LiveEnglish

LiveEnglish

Полезные советы, уникальные лайфхаки по изучению английского языка. Больше полезного контента в моем Telegram: https://t.me/LiveOnEnglish
Пикабушник
iirik
iirik оставил первый донат
поставил 188 плюсов и 10 минусов
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований

На мороженку

Чтоб успокоить нервы после прочтения комментов ;)

100 900
из 1 000 собрано осталось собрать
Награды:
более 1000 подписчиков самый сохраняемый пост недели
138К рейтинг 2458 подписчиков 2 подписки 674 поста 287 в горячем

Фрагмент из сериала "Пацаны"

Кубик В Кубе ⚡️Red Head Sound ⚡️HDrezka ⚡️LostFilm

Текст один, а сколько вариантов перевода...

Из Telegram-канала "Что было в оригинале?"

Показать полностью

150 самых употребительных выражений английского сленга

Сохраните себе, чтобы не потерять!

150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост
150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост
150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост
150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост
150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост
150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост
150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост
150 самых употребительных выражений английского сленга Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Изучаем английский, Сленг, Урок, Лингвистика, Длиннопост

Из Telegram-канала Английский для жизни ;)

Показать полностью 8

В какой озвучке смотреть сериал Пацаны? | Обзор без спойлеров

Итоги сравнения, эксклюзивный контент, выбор сериалов --> Мой Тelegram-канал

Попугай со знанием английского

Попугай со знанием английского Юмор, Писатели, Книги, Литература, Английский язык, Посоветуйте книгу, Сергей Довлатов, Эмиграция

Отрывок из книги Сергея Довлатова «Иностранка» о радостях и страданиях советских эмигрантов в США.

Ещё больше интересного в моем Telegram-канале ;)

Показать полностью 1

5 ругательств из сериала "Пацаны", которые прокачают ваш разговорный английский

Нашумевший сериал "Пацаны" (The Boys) известен не только своими нестандартными героями и захватывающим сюжетом, но и обилием ярких, колоритных ругательств. Вот пять выражений, которые помогут вам расширить свой словарный запас и лучше понять сленг при просмотре этого и других сериалов на английском.

5 ругательств из сериала "Пацаны", которые прокачают ваш разговорный английский Английский язык, Иностранные языки, Перевод, Сериалы, Пацаны (сериал), Изучаем английский, Слова, Длиннопост

1. Wank

Значение: В Великобритании это слово используется как уничижительный термин для обозначения кого-то, кто занимается онанизмом, но в более широком смысле это оскорбление, означающее "идиот" или "ничтожество". В сериале оно часто используется, чтобы подчеркнуть презрение к персонажу.

Пример из сериала:
"You're just a wanker in a cape."

Перевод:
"Ты просто дроч*ла в плаще."

5 ругательств из сериала "Пацаны", которые прокачают ваш разговорный английский Английский язык, Иностранные языки, Перевод, Сериалы, Пацаны (сериал), Изучаем английский, Слова, Длиннопост

2. Bollocks

Значение: Это британское ругательство, которое переводится как "ерунда" или "чушь". Также используется для выражения недовольства или разочарования. Например, "Oh, bollocks!" можно перевести как "Черт побери!".

Пример из сериала:
"That's complete bollocks!"

Перевод:
"Это полная чушь!"

5 ругательств из сериала "Пацаны", которые прокачают ваш разговорный английский Английский язык, Иностранные языки, Перевод, Сериалы, Пацаны (сериал), Изучаем английский, Слова, Длиннопост

3. Cunt

Значение: Это одно из самых грубых и оскорбительных слов в английском языке. В Великобритании его иногда используют в качестве термина, обозначающего близкого друга (в зависимости от контекста), но в большинстве случаев это крайне оскорбительное слово.

Пример из сериала:
"You're a fucking cunt!"

Перевод:
"Ты чертов убл*док!"

5 ругательств из сериала "Пацаны", которые прокачают ваш разговорный английский Английский язык, Иностранные языки, Перевод, Сериалы, Пацаны (сериал), Изучаем английский, Слова, Длиннопост

4. Twat

Значение: Это слово используется для обозначения глупого или неприятного человека. Оно менее грубое, чем "cunt", но все же является оскорбительным и нецензурным.

Пример из сериала:
"Don't be such a twat!"

Перевод:
"Не будь таким придурком!"

5 ругательств из сериала "Пацаны", которые прокачают ваш разговорный английский Английский язык, Иностранные языки, Перевод, Сериалы, Пацаны (сериал), Изучаем английский, Слова, Длиннопост

5. Prick

Значение: Это слово часто используется для обозначения кого-то, кто ведет себя эгоистично, неприятно или жестоко. Оно менее оскорбительно, чем некоторые другие термины в этом списке, но все же остается довольно грубым.

Пример из сериала:
"He's a total prick."

Перевод:
"Он полный козел."

Мой ролик со сравнением озвучек сериала "Пацаны"

Ещё больше полезного в моем Telegram-канале ;)

Показать полностью 5

Перевод по версии студии «Кубик в Кубе»

Перевод по версии студии «Кубик в Кубе» Сериалы, Пацаны (сериал), Кубик в кубе, Перевод, Озвучка, Русская озвучка, Юмор, Английский язык, Мат

Ещё больше интересного в Telegram-канале "Что было в оригинале?"

Показать полностью 1

Воодушевляющая речь Максимуса в фильме "Гладиатор", которая потеряла свой смысл в дубляже

Ещё больше интересного в моем Telegram-канале ;)

Красный коп

Красный коп Перевод, Английский язык, Обзор фильмов, Фильмы, Арнольд Шварценеггер, Название, Трудности перевода, Киноляп

Помните старый голливудской фильм "Красная жара" со Шварцнеггером, где действия происходят в Москве? Ну, это тот где он еще говорит:
"Какие ваши доказательства?!"

Так вот, вы знали, что оригинальное название этого фильма "Red Heat", которое у нас всегда дословно переводили как "Красная жара", на самом деле - никакая не ЖАРА!

Дело в том, что "heat", только дословно переводится как "жара", а на вот сленге оно означает "фараон, коп, полицейский". Отсюда получается название "Красный коп", что больше соответствует сюжету этого фильма и задумке режиссера.

Ещё больше интересного в моем Telegram-канале ;)

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!