза становится околобесполезной.
Растянутое произношение
Растягивая короткие английские слова, мы убиваем сразу двух зайцев. Заяц первый - легче ощутить соответствие, если длина слов одинаковая. Заяц второй - больше времени на то, чтобы что-то ощутить. Это особо важно на начальных этапах, когда контроль над смыслом еще очень слаб.
Пример:
Русский глагол “являться” длинный, а английский am - супер короткий. Поэтому произносим так:
· являюсь
· эээээмм
Увеличение акцента
Под акцентом подразумеваются две вещи. Громкость и ударение. Чем выше интенсивность того, что мы произносим, тем сильнее мы ощущаем смысл.
С акцентом можно играть и хитрее. Можно добавлять определенные эмоции. Можно представить, что ты кому-то что-то доказываешь или, наоборот, сомневаешься.
Проблема ритмичных упражнений - их монотонность. Монотонность вгоняет в транс. Поэтому ритм, силу акцентов нужно менять. Три предложения сказал с сильным акцентом - парочку без.
Итоги
Итак, смысл - это ощущение, на котором основано как свободное говорение, так и восприятие языка. Когда слово связано со смыслом - мы воспринимаем его как слово родного языка.
Связь слово*смысл - это как указатель в C++. Чтобы указатель указывал на что-то, нужно присвоить ему объект. Сделать это можно только за счет особого говорения (произнесения) слов. Говорения с вложением смысла.
Попытка освоить восприятие языка через практику слушания (listening) подобна попытке получить объект по неинициированному указателю. То есть указателю, указывающему в никуда.
Другими словами, если вы не создали связь смысл-слово, то слушание бесполезно. А если создали, то оно уже излишне. Ну только разве что для подтверждения эффекта.
Резюме
У этой статьи ограниченная область применимости. Потому что это только маленькая часть системы. Остальное будет изложено дальше поэтапно по одной идее на статью.
Технология прямой работы со смыслом интегрирована в мой курс, и я поэтапно буду выкладывать статьи с подробным описанием упражнений. Ответы на все неотвеченные вопросы будут в последующих статьях.
А также у меня есть телеграм канал. На котором и происходит весь основной движ.