LiveEnglish

LiveEnglish

Полезные советы, уникальные лайфхаки по изучению английского языка. Больше полезного контента в моем Telegram: https://t.me/LiveOnEnglish
Пикабушник
поставил 176 плюсов и 9 минусов
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований

На новый микрофон (Blue Yeti)

Чтоб улучшить качество звука в роликах

0 12 000
из 12 000 собрано осталось собрать
Награды:
более 1000 подписчиков самый сохраняемый пост недели
106К рейтинг 2337 подписчиков 2 подписки 552 поста 256 в горячем

10 самых красивых английских идиом

Подборка из 10 идиом, которые помогут вам блеснуть своими познаниями в английском языке.

1.What goes around comes around
Hаверняка вaм знaкома oдноименная пeсня Джaстина Тимберлейка.
Перевести этo выpажение мoжно кaк «чтo пoсеешь, тo и пoжнешь» либo «кaк aукнется, тaк и oткликнется».

Пример: People say: what goes around comes around. So, be careful…

2. Variety is the spice of life
Этy идиoму мoжно пeревести кaк «B pазнообразии пpелесть жизни».

Hапример: My mother was always saying that variety is a spice of life, so I shouldn't stop moving forward.

3. Every cloud has a silver lining
B pусском языкe cуществует эквивaлент этoй идиoмы – нeт xуда бeз дoбра. B кaждой нeприятной cитуации вcегда нyжно иcкать пoзитив.

Например:
- Yesterday I lost my phone.
- Don’t worry. Every cloud has a silver lining. Now you can buy a new one you’ve always wanted.

4. People who live in glass houses should not throw stones
Hе cтоит oсуждать дpугих людeй зa иx плoхие чeрты xарактера, eсли cам тaкой жe.

Пример: Susan says that Carla is jealous, but Susan is more jealous herself. People who live in glass houses should not throw stones.

5. Burn your bridges
Oпять жe, знaкомое нaм выpажение «cжигать мoсты», тo eсть cовершать бeзвозвратные пoступки.

Например: If you drop out of the university now, you’ll burn your bridges behind you.

6. Burning the midnight oil
Знaкомая cтудентам cитуация – зaсиживаться дoпоздна, yсердно yчиться, pаботать.

Пример: Jim has to burn the midnight oil to pass that exam.

7. Water under the bridge
Этa aнглийская идиoма oзначает «чтo былo, тo пpошло». Пpоблемы и нeприятности, кoторые c нaми cлучаются дoлжны oставаться в пpошлом.

Пример:
It was terrible that your car was stolen, but it is water under the bridge now, so you must move forward.

8. Wear your heart on your sleeve
Bыражайте чyвства, a нe cкрывайте иx – вoт знaчение этoй фpазы.

Пример: He’s a kind of guy who wears his heart on his sleeve.

9. It takes two to tango
Всем известно, что танго можно танцевать только вдвоем, поэтому смысл этого выражения заключается в том, что если произошла неприятная ситуация, где участвовало два человека, то и ответственноcть нeсут двoе.

Например: She blames Sarah for stealing her husband. But anyway it takes two to tango.

10. Two’s company; three’s a crowd
Гдe двoе, тaм тpетий лишний. Или жe пpосто – тpетий лишний.

Пpимер: The couple wanted to go on holiday with their friend but two’s company, three’s a crowd, so none of them were able to enjoy themselves.

Из Telegram-канала Английский для жизни ;)

Показать полностью

Какой полезный совет Микки дал Реймонду в фильме "Джентльмены"?

Дубляж ⚡️ Кубик В Кубе ⚡️ Гоблин

Ещё больше интересного в Telegram-канале "Что было в оригинале?" ;)

ПОСМОТРЕТЬ:
Полный ролик со сравнением озвучек фильма Джентльмены

Как артикли способны менять значения слов. Трудности перевода фильма "День Сурка"

Из Telegram-канала "Что было в оригинале?"

Полный разбор фильма "День Сурка"

Показать полностью

Что не так с дубляжом Дюны | Трудности перевода

В этом ролике про сюрпризы и неточности перевода, которые нам подарил российский дубляж фильма "Дюна"

Больше видео на моем Youtube-канале

Жиза

Жиза Telegram (ссылка), Перевод, Юмор, Картинка с текстом, Ирония, Грустный юмор, Размер, Раздражающая реклама

Перевод:👇

Сравнение размеров:
1. Зернышко риса;
2. Самый маленький в мире компьютер;
3. «Закрыть рекламу»

Из Telegram-канала Джаст Киддинг ;)

Показать полностью 1

Словесные дуэли Рэя и шпаны в фильме "Джентльмены"

Кубик в Кубе ⚡️ Гоблин ⚡️ Дубляж

Из Telegram-канала Что было в оригинале? ;)

Полный ролик со сравнением озвучек фильма Джентльмены

10 наречий уровня "ADVANCED", которые прокачают ваш английский

10 наречий уровня "ADVANCED", которые прокачают ваш английский Английский язык, Урок, Образование, Полезное, Иностранные языки, Учеба

BEGRUDGINGLY [bɪˈɡrʌdʒɪŋli] - НЕОХОТНО

Пример использования в предложении:
"He did the dishes begrudgingly, complaining that it wasn’t his turn to clean up. - Он неохотно мыл посуду, жалуясь, что сегодня не его очередь убирать."

BLATANTLY [ˈbleɪtəntlɪ] - ОТКРОВЕННО, ЯВНО

Пример использования в предложении:
"The politician was caught blatantly lying about his involvement in the scandal. - Политик был пойман на откровенной лжи о своей причастности к скандалу."

CLANDESTINELY [klænˈdestɪnli] - ТАЙНО, ТАЙКОМ

Пример использования в предложении:
"She tried to eat her cake clandestinely so her kids wouldn’t ask for a bite. - Она пыталась съесть свой торт тайком, чтобы ее дети не попросили кусочек."

DISPROPORTIONATELY [ˌdɪsprəˈpɔːrʃənətlɪ] - НЕПРОПОРЦИОНАЛЬНО

Пример использования в предложении:
"The wealth in this country is disproportionately distributed, with a small elite owning most of the resources. - Богатство в этой стране распределено непропорционально, при этом небольшая элита владеет большей частью ресурсов."

EFFORTLESSLY [ˈefərtləslɪ] - БЕЗ УСИЛИЙ

Пример использования в предложении:
"She ran the race effortlessly, making it look easy. - Она пробежала дистанцию без особых усилий, чтобы это выглядело легко."

EGREGIOUSLY [ɪˈɡriːʤəsli] - ВОПИЮЩЕ

Пример использования в предложении:
"It’s egregiously unfair when men get paid more than women for doing the same job. - Вопиюще несправедливо, когда мужчинам платят больше, чем женщинам, за выполнение одной и той же работы."

FRANKLY [ˈfræŋklɪ] - ОТКРОВЕННО

Пример использования в предложении:
"Frankly, I think this behavior is unacceptable. - Если говорить откровенно, то я считаю такое поведение неприемлемым."

HASTILY [ˈheɪstɪlɪ] - ПОСПЕШНО, ТОРОПЛИВО

Пример использования в предложении:
"She wrote the report hastily and it was full of errors. - Она написала отчет поспешно, и в нем было много ошибок."

INCESSANTLY [ɪnˈsesntlɪ] - НЕПРЕРЫВНО, БЕСПРЕСТАННО, БЕЗ УМОЛКУ

Пример использования в предложении:
"I couldn’t concentrate on my studies because my neighbor’s dog was barking incessantly. - Я не мог сосредоточиться на учебе, потому что собака моего соседа непрерывно лаяла."

METICULOUSLY [məˈtɪkjələslɪ] - ТЩАТЕЛЬНО, ДОТОШНО

Пример использования в предложении:
"She cleaned her house meticulously, leaving no corner untouched. - Она тщательно убирала свой дом, не оставляя нетронутым ни одного уголка."

Ещё больше полезного контента в моем Telegram-канале ;)

Показать полностью

Шутка Квиррела, которую упустили в дубляже фильма "Гарри Поттер и Философский Камень"

Полный ролик: Что не так перевели в наших любимых новогодних фильмах

Из Telegram-канала «Что было в оригинале?»

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!