Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Компании
Авторизация
Забыли пароль?
Регистрация
Регистрация
Нажимая кнопку "Создать аккаунт", я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
Авторизация
Восстановление пароля
Авторизация
или
 
Если у вас возникли сложности с восстановлением пароля, то прочитайте эту статью. Или напишите в службу поддержки на support@pikabu.ru.

В письме укажите данные вашего профиля: никнейм, почта, номер телефона, какие посты вы оценивали. Это ускорит восстановление пароля :)
Создать сообщество

Комментарий дня

ТОП 50
Старый я стал, синтементальный

10 лет назад родители также отвозили меня в аэропорт-поступила в мед в Питере. Заиграла песня «я свободен». И я так радостно ее пела, а мама плакала. В этом году, впервые за два года, приезжала к родителям на два месяца с тремя детьми. В конце они также отвозили нас в аэропорт, играла песня Кипелова и уже мама ее радостно пела, а я плакала 😂

Показать полностью
+1016
 
Аватар пользователя doc.Rina doc.Rina
17 часов назад

Рекомендуемое сообщество

SteamGifts pikabu
623 поста • 1 871 подписчик

Сообщество людей готовых на бескорыстной основе разыгрывать игры и программы размещённые на сервисе Steam.

Розыгрыши проводятся через steamgifts.
FAQ
Дискорд сообщества

Сайты одобренные нашим сообществом:

https://www.steamgifts.com - проведение и участие в розыгрышах. (наш герой)

https://www.jigidi.com - создание пазлов.

https://www.sgtools.info - доп. инструментарий для steamgifts. (на данный момент заблокирован для пользователей РФ и РБ)

Подробнее здесь


Показать полностью

Пикабу в мессенджерах

  • Пикабу в Telegram
    265K подписчиков
    @pikabu
  • Развлекательный канал
    54K подписчиков
    @pikabu_fun
  • Пикабу в Viber
    294K подписчиков
    Вступить

Активные сообщества

все
Аватар сообщества "Видеохостинг на Пикабу"
Видеохостинг на Пикабу
Аватар сообщества "Будь как дома, Путник"
Будь как дома, Путник
Аватар сообщества "Юмор для всех и каждого"
Юмор для всех и каждого
Аватар сообщества "Специфический юмор"
Специфический юмор
Аватар сообщества "Фото история"
Фото история
Аватар сообщества "Поваренная книга Пикабу"
Поваренная книга Пикабу
Аватар сообщества "Эмиграция, адаптация, жизнь"
Эмиграция, адаптация, жизнь
Аватар сообщества "Истории из жизни"
Истории из жизни
Аватар сообщества "Автомобильное сообщество"
Автомобильное сообщество
Аватар сообщества "Лига идей"
Лига идей 1
Создать сообщество

Тенденции

теги
Пятничный тег моё 17 Бабушка 15 Внуки 8 ВВС 7 Бритва 5
Объединить теги
Новости Пикабу Помощь Кодекс Пикабу Реклама
Верификации Награды Контакты О проекте
Промокоды Скидки
Android iOS

Сказка для взрослых

Теги
С этим тегом используют:
Сказка Стихи Юмор Литература Басня Авторский рассказ Мат
Все теги
Рейтинг
Автор
Сообщество
Тип постов
любые текстовые картинка видео [мое] NSFW
Период времени
за все время неделя месяц интервал
178 постов сначала свежее
150
SelfmadePlstcman
SelfmadePlstcman
7 дней назад
CreepyStory

Ничего хорошего в тридевятом царстве⁠⁠

Вода, проникшая в ушную раковину и неприятно стучащая в перепонку, вынудила Ивана-царевича повернуть голову набок и потрясти ей. Это не помогло. Прийдя в сознание он чувствовал себя обессиленным. Слегка приподняв голову и оглядевшись, он вновь опустил её. Низкое серое небо давало немного света, но в том, что был, можно было разглядеть стоявшие вокруг него, непроглядной стеной, камыши. Он лежал в мелкой луже где-то на болоте, сомнений в этом не было, он это чувствовал. Это было то самое место, где несколько недель назад он нашел свою стрелу, а с ней и судьбу в виде заколдованной царевны. Только сейчас это место выглядело иначе. Свет от луны отражался в воде сотнями бликов, переливаясь, словно она подмигивала ему. Кочка, на которой сидела царевна-лягушка, была пуста. И все это сумрачное окружение было облачено в неестественную тишину. Ни привычного кваканья, ни стрекота насекомых, даже вода в которой он лежал колебалась беззвучно. Спиной он чувствовал какой-то предмет на подобии прута, слегка давивший на позвоночник. Иван-царевич напряг мышцы живота при попытке встать, тело не слушалось, чувствительность в конечностях была, но заставить их двигаться он не мог. Тело как будто наполнилось жидкостью и при попытках совершить движение, колебалось словно заливное блюдо. Повернув голову в другую сторону, он испытал испуг и возможно даже вздрогнул бы, но тело ослабло настолько что единственной реакцией на увиденное был еле слышный стон, вырвавшийся из губ. Перед его взором сидела та самая царевна-лягушка, которую он принес в палаты отца, кожу которой сжег в печи и на которой женился в образе молодой царевны Василисы. Только смотрела она на него иначе, не так как при их первой встрече, яркими жизнерадостными глазами, приветливо улыбаясь, а холодно и отстраненно. Спустя секунду лягушка открыла рот, из него на землю выпал язык, свернутый кольцами словно змея. Из клубка показался его раздвоенный кончик, он словно осматривался по сторонам, а поняв, где его цель, медленно извиваясь, словно королевская кобра, направился к голове Ивана- царевича, мозг которого, не мог поверить своим глазам. Но им поверил желудок, который находясь в горизонтальном положении, все равно попытался упасть в пятки. От этой попытки по всему телу, электрическими волнами, пробежали отвратительный мурашки. И в тот момент, когда от увиденного Иван-царевич начал отворачивать голову в другую сторону, лягушка прыгнула. Она уселась ему на лицо. Он попытался стряхнуть ее. Безуспешно, силы окончательно оставили его. Он чувствовал, как её язык, кольцами обвивает его шею, как начинает сдавливать, перекрывая доступ кислорода. В надежде закричать он замычал от бессилия, попутно пытаясь наполнить легкие воздухом и в этот момент почувствовал, как в рот потекло что-то густое и теплое. Он стиснул зубы пытаясь не дать жидкости попасть в горло, но было поздно. Зажмурившись от отвращения, он закашлялся. Безвкусная, тягучая словно смола, жидкость продолжала наполнять горло, лягушачий язык постепенно отпускал хватку и когда он почувствовал, что захлебывается, в закрытые веки ударил яркий свет.

Иван царевич резко выдохнул и открыл глаза. Перед ним был потолок его горницы, расписанный витиеватыми узорами. Свет, что разбудил его, струился из окна, обрамленного резьбой лучших плотников отцовского царства. Снаружи доносилось повседневные звуки тридевятого государства. Он с облегчением выдохнул и повернулся на бок. Рядом с ним спала его молодая жена Василиса-прекрасная. Сделав ещё несколько глубоких вдохов, он сел на кровати, затем встал и потянулся. Странный, страшный сон казался ему чем-то далеким и нереальным. Подойдя к окну, он окончательно удостоверился что все на своих местах. Холмистое расположение царских палат, позволяло рассмотреть город как на ладони. По узким улицам сновал разнообразный люд, на городском рынке бойко велась торговля. Затем он перевел взгляд во внутренний двор кремля. Царь-батюшка завтракал в беседке, одиноко стоявшей в тени могучих елей у северной стены кремля. Окруженный своими молодыми служанками, которые в несколько рук промакивали его бороду платками, подкладывали в тарелку разнообразную снедь, да подливали чай, он улыбался и кокетливо заигрывал с ними, пощипывая то одну то другую за пышные бедра.

Иван-царевич пересек горницу и вернулся в кровать погрузившись в думу о событиях двухнедельной давности. С тех пор как отец раздал ему и братьям стрелы, жизнь всех в царстве изменилась. Да и сама история с его женитьбой никак не укладывалась в голове. Ни братья, ни отец не хотели верить в то, что его молодая жена была заколдованной царевной, превращенной в лягушку, пока она при всем честном народе не показала свой фокус с перевоплощением. Царю даже пришлось успокаивать бояр, возжелавших сжечь Василису, да и Ивана-царевича с ней в придачу. Единственной проблемой царства, на данный момент, оставался какой-то там Кощей, со слов Василисы ее заколдовавший, прибытие которого ожидалось со дня на день, из-за того, что, не послушав Василису, Иван-царевич сжег ее лягушачью кожу. Мол Кощей обязательно об этом нерадивом поступке прознает, да приедет наказать непослушную узницу его чар, а с ней в придачу всех, кто встанет у него на пути. Царь-батюшка рассмеялся от этой мифической угрозы, но для верности запретил сыновьям покидать кремль и вновь собрал войско. Оно уже несколько дней стояло у стен города в ожидании врага, нарушая покой своими пьяными воплями, постепенно разоряя казну да царский погреб с медовухой. Кощея все не было и ожидание этого волшебного негодяя уже начинало нервировать батюшку и влетать царству в копеечку, но осадного положения он не снимал.

Думу Ивана-царевича прервала Василиса. С кошачьей грациозностью она повернулась на постели и улыбнулась мужу. Безразмерная ночная рубашка не смогла скрыть прекрасные изгибы её молодого тела и Иван -царевич окончательно оставил ход своих мыслей.

-Доброе утро мой драгоценный муж – нежно сказала Василиса.

-И тебе доброе утро, моя царевна – не менее нежно ответил ей муж.

-Как спалось тебе? – продолжала она

-Не очень хорошо – сказал Иван-царевич.

-Мне снился странный сон- продолжил он- Будто я на болоте лежу, а рядом ты сидишь в лягушачьем обличии, и смотришь на меня, только не улыбаешься больше как раньше, а наооборот, какая то хмурая, а потом ты открыла свой рот…

-Это дурной сон, любимый- перебила она - Не нужно его воспринимать всерьез. Его нужно поскорее забыть, а помнить нужно только то, что я твоя до конца дней твоих.

Василиса улыбнулась и потянулась на постели, обратив обе руки к изголовью кровати, подол ночной рубашки последовал вслед за ними, оголив бедра до почти неприличного предела.

-Ты права, моя дорогая, не будем о плохом – Иван-царевич внезапно закашлялся – я прикажу накрыть на стол.

С этими словами он встал и вышел из горницы. Оказавшись в длинном узком коридоре, по одну сторону которого были окна, выходящие на улицу, а по другую двери в различные помещения, он крикнул:

-Дейка! Дейкааааа!

Одна из дверей отворилась и из-за нее показалась голова служанки, с перемазанным мукой лицом.

-Ась царевич?

-Собирай на стол.

-Где собирать то? – небрежно переспросила служанка и продолжила- В столовой будете, аль к батюшке на беседку?

-Шумно на беседке то – ответил Иван-царевич.

-Что есть, то есть – ответила Дейка и усмехнулась.

-Добродея! – понизил голос Иван-царевич – Не забывайся!

Из-за двери, появились остальные части тела служанки облаченные в цветастый сарафан явно большего размера чем было нужно. Девушка виновато поклонилась:

-Простите царевич –сказала она и исчезла в недрах кухни.

Иван-царевич поднял руки на уровень груди и сделал несколько рывков руками от себя в стороны, суставы хрустнули и отдались легкой ноющей болью по всему телу. Затем он встал на мыски и потянулся руками вверх. Неприятное чувство в районе поясницы так и не прошло, словно предмет, который беспокоил его во сне так и остался приклеен к его спине. Он натянул сапоги, что стояли у двери горницы и пройдя по коридору маневрируя между, любезно заваленной Дейкой, хозяйственной утварью, вышел на лестницу, которая вела вниз и наружу из палат во двор кремля. Оказавшись во дворе, он с непривычки зажмурился от солнечного света. От чего у него на секунду выступили слезы. Разогнав их часто моргая, Иван-царевич огляделся. Пушистые облака, высоко в небе, обещали солнечный и жаркий день. Внутренний двор жил своей жизнью, там и сям сновала всякая живность. Царь-батюшка вальяжно выплыл из веранды и небрежно отмахнул в сторону сына приветствие. Иван-царевич в ответ помахал ладонью. Переведя взгляд с отца опять на двор, он обратил внимание, что со стороны главных ворот, к нему спешил сутулый мужичок в замызганном кафтане и махал руками. Иван-царевич узнал в нем конюха Игната. Дождавшись, когда тот подойдет достаточно близко, Иван-царевич спросил:

-Что случилось Игнат?

-Там этось, коня вашего привели. Ну того что вчера из конюшни сбёг. – взволнованно сказал Игнат – Ух и умотал же он мужиков. Всю ночь за ним по лесам гонялися.

-Добрую службу сослужил ты Игнат. Спасибо тебе! – затем Иван-Царевич перевел взгляд в сторону хлева, у которого толпились несколько мужиков, и крикнул:

– Еремей! Поди сюда!

Из толпы вышел самый рослый и направился в их сторону. Игнат хотел было повернутся и уйти, но Иван-Царевич остановил его.

-Погоди Игнат.

Конюх замер, нервно поглядывая в сторону идущего к ним Еремея, а по совместительству еще и приказчика. Он шел к ним словно медведь на задних лапах, неспеша и в вразвалочку. Игнат поежился. Норов у Еремея был горячий, да рука крепкая. Не хотелось ему под нее попадать. А по настроению царевича, не понятно, для чего он позвал приказчика. Тем временем Еремей, подойдя к ним, и бросив суровый взгляд на Игната, спросил:

-Что случилось царевич?

-Еремей. Выдай Игнату новый кафтан да день передыху, а мужикам, что коня моего ловили, по полной чарке медовухи. Да на покой сегодня отпусти.

-Так это, царевич, не больно то это…

Иван-царевич оборвал его на полуслове.

-Не больно!

-Да кто ж коней то будет обхаживать, коль я этого – Еремей не глядя указал на Игната – на цельный день выпущу???

-Сам пригляди, авось не сахарный, не растаешь то? – улыбнувшись ответил Иван-царевич

-Так может не надо оно то отпускной? – неуверенно вмешался Игнат

-Так я об тоже говорю – сказал Еремей

-Не спорте мужики вы со мною. Я решил. Так тому и быть – ответил обоим сразу Иван-царевич

-Но Царь-батюшка будет… - начал Еремей

-Не будет! Скажи, что я велел!

-Вот вы и скажите – не унимался Еремей – вы вот щасзны распорядилися тут, а мужиков потом плетьми посекут. Оно это надо им??? И мне??? Иль вы думаете, что мне их сечь в радость???

-Не волнуйся, иди распоряжай, я с батюшкой обговорю. – раздраженно ответил Иван-царевич

-Слушаюсь царевич – недовольно буркнул Еремей и бросив косой взгляд на Игната направился обратно к хлеву.

-Спасибо Иван-царевич – Игнат поклонился – Дозвольте еще сказать царевич?

-Говори.

-Конь не спроста убег то. Норов у него буйный шибко. Его бы надобно на просторы, спесь то согнать евоною. Тяжко ему взаперти то. Вольный он. Не люба ему конюшня то.

Иван-царевич посмотрел на облака и задумался. Уж которую неделю ждут они этого Кощея в осаде, авось и сегодня не будет супостата. Вновь посмотрев на Игната, он сказал:

-А черт с ним с Кощеем этим! Собирай коня. Да еще нескольких. После трапезы на прогулку поедем. Да как следует его прогуляем.

-Слушаюсь царевич – с этими словами, не скрывающий улыбки Игнат, поспешил к конюшне.

-Царевич – раздался сверку Дейкин звонкий голос – На столе уж собрано, да супружница ваша заждалась уж.

-Иду – ответил Иван-царевич, улыбнулся и поспешил обратно в палаты.

Поднимаясь по лестнице, он обратил внимание на одышку. Чертовски сложно дались ему ступени, которых обычно он не замечал. С самой женитьбы здоровье пошаливало. Он винил в этом переутомление. С той поры, как он встретил суженную на болоте, не получалось у него как следует выспаться. Как повернется он в кровати, все не то, а сегодня еще и сон странный приснился. Поднявшись, он постоял немного, дожидаясь пока сердце придёт в норму и направился в столовую.

Чуть ранее Василиса сидела у окна в столовой и наблюдала за Иваном-царевичем, отсюда она не слышала, о чем говорил ее муж с конюхом, но настрой, с которым последний поспешил к конюшне ей не понравился. Когда же Иван -царевич вошел в столовую и сел рядом с ней за стол, она, с нескрываемым раздражением в голосе, спросила:

-Что случилось?

-Ничего серьёзного. Коня моего поймали.

-Это того, от которого неприятности всякие? – попыталась напомнить мужу Василиса об остальных попытках побега непокорного жеребца.

-Да, норову он вольного. Не любит стойло. Я Игнату велел запрячь его. Опосля трапезы на прогулку поеду.

-Не гоже мой любимый тебе нынче за ворота одному то, в это время неспокойное являться. Аль ты запамятовал, что Кощей там может тебя подстеречь?

-Уж сколько можно – с досадой ответил Иван-царевич – уж третья неделя пошла, как ждем мы этого Кощея в напасти. Дружина за воротами уж спилася вся. Да и не один я буду. Возьму мужиков с собой.

-Сердце мое неспокойно, любимый мой. Богом тебя молю, ради меня, не езжай – с этими словами Василиса взглянула мужу прямо в глаза, в надежде вызвать жалость.

-Не смотри на меня так. Уж больно засиделся я тут, все мы засиделись. Да и конь мой вороной, коли я его не прогуляю, сгинет от хворобы тоскливой – сказал Иван-царевич и продолжил- А ты, пока я на прогулке буду, займись пряжей, иль еще какими заботами. Так время и скоротаешь. А я тебе цветов привезу, полевых.

-Не слушаешь меня. Горю быть. Так сердце мое женское чувствует – предприняла еще одну попытку удержать мужа, Василиса. – Останусь я одна вдовою безутешной.

-Полно тебе, душа моя! Ну что может со мною случиться? Я вырос в этих местах, меня тут каждая белка да медведь косолапый знают. Не кручинься понапрасну. Ступай да за пряжу принимайся, не успеешь оглянутся, как я уж дома.

-Будь по-твоему- холодно ответила Василиса мужу. Затем она встала и быстрыми шагами вышла из столовой.

Собираясь на прогулку, Иван царевич украдкой поглядывал на окна горницы, в надежде увидеть там супругу, но Василиса не подошла к окну и во двор не вышла чтобы проводить его. «Ничего страшного» думал он – «Погрустит да одумается. А ежели этот Кощей и с год не приедет, что ж мне взаперти все это время сидеть?!». С этими мыслями он выехал за ворота. Миновав лагерь дружины, в котором рассыпал приветствия налево и направо, он направил скакуна рысью в сторону рощи, за которой в болоте он нашел свою супругу. С тех пор он считал этот лес особенным и был уверен, что ничего плохого там произойти с ним не может. Сопровождающие его мужики, ехали позади и жаловались друг-другу на своих баб, детей и общего Еремея. Иван-царевич перешел в галоп от этих удручающих разговоров, и мужики отстали. Оказавшись у рощи, он обратил внимание на тучу, что собиралась за ней над болотом. Она не казалась угрожающей. Да и ехать на болото он не собирался. Въехав в рощу, Иван царевич вдохнул полной грудью и закрыл глаза прислушиваясь к щебетанию птиц и прочим лесным звукам. Внезапно он услышал хруст веток, открыв глаза и повернувшись в направлении звука он увидел оленя, увлеченного поеданием мха и стоявшего к нему задом. Осторожно, почти беззвучно, он снял со спины лук, достал стрелу из колчана и натянул тетиву беря на прицел оленя. Когда голова оленя оказалась на нужной траектории, Иван -Царевич выпустил стрелу из пальцев. Изгибаясь от сопротивления воздуха, она устремилась к цели и со свистом угодила точно в то место, где долю секунды назад была голова оленя, решившего её опустить по причине известной только ему одному. Олень вздрогнул и устремился на утек, сквозь заросли стоявшего рядом кустарника. Иван-царевич пришпорил коня и направился в погоню. Олень несся во всю прыть, ловко огибая стволы деревьев. Словно уток огибает основу, он прял свою невидимую ткань, попутно преодолевая мелкие кусты и коряги. Конь Ивана-царевича не уступал в прыти, он был породистым скакуном, знавшим свое дело. Стволы деревьев на пути начали редеть и впереди показались проблески дневного света. Олень очередным маневром вильнул за старую березу и словно растворился в воздухе. Иван-царевич какое-то время не осаживал коня в надежде нагнать добычу, лес становился все реже. Позади он слышал крики, сопровождавших его мужиков, они потеряли его из виду и настойчиво просили царского отзыва. Когда лес закончился Иван-царевич все же решил осадить верного спутника, но было уже поздно. Конь встал как вкопанный и Иван -царевич, не удержавшись в седле, по инерции продолжил движение. Перелетев через голову скакуна и совершив сальто, он упал на спину. Последнее что он почувствовал, как намокают его одежды, Напрягая мышцы тела, он попытался подняться, но тьма окутала его, и он провалился в ее холодные объятия.

Знакомый стук воды о перепонку привел его в сознание. Он открыл глаза и увидел над собой то самое серое небо, которое видел сегодня во сне, почувствовал спиной тот же прут, на котором как помнилось ему, он лежал. Собрав всю силу в правую руку, он попытался подлезть ею под спину и устранить причину своего дискомфорта. Рука подалась не сразу, словно опутанная паутиной она миллиметр за миллиметром двигалась к своей цели. В какой-то момент Иван-царевич услышал, как с отвратительным хлюпающим звуком, рвутся путы, сдерживающие руку. Почувствовал, как что-то теплое струится по всей ее поверхности. Ему не хотелось верить в то, что это может быть кровь, но с каждой секундой реальность брала верх. Осознание того, что с рукой что-то не так, пришло с обжигающим приступом боли. Шея онемела и не позволяла повернуть голову. Он сжал зубы и из последних сил втиснул руку под себя, нащупал и сжал прут. Затем, что есть силы, выдернул его наружу. Подняв руку, он поднес прут к лицу. Тяжелый приступ тошноты подошел к горлу и его вырвало. Фонтаном из горла вырвалась липкая густая слизь, чтобы не захлебнуться он с силой заставил шею повернуть голову набок. Приступ за приступом подходил к горлу, раздаваясь судорожным импульсом по всему телу. И в этот момент он почувствовал, что болело абсолютно все, он никогда не чувствовал такой боли. Когда рвота прекратилась, он в очередной раз посмотрел на свой сжатый кулак, в надежде что прут, который он так крепко сжимает испарится, но он не испарился. Он был точно таким же, вернее такой же, как и несколько недель назад, когда отец вручил её ему со словами напутствия. Это была стрела, которую он пустил в поисках невесты. Отбросив стрелу, он осмотрел руку. Она была в крови, которая сочилась из маленьких, словно пчелиные соты, отверстий, покрывавших всю её поверхность. Согнув руку в локте, он вновь втиснул ее под себя и начал подниматься. Левая рука по-прежнему была чем-то спутана и не поддавалась. Слегка приподнявшись, ему удалось рассмотреть в полумраке, что же не дает ему двигаться. Мозг категорически не хотел воспринимать увиденное. Вся его левая рука была опутана тонкими пульсирующими нитями, казавшимися черными в тусклом освещении. Концы их уходя под кожу впивались в его плоть. Путы сетью уходили от руки во тьму болота. Окинув взором тело, он увидел, что все оно опутано этими нитями. Ноги, неестественно тонкие, не слушались его команд и не двигались с места. Обессилев, он упал на спину и ощутил, как вода из лужи вновь проникла в ушные раковины. Это определенно был не сон, боль была настоящей. Он почувствовал, как путы вновь обвивают его правую руку. Сопротивляться сил уже не было, и он поддался.

-Не мучай себя движением. Уже не долго осталось – раздался вдруг справа до боли знакомый женский голос.

Стиснув зубы от боли, он все же повернул голову, правая половина лица, вместе с глазом, оказалась под водой, левым он разглядел ту самую лягушку из его сна. Она неторопливо двигалась к нему.

-Василиса! Как? Почему ты опять обратилась??? – спросил Иван-царевич.

-Я обращалась лишь в твоей голове. С нашей первой встречи, ты не покидал болота – ответила она.

-Этого не может быть!!!- тихо сказал Иван-царевич.

Сознание отказывалось принимать новую реальность. Она по-прежнему была сверхъестественной, но за горизонтом уже не маячило «Жили долго и счастливо». Буквы складывались более лаконично– «Конец».

-Я не понимаю – продолжил Иван-царевич – Как же это все может быть? Я же принес тебя в дом. Ты отцовские наказы исполняла лучше всех невесток. Помню, как впервые увидел тебя на пиру. Помню, как сжег твою лягушачью кожу. Помню, как ты поразила всех волшебством, доказывая отцу наши с тобой слова…

-Ты все это помнишь лишь потому, что я так хотела – перебила Ивана-царевича лягушка.

Он замолчал, в возникшей внезапно тишине размеренно раздавалось хлюпанье сосущих его кровь нитей. Спустя несколько секунд он сказал:

-Не верю. Это все тоже странный сон, что снился мне сегодня ночью.

-Это был не сон – ответила лягушка.

-Иногда сознание нашей пищи, борется с иллюзией – продолжала она- и мне приходится вновь погружать его обратно.

-НАШЕЙ??? – в ужасе переспросил Иван-царевич

-Посмотри по сторонам – ответила ему лягушка.

Иван-царевич приподнял голову и осмотрелся. В какой-то момент глаза его расширились, а изо рта вырвался очередной стон. Блики на воде, десятки бликов, которые он видел во сне и на которые теперь не обратил внимание, были и не бликами вовсе. Десятки голодных, бесчувственных глаз смотрели на него. Внезапно тучи расступились и небо рассек луч скудного света от луны. Иван-царевич вздрогнул, последний раз в своей жизни. Вокруг него сидели десятки лягушек, из ртов которых, тянулись те самые пульсирующие нити, что пили его кровь.

-Видишь? – спросила лягушка

-Мой отец ищет меня. С каждым днем он все ближе и ближе. Он найдет и уничтожит все ваше безбожное отродье – гневно ответил он.

Лягушка рассмеялась, громким истерическим смехом.

-С каждым днём? – риторически спросила она – с нашей встречи прошло несколько часов. Недели были лишь в твоей голове. Так что ищет он тебя, по комнатам в своем кремле.

Иван-царевич почувствовал, как слезы бессилия, еле-еле выкатились из уголков глаз. Злость и обида переполняли его.

-За что ты так со мной поступаешь? – спросил он лягушку

-Ох уж эти люди – раздраженно ответила она – Почему вы думаете, что мне нужна причина, для того чтобы накормить мою семью? Каждый раз вопрошаете свое «за что?». Ты когда хотел убить оленя, не спрашивал себя «за что?».

Иван-царевич молчал. Слезы ручьями текли из его глаз. Лягушка продолжала:

-Я же предупреждала тебя! Не езжай на прогулку. Смысл отцовских испытаний и Кощея, был в том, чтобы удержать тебя в привычной обстановке и притупить сознание. Отвлечь его внезапными заботами. Так мне проще всего было его контролировать. Зря ты боролся с иллюзией. В итоге ты победил бы Кощея и прожил героем какое-то время, на зависть братьям и радость отцу.

-Отпусти меня пожалуйста – взмолился Иван-царевич – я забуду обо всем и никогда не приду на твое болото.

Лягушка молчала, Ивану-царевичу казалось, что она размышляет над его просьбой. В итоге она улыбнулась и сказала:

-Ты уже не сможешь уйти от нас. Твои соки стали нашей пищей. Твое тело станет удобрением для нашего дома. Я могу лишь облегчить твои страдания, если ты хочешь? Время там течет иначе чем здесь. Смирись с этим, прими мой последний дар и проживи еще какое-то время в кругу семьи.

Теперь размышлял он. Спустя несколько секунд Иван-царевич сказал своё последнее в жизни слово:
-Хорошо.

Он обратил голову к небу и закрыл глаза. Вода вновь проникла в ушные раковины. Лягушка неуклюже вскарабкалась на Ивана-царевича, неторопливо подползла к его губам. Он, почувствовав это, не стал сопротивляется, а покорно разомкнул их. Лягушка открыла рот и вновь отрыгнула свою слизь.

Яркий свет ударил в веки Ивана-царевича, он открыл глаза. Перед ним был потолок его горницы, расписанный витиеватыми узорами…

Показать полностью
[моё] Рассказ Сказка для взрослых Длиннопост Текст
7
Эмоции
57
GlibLuciferianna
GlibLuciferianna
12 дней назад
Книжная лига

История и варианты сказки о Синей Бороде⁠⁠

История и варианты сказки о Синей Бороде Ужасы, Трагедия, Преступление, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Шарль Перро, Синяя борода, Криминал, Убийство, Детектив, Маньяк, Длиннопост

"Синяя Борода" (на английском - "Bluebeard", на французском - "La Barbe bleue", на немецком: "Blaubart") - это популярная европейская сказка. Самая ранняя известная версия истории была написана французским писателем Шарлем Перро и опубликована в его антологии 1697 года "Histoires ou Contes du temps passé" ("Сказки прошлых времен с моралью" или "Сказки матушки гусыни"). Возможно, что Перро адаптировал "Синюю бороду" из ранее существовавшей народной сказки или более ранней письменной версии истории, которая сейчас утеряна. Другая, немецкая версия "Синей бороды" также включена в первое издание 1812 года "Kinder- und Hausmärchen" ("Детские и домашние сказки"), антологии немецких народных сказок, составленной братьями Гримм. История исключена из более поздних изданий антологии.


Но сюжет сказки везде примерно одинаков: главный герой - очень богатый человек, который, несмотря на странную внешность, которую придает ему синяя борода,  убеждает молодую женщину выйти за него замуж. Перед тем, как отправиться в долгое путешествие, Синяя Борода дает своей жене ключи от всех замков в доме. Он говорит ей не открывать дверь в одну конкретную маленькую комнату. Любопытство молодой женщины неизбежно приводит ее в эту комнату, где она обнаруживает темную тайну Синей Бороды.


В привычной нам французской версии сказки Синяя Борода сватается к матери главной героини, у которой есть две дочери. Имя главной героини мы не знаем, а вот то, что сестру зовут Анна, становится известно лишь ближе к финалу. Главная героиня боится расправы мужа и медлит, пытается отсрочить неизбежное, но тут, как из воздуха, появляются ещё и братья, которые спасают полуживую от страха девушку в самый распоследний момент! Возникает вопрос, сколько же всего детей у той женщины, к которой сватался Синяя Борода? Почему о существовании этих братьев становится известно только в конце? Чтоб читателю сюрприз не испортить?


Где же были братья до того, как девушка замуж за маньяка выскочила? Просто так, случайно мимо проходили, а в конце решили наконец помочь? Да они должны были устроить своё расследование, попытаться отговорить бедняжку от рокового шага и, разузнав, что он за человек, прибить его ещё раньше! Тем более, что до её кандидатуры на роль супруги несколько девушек без вести пропали, даже число их не указано в сказке! А это уже должно было, как минимум, их насторожить...


Далее говорится, что после смерти Синей Бороды его вдова, пострадавшая девушка, почему-то наследует все его состояние. Она снова выходит замуж, на этот раз за действительно хорошего человека, и моментально забывает о своем ужасном опыте от рук Синей Бороды. Жаль, что в реальной жизни это так не работает: избили ли тебя толпой, пытались ли убить или ещё что-то ужасное сделали - это обычно отпечаток на долгие годы оставляет. И никакие психотерапевты не в силах заставить это всё ЗАБЫТЬ!


Перро заканчивает свою сказку двумя короткими стихами. Согласно первому стиху, мораль истории заключается в том, что любопытству следует сопротивляться, потому что оно часто имеет неприятные последствия. Во втором стихе говорится, что история, очевидно, произошла очень давно. Это потому, что современные мужья уже не такие ужасные и больше не просят своих жен делать невозможное. Согласно последней строке стиха, в современных семьях трудно сказать, кто главный - муж или жена. Не объясняется в сказке, почему Синяя Борода убил свою первую невесту; она не могла войти в запретную комнату и найти мертвую жену. Некоторые ученые предполагают, что он проверял послушание своей жены, и что ее убили не за то, что она там обнаружила, а за то, что она не подчинилась его приказам. Но всё равно остаётся загадкой, чем же провинились перед ним другие девушки...


В версии Братьев Гримм сюжет выглядит более логично. Здесь уже Синяя Борода - не аристократ, а король. Он прибывает в золотой карете к дому в лесу, где живет мужчина со своей дочерью и тремя сыновьями и сватается к девушке. Человек не может отказать в просьбе короля, а его дочь даёт согласие, потому что таково желание ее отца. Она, однако, все еще боится Синей Бороды. По этой причине, прежде чем она уйдет, она заставляет своих братьев пообещать, что они немедленно придут к ней на помощь, если услышат ее крик о помощи: "Дорогие братья, если вы услышите мой крик, оставьте все стоять или лежать, где бы вы ни были, и придите мне на помощь!". Через некоторое время Синяя Борода решает отправиться в путешествие (без сомнения, чтобы обеспечить испытательный полигон для ее любопытства) и запрещает королеве - супруге входить в определенную комнату в замке.


Поскольку ей доверен золотой ключ от комнаты, она не может устоять перед искушением открыть ее и находит в ней тела бывших жен короля. Девушка роняет ключ в кровь и обнаружив, что не может удалить пятно, оставляет его на ночь в сене. В Германии было распространено поверье, что, если оставить что-то на ночь в сене, с него сойдут пятна крови. Но ключ был волшебным, и данный способ не сработал. В версии Гримм женский персонаж в лице сестры главной героини отсутствует - девушка сама зовёт своих братьев, что есть мочи, и они убили Синюю Бороду и "повесили в кровавой комнате рядом с женщинами, которых он убил". Таким образом, главная героиня играет более активную роль в своём спасении, нежели её аналог в сказке Перро, которой просто повезло, что ее братья случайно собирались навестить ее в тот день.


Хотя мне не нравится намек на то, что все физические аномалии или различия заслуживают страха, мне нравится думать, что эта героиня просто почувствовала, что с этим человеком что-то не так. Она, конечно, ничем не лучше главной героини Перро, которой поначалу все еще не нравилась борода, но на нее повлияли его богатство и вечеринки, а не убеждение судить о людях по их внешности. Кроме того, в отличие от истории Перро, жена не находит кровавую комнату во время большой вечеринки, на которой можно было бы предположить, что она могла позвать на помощь и заручиться поддержкой друзей, когда ее муж-убийца вернулся - она была совсем одна.


Героиня братьев Гримм все еще открывает комнату из любопытства, но это любопытство никогда не осуждается. Нет никаких описаний того, как отчаянно она бежит к двери, и никакой морали, добавленной впоследствии об опасностях любопытства. На самом деле, ее любопытство частично проистекает из интеллекта. После того, как она обнаружила сокровища, спрятанные в других комнатах замка, она подумала: "Поскольку ключ был сделан из золота, она полагала, что там, вероятно, хранились самые ценные вещи". (Ключ в сказке Перро, напротив, не обязательно из золота; все, что мы знаем, это то, что он маленький). Сказочные истории о людях (особенно женщинах), поддающихся любопытству и делающих то, что им категорически запрещалось делать, восходят к древним временам.


Ранние примеры включают библейские истории о Еве, которую соблазнил Змий и она сорвала плод с Древа Познания Добра и Зла (и этот плод в оригинале вообще не был яблоком, даже не упоминался!) и жене Лота, а также историям Пандоры и Психеи из греческой мифологии. Напомним, Пандору олимпийские боги сотворили специально, чтобы проучить людей, которые жили слишком хорошо, не зная ни горя, ни тяжб, ни болезней, и та открыла сосуд, в котором все эти ужасные вещи и были сокрыты. А Психея втайне наблюдала за Амуром, которого искренне любила и стала считать чудовищем из-за клеветы.


Есть также истории о людях, заходящих в запретные комнаты, которые предшествуют "Синей бороде" Шарля Перро. Так, итальянская антология народных сказок 16-го века "Пентамерон" содержит рассказ "Три короны" (Le tre corone), в котором принцессу Маркетту уносит вихрь в замок людоедки. Людоедка говорит Маркетте, что она может войти в любую комнату в замке, кроме одной. Войдя в комнату, Маркетта обнаруживает трех спящих дочерей людоедки, которые окажутся в опасности, если их разбудит кто-нибудь, кроме дочери короля. В "Тысяча и одной ночи" принцу Аджибу дают сто ключей от ста комнат. Ему говорят, что он не может войти в комнату с золотой дверью. Войдя в комнату, принц Аджиб обнаруживает летающего коня. Лошадь уносит Аджиба, а затем пинает его в голову, выбивая правый глаз.


В дополнение к сказке "Синяя борода" у Гримм есть еще одна версия, "Замок убийства", которая также была исключена из более поздних изданий их сборника. Здесь за дочерью сапожника ухаживает хорошо одетый дворянин, и она соглашается выйти за него замуж (но при этом нет никакой синей бороды или странной особенности, которая подсказала бы ей, что что-то не так). Когда они идут в его замок в первую брачную ночь, он спрашивает ее, есть ли у нее какие-либо сомнения. Она утверждает, что нет, хотя она начинает чувствовать себя неловко. На следующий день ему нужно было идти по делам, поэтому он оставил ее наедине со всеми ключами - и не предупредил, чтобы она не пользовалась ни одним из них. Она приходит уже не в запретную комнату, а в подвал, чтобы найти старую женщину, выскребающую кишки, и она говорит новой невесте, что на следующий день девушку непременно постигнет та же участь. В ужасе невеста уронила свой ключ в таз с кровью, которая не смывалась ничем, и поэтому хозяин узнал, что она-таки была в запретном подвале.


Хотя мне нравится, что из-за отсутствия предупреждения основное внимание уделяется не "проступкам" невесты, и ее действительно невозможно обвинить, менее разумно, что вход в не запрещенный подвал приведет к ее смерти (не то, чтобы серийное убийство было логичным, но для истории, это неудовлетворительно). Кроме того, рассказчик добавляет тот факт, что ее сестры встретили свою судьбу одинаково, когда мы даже не знали, что ее сестры пропали без вести - или вышли замуж за одного и того же человека! Тем не менее, старая женщина по какой-то причине покрывает эту новую невесту, утверждая, что она уже убила ее, позволяя невесте сбежать и раскрыть происходящее в Замке Убийства. К счастью, в ее историю верят, хотя у нее нет доказательств (обычно в историях, где она рассказывает о том, что происходит с ее мужем-убийцей, у нее есть палец или кольцо от другой жертвы, чтобы подтвердить это, как в сказке про Разбойника-жениха).


В классификации фольклорных сюжетов Аарне-Томпсона сказка о Синей Бороде записана как тип 312. К такому типу относится другая французская сказка Гастона Могара под названием "Белый Голубь". Здесь Синяя Борода уже не сватается к девушке, а она сама заявляет, что не выйдет замуж иначе, как за мужчину с синей бородой. И находит -таки приключений на свою голову: когда в дом её родителей явился не человек, а Великан, да ещё и охотник, она без страха и раздумий согласилась выйти за него замуж. Поскольку ее новый муж был богат, ее мать обдумывала, что подарить ей, и выбрала трех голубей; она должна посылать сообщения красным голубем, если она здорова и мирно живет со своим мужем, белым, если она больна, или черным, если она несчастлива или в разладе с ней муж.


Синяя Борода отправился на охоту и дал ей девять ключей, запретив пользоваться одним. Она воспользовалась им и обнаружила восемь трупов женщин, повешенных на крюке. Она уронила ключ, и он был испачкан кровью. Ее муж потребовал ключи и сказал ей, чтобы она надела свой свадебный наряд, потому что она умрет. Женщина выпустила черного голубя и посадила белого голубя сторожить крышу; затем она остановилась, сказав, что наряжается невестой. Дело в том, что людей того времени обычно хоронили в свадебных одеждах, так что заявления главной героини о том, что она одевалась в них, были притворством, что она смирилась со смертью. Голубка трижды кричала, что ничего не видит, а затем трижды сообщала, что ее братья соответственно далеко, приближаются и уже на подходе. Они ворвались в дом. Ее муж утверждал, что они собирались поесть, но он заснул за ужином, либо от слишком большого количества выпитого, либо от снотворного порошка, и братья убили его.


Этот тип также тесно связан с типом 311 Аарне–Томпсона, в котором героиня спасает себя и своих сестер,в таких сказках, как "Птица Фитчера", "Старая дама и ее курица" и "Как дьявол женился на трех сестрах". Истории, в которых младшая дочь спасает себя и других сестер от злодея, на самом деле гораздо более распространены в устных традициях, чем этот тип, где брат героини спасает ее. Однако существуют и другие подобные истории; брату иногда помогают в спасении чудесные собаки или дикие животные. Так в сказке братьев Гримм "Птица Фитчера" антагонистом выступает Колдун, который переодевается нищим и похищает трёх сестёр. Помимо ключей, здесь фигурирует яйцо, за которым нужно присматривать. Старшая из сестёр не устояла перед искушением и увидела в запертой комнате чашу с кровью и расчленённые тела жертв Колдуна.


Вернувшись домой, колдун смог определить по окровавленному яйцу, что сестра пошла против его воли в его отсутствие, и ее постигла та же участь, что и остальных из комнаты. Впоследствии вторая сестра из семьи была похищена только для того, чтобы произошел тот же результат, что и у первой. Затем случилось так, что младшая сестра оказалась в такой же ситуации. Но, в отличие от своих сестер, младшая отложила яйцо, прежде чем исследовать дом. В запретной комнате она нашла и собрала останки своих сестер, которые объединились и вернули сестер к жизни. Найдя ее яйцо незапятнанным по возвращении, колдун был готов жениться на младшей сестре.


Освободившись от его власти, девушка, подобно Машеньке из сказки "Маша и Медведь", пошла на хитрость и заставила колдуна нести корзину с золотом обратно в ее семью без отдыха. Она указала, что будет наблюдать из окна за его успехами, пока она будет готовиться к свадьбе. Без ведома волшебника, голос, который ругал его всякий раз, когда он пытался сделать перерыв в своем путешествии, исходил от одной из двух сестер, спрятанных в корзине с золотыми краями, а не от его невесты. Девушке свезло, что Колдун оказался не только доверчив и глуп, но и обладал проблемами со слухом, так что план её безупречно сработал.


Тем временем младшая сестра нарядила череп и оставила его лежать на чердачном окне, глядя наружу; и покрыла себя медом и перьями, так что она выглядела как странная птица. Она ушла из дома, намереваясь воссоединиться со своей семьей. По пути к ней обращаются как к "Птице Фитчера" проходящие мимо гости на свадьбу и колдун, возвращающийся после родов и спрашивающий о местонахождении невесты. Будучи птицей, она ответила, что невеста полностью убралась в доме и теперь выглядывает из окна. Как только гости и волшебник вошли в дом, братья и родственники трех сестер заперли двери и подожгли дом.


Другая похожая история называется "Как дьявол женился на трех сестрах". Это - итальянская сказка, найденная в "Итальянских популярных сказках" Томаса Фредерика Крейна (1885). Она была собрана и первоначально опубликована на немецком языке как "Der Teufel heirathet drei Schwestern" Видтером и Вольфом в 1866 году. С "Синей Бородой" сюжет роднит мотив закрытой комнаты. Дьявол приготовил дом, переоделся благородным джентльменом и пришел с визитом к семье, чтобы посвататься к их трем дочерям. Старшая согласилась выйти за него замуж. Когда он привел ее домой, он запретил ей заглядывать в дверь, но как только он ушел, она так и сделала, и адский огонь в двери опалил маленький цветочный букетик, который она носила на груди. Она не могла скрыть того, что произошло, поэтому дьявол сказал, что ее любопытство будет удовлетворено, и бросил ее в ад. Несколько месяцев спустя он женился на второй дочери, но ее постигла та же участь, что и ее сестру.


Затем он приехал, чтобы посвататься к младшей дочери, Маргерите. Она была умна и подозревала, что он убил ее сестер, но брак был настолько хорош, что было бы непросто найти лучшего. Когда ей провели тот же тест, она тоже была охвачена любопытством и открыла запретную дверь, обнаружив, что за ней находится ад, что там были ее сестры, а мужчина, за которого она вышла замуж, был дьяволом. Маргерита вытащила двух своих сестер и спрятала их. По счастливой случайности, она поставила свой цветок в воду, и огонь не тронул его, поэтому ее действия остались незамеченными. Дьявол, успокоенный, когда увидел, что ее цветы все еще свежие, полюбил ее безоговорочно.


Разрабатывая план побега, Маргерита попросила Дьявола отнести каждый из трех сундуков ее родителям, взяв с него обещание никогда не опускать их по пути. Она сказала, что будет смотреть. Дьявол испытывал искушение выгрузить сундук, но каждый раз его останавливал голос, который кричал: "Не клади это, я вижу тебя!", Хотя на самом деле крик исходил от первой сестры, которую он нес в сундуке. Для дьявола было чудом, что его жена может видеть так далеко и даже за углом. Вторая сестра была вывезена таким же образом на спине обманутого Дьявола. Третий сундук предназначался для того, чтобы спрятать в нем саму Маргериту. Манекен, выдававший себя за нее, был прикреплен к балкону (поджиоло), как бы для наблюдения, после чего служанка помогла погрузить сундук на спину Дьявола. На этот раз дьявол взвалил на себя это бремя с еще большим усердием, думая, что на этот раз она наблюдает с высоты.


После возвращения Дьявол позвал Маргериту, но его жены нигде не было, чтобы поприветствовать его. Заметив фигуру на балконе, он сказал ей спуститься, протестуя против собачьей усталости ("stracco da can") и волчьего голода ("una fame da lov"). Затем он подскочил и сильно ударил ее в ухо, только чтобы обнаружить куклу, сделанную из тряпья, с поддельной головой. Обыскивая дом, он обнаружил, что ее шкатулка с драгоценностями разграблена. Он поспешил в дом своих родственников и там нашел своих трех жен живыми и презрительно смеющимися над ним, и мысль о трех сразу заставила его бежать. С тех пор дьявол потерял желание когда-либо снова жениться.


Однако, мало кто знает, что, кроме французского, существовал и английский сюжет сказки про Синюю Бороду. Перипетии сюжета там ничем не отличаются, однако нюансы различны: во французском варианте богатый аристократ сватается к девушке, предлагая ее матери решить, какая именно из дочерей станет женой для синей бороды, в английском – он похищает девушку, просто встречая ее по дороге;

во французском варианте все слуги в замке преданы своему господину и не встают на помощь девушке. В английском – одна пастушка, проникшись симпатией к восьмой жене Синей Бороды, изо всех сил помогает ей, в результате счастливой развязки получает в мужья одного из братьев девушки и замок своего бывшего господина в качестве приданого.


В английском варианте во время финальной битвы братьям последней жены Синей Бороды приходится бороться не только с ним, но и с его большими и сильными псами, которых в итоге побеждают, во французском варианте братья убивают лишь мужа своей сестры, спасая её, таким образом, от смерти.


Интересно! Такое странное прозвище было дано герою из-за густой темной, иссиня-черной бороды (цвета вороньего крыла), которая по сюжету украшала лицо аристократа и даже проступала на щеках. А почему-то именно синий, а не чёрный, цвет стал символом зла.


В скандинавской версии этой истории о Синей Бороде  за дочерью дворянина ухаживает красивый, сладкоречивый, лживый поклонник, который обещает отвести ее на ярмарку, если она встретит его в лесу. Ее отец не отпустит ее, ее мать не отпустит ее, ее братья не отпустят ее, но ее духовник дает разрешение, при условии, что она сохранит свою добродетель. Она находит своего поклонника в лесу, занятого рытьем могилы. Он говорит, что могила для его собаки; но она протестует, что это слишком долго. Он говорит, что это могила для его лошади; она говорит, что она слишком мала. Он говорит ей, что могила предназначена для нее, если она не согласится лечь с ним.


Восемь дев убил он прежде, и она будет девятой. Теперь выбор за ней — она должна потерять свою добродетель или свою жизнь. Она выбирает смерть, но советует своему ложному поклоннику снять пальто, чтобы кровь ее сердца не забрызгала тонкую ткань и не испортила ее. Когда он снимает его, она хватает меч и сносит ему голову "как мужчине". Затем голова говорит, приказывая ей принести мазь, чтобы залечить рану. Трижды девушка отказывается выполнять приказы убийцы. Она берет голову, она берет его лошадь, она берет его собаку и возвращается домой, но по пути она встречает мать своего поклонника, его сестер, его братьев. Каждый раз, когда они спрашивают: "Где твоя настоящая любовь?" Каждый раз она отвечает: "Он лежит в траве, и его брачное ложе окровавлено". (В некоторых версиях вся семья состоит из разбойников, и она тоже должна убить их). Затем она возвращается ко двору своего отца, где ее встречают как героя. Но в других балладах "любовник-убийца" героиням не так повезло. Некоторые находят могилы на дне моря, другие - в холодных реках, оставляя призраков петь печальную песню о своем трагическом конце.


В истории "Мэй Колвин" ("May Colvin") фальшивый сэр Джон уезжает с дочерью дворянина, на которой он обещал жениться, но когда они достигают моря, он приказывает девушке слезть с лошади, снять ее прекрасное свадебное платье и отдать ее приданое. "Здесь я утопил семь дам, - говорит он, - и ты будешь восьмой". Мэй просит его, ради скромности, повернуться, когда она раздевается. А затем она быстро сталкивает его в воду, навстречу его смерти.


Происхождение сказки, это правдивая история или вымышленная?


Сейчас уже сложно сказать, имела ли место история, рассказанная в сказке, на самом деле – уж очень давно происходили описанные в ней события, а официальной хроники за то время не сохранилось. Однако литературоведы считают, что народные сказки просто так не рождаются, а являются следствием событий, которые происходили в реальной жизни. Так что утверждают, что у Синей Бороды был свой прототип – французский барон Жиль де Рэ. В свое время он был казнен за убийства. Правда, убивал он не женщин, а мальчиков, и целью его было не наказание любопытных жен, а вызов демонов. Уже после его казни народная молва наградила его убийством шести жен, за что дьявол и выкрасил его бороду в синий цвет.


Хотя историки утверждают, что это все выдумки и месть бывшего друга, а потом закоренелого врага Жиля короля Карла VII. В свое время археологи нашли замок, принадлежавший этому богатому аристократу, и обследовали в буквальном смысле слова каждый сантиметр – и не нашли никаких захоронений. Историки изучили всевозможные архивы инквизиции и также не нашли в них никаких доказательств вины предполагаемого преступника. В 1992 году Жиль де Рэ был, что называется, посмертно реабилитирован французским правосудием.


Однако есть еще одна версия, согласно которой история, ставшая основой для сказки, произошла с правителем территории, именуемой Думнония (расположена на юге Британии). Звали его Кономор, у него была жена Трифина, которая во время прогулки по замку обнаружила комнату с трупами трех предыдущих жен правителя. Связавшись с духами, она узнала, что женщины были беременны. Как только Трифина забеременела, она решила убежать из замка, но муж не дал ей этого сделать, а потом убил.


Многие литературоведы проводят параллели между сюжетом Синей Бороды и королем Генрихом VIII. Две его жены были осуждены и казнены по приказу своего мужа, обвиненные не только в супружеской, но и в государственной измене. Вот почему во многих иллюстрациях и даже в экранизациях образ аристократа очень похож на короля, а используемая одежда относится как раз к этому периоду.


История Синей Бороды стала настолько популярна, что к ней обращались в массовой культуре. Так, в СССР совсем недетский мультфильм «Очень синяя борода» рассказывал про мужчину, которого так доводили его жены, что он вынужден был расправляться с ними. В создании этого мультипликационного фильма принимали участие Аркадий Арканов (автор сценария), Геннадий Гладков (композитор), Михаил Боярский (озвучивает герцога и детектива), Лариса Долина (одна из жен Синей Бороды и жена детектива). Мультик вышел очень легким, ироничным и горячо полюбился зрителям.


В рок-музыке история Синей Бороды нашла своё отражение в песне "Воспоминания о былой любви" культовой группы "Король и Шут". Ещё одна песня, под названием "8-е марта" группы Morguenstern содержит строчку: "Ты уже восьмая на моём счету. В этот день желаю Вам всем гореть в Аду!", что намекает на то, что лирический герой является настолько лютым женоненавистником, который убил всех своих предыдущих жён в определённый день - 8-е марта, подобно тому, как Джейсон Вурхиз убивал обитателей детского лагеря только в пятницу 13-е....И его восьмая жертва тоже умерла, но стала призраком, жаждущим возмездия. 

Показать полностью 1
Ужасы Трагедия Преступление Сказка для взрослых Братья Гримм Шарль Перро Синяя борода Криминал Убийство Детектив Маньяк Длиннопост
7
Эмоции
118
GlibLuciferianna
GlibLuciferianna
12 дней назад
Книжная лига

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии⁠⁠

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии Рапунцель, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Король и Шут, Преступление, Ужасы, Трагедия, Заточение, Длиннопост, Негатив

Читала в очередной раз сказку «Рапунцель». И в очередной раз думала-думала-думала. Параллельно с чтением. Потому что "Рапунцель" - одна из самых неправильных детских сказок. И не только мое это мнение.  Итак, о чем сказка? Да о воровстве. С него все начинается. Судите сами:


"Однажды жили на свете муж и жена; им давно уже хотелось иметь ребенка, но его все не было; и вот, наконец, явилась у жены надежда, что милостивый господь исполнит ее желание. А было у них в горенке маленькое окошко, оттуда был виден великолепный сад, где росло много прекраснейших цветов и всякой зелени. Но сад был обнесен высокой оградой, и никто не осмеливался в него входить, так как сад этот принадлежал одной колдунье; она обладала большим могуществом, и все на свете ее боялись. Стояла раз жена у окошка, заглянула в сад и увидела грядку, а рос на ней прекраснейший рапунцель; был он на вид такой свежий и такой зеленый, что ей страсть как захотелось отведать этого рапунцеля. Это желание у нее все с каждым днем возрастало, но так как она знала, что его достать ей никак невозможно, то она вся исхудала, побледнела и выглядела несчастной. Испугался муж и спрашивает:

- Чего тебе, моя женушка, недостает?


- Ах, — говорит она, — если не добыть мне из того сада, что за нашим домом, зеленого рапунцеля и его не отведать, то остается мне одно — помереть.

Муж очень ее любил и подумал: «Уж если жене моей от этого помирать приходится, то я достану для нее рапунцеля, чего бы это мне ни стоило».


И вот перелез он в сумерках через каменную ограду в сад колдуньи, нарвал второпях целую пригоршню зеленого рапунцеля и принес его жене. Она тут же приготовила себе из него салат и с жадностью его поела. И салат ей этот так понравился, показался ей таким вкусным, что на другой день появилось у нее желание втрое большее, чем прежде. И она не могла найти себе покою, пока муж не согласился полезть в сад еще раз".


Неплохо, да? Прихоти беременных – закон. Но одна маленькая девочка, о прихотях пока не подозревающая, поинтересовалась у мамы, читавшей ей сказку:


- А почему они сами не вырастили? Почему не попросили, а своровали?


Прямо, как в песне группы "Король и Шут" про Садовника: упросили, дескать, сёстры глупого подкаблучника-брата нарвать им цветов с чужого сада, а он и поперся туда с ножом. На ночь глядя. Так и этот персонаж из сказки совершил буквально тоже самое. Оба они были вскоре застуканы на месте преступления хозяевами сада-огорода, и муж своей глупой беременной супруги не придумал ничего лучше, чем сказать, что супруга у него захворала и ей позарез нужен рапунцель. И, считай, легко отделался, чем братец из песни,  с которым совершили декапитацию и в качестве трофея в букет положили. Интересно, чем Садовник отсёк братцу голову? Тем же самым ножом, которым тот цветы срезал?! Ведьма же, высокоуважаемая фрау Готель, избрала для вора-мужа иную кару: он должен был отдать ей самое дорогое, что у него есть. И тот сиюминутно согласился, как тот Король из фильма про Варвару-красу...


Далее по сюжету у подстрекательницы рождается девочка, которую соседка -волшебница забирает себе. Да ещё и называет в честь того растения, которое биологические родители девочки хотели похитить. Уровень сарказма у этой колдуньи просто зашкаливает. Хотя, помните ту матушку из другой сказки, "Беляночка и Розочка", которая своих детей в честь кустов роз разного цвета назвала? Для чего фрау Готель был вообще нужен чужой ребёнок, в сказке не говорится. Колдунья просто заточает ее в башне, волосы не стрижет, и как бы все. Ни себе, ни людям. Но девушка не промах. Правда, со слухом имеет сильно выраженные проблемы. Проблемы со слухом выражаются в том, что она не может отличить знакомый голос волшебницы от незнакомого голоса какого-то слегка наглого мужчины. И впускает этого незнакомца к себе. Тот, недолго думая, предлагает девушке пожениться. Она, дуреха, соглашается. Хотя под «жениться» мужчина (он же – Принц), подразумевал обычный интим, без всяких официальных церемоний. Потому что интим в башне соорудить легко, а вот священника пригласить невозможно.


Наивная наша дурочка прихоти принца удовлетворяет, даже строит планы побега с ним, пытаясь втайне от своей тюремщицы верёвочную лестницу соорудить, а потом, по глупости, выбалтывает волшебнице о визитах «мужа». Мол, почему тебя в башню поднять гораздо тяжелее. Фрау Готель за это в ярости отрезает волосы, ее в пустыню и выгоняет. Опять-таки – зачем? Для чего ты ее взаперти держала? Ведь ни слова в сказке про цель отсидки не сказано. А парень, явившийся в очередной раз в башню, вываливается в окно и кустом терновника выкалывает себе глаза. И начинает скитаться, бедняга, по пустыне долгое-долго время. Вопрос – почему о нем слуги, раз он принц, не стали беспокоиться? Почему его никто не искал? Не мог же он далеко утопать.


Но далеко он утОпал или нет, неизвестно. Известно только то, что притопал он именно туда, где обитала обесчещенная им девушка. Ставшая в этой самой пустыне матерью одиночкой, благополучно в одиночестве разрешившейся двойней без какой-либо медицинской помощи. Она начинает горько рыдать над принцем, ее слезы падают на его глаза и он – о чудо! – прозревает. Берет ее за руку и ведет к себе во дворец, где их с радостью встречают. С РАДОСТЬЮ? Снова вопрос – не искали, не волновались, а потом взяли и пустили обратно? Обычно на «верхушке» свято место пусто не бывает. И даже королевичам замена находится. Особенно тем, кто пропадал неизвестно где черт знает сколько времени (девица-то ведь и отбеременеть успела, и детей родить).


Взрослые читатели, о чем сказка, а? О том, что спать с первым попавшимся можно? О том, что воровать хорошо? Ни словечка ведь о человечной любви. Воры-родители, старая карга-волшебница, развязный принц, пофигисты слуги и королевская родня, дурочка-девушка…. Больше всего меня, если честно, смущают родители девушки. Ребенка за салат продали и ничего о его судьбе толком узнать не пытались....


Хотя, если судить не с позиции нынешнего времени, а когда была написана сказка, Рапунцель, по идее, проходит через обряд инициации личности. О подростковом возрасте тогда ещё не слышали, да и детей воспринимали, как маленьких взрослых, готовили их к самостоятельной жизни, загружали обязанностями по дому и т.д. То есть, раньше считалось, что девочка должна пройти через процесс взросления в одиночестве — но все-таки не в полном. Девочек на этом пути сопровождала старшая женщина. По тогдашним меркам ее даже можно было бы назвать старухой — хотя, как правило, ей было едва ли больше сорока лет. Отсюда и возник образ старой ведьмы, который часто встречается в сказках. В сказке о Рапунцель он несет в себе еще и чисто метафорическое значение: чтобы стать настоящей женщиной, девочке нужно красотой и женственностью превзойти другую женщину (Много позже, кстати, эта идея в числе прочих легла в основу юнгианского психоанализа).

Сюжет сказки про Рапунцель также архетипичен. В указателе фольклора Аарне-Томпсона он записан под типом 310 ("Дева в башне"). Прототипом выдуманной истории заточённой красавицы является реальная история великомученицы Варвары, о которой впервые рассказал итальянский духовный писатель, автор знаменитого сборника житий святых «Золотая легенда» Иаков Ворагинский. Кошмар имел место в III веке в городе Илиополе Финикийском. Местный "Фритцль", богатый аристократ Диоскур/Диоскор, после смерти жены, на почве религии (а исповедовал он язычество) сошёл с ума и запер свою дочь в неприступной башне из-за её красоты, которую, по мнению отца, не должны были созерцать люди.

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии Рапунцель, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Король и Шут, Преступление, Ужасы, Трагедия, Заточение, Длиннопост, Негатив

Девочка росла без подруг, исключение составляли только прислужницы. Развлечений в башне было мало. Еду и одежду она поднимала в свою комнату на веревке в корзине. Варвара проводила дни, сидя у окна и размышляя: кто мог создать столь прекрасный мир, открывающийся ее взгляду? Служанки рассказывали ребенку о языческих богах, но они казались Варваре слишком простыми и похожими на обычных людей. Есть разные версии того, как Варвара пришла к христианству. Согласно одним отец в конце концов разрешил ей выходить из башни. Варвара наотрез отказывалась выходить замуж за сватающихся к ней аристократов, и Диоскур решил, что общение с другими людьми поменяет настрой девушки. Так Варвара встретилась с христианами Илиополя и приняла крещение. В другом варианте истории незнакомец подложил в корзину с едой книгу со священными текстами, и Варвара, прочитав ее, уверовала в Христа. Крещение хитроумная девушка организовала сама: прикинулась больной и попросила прислать к ней доктора, и под видом медика к ней пришел священник.


О том, что дочь стала христианкой, Диоскур узнал случайно. Мужчина затеял стройку купальни, но уехал, оставив рабочих без присмотра. Девушка велела им внести изменения в план отца: сделать три окна вместо двух. Житие Варвары гласит, что на мраморе, которым была обложена купальня, будущая святая начертила крест, и он отпечатался на камне. На полу же остался след ноги девушки, а из него забил ключ с исцеляющей водой. Вернувшись и обнаружив самоуправство дочери, Диоскур потребовал объяснений. Девушка ответила, что окна символизируют Отца, Сына и Святого Духа — три лица единого Бога, которому следует поклоняться. Разгневанный отец в ярости набросился на Варвару с мечом, однако ей удалось убежать и спрятаться в пещере в горах.


Диоскур принялся искать дочь. Выдал беглянку один из пастухов, заметивший ее укрытие. По легенде он был за это наказан: его овцы превратились в саранчу, а сам он — в камень. Но Варваре это уже никак не помогло: отец схватил девушку и притащил ее домой. Варвару сильно избили, а потом заперли и морили голодом, принуждая отречься от новой веры. Но сломить христианку не удалось. Тогда Диоскур отвел дочь к правителю города, Мартиану, который устраивал гонения на христиан. Тот приказал пытать женщину: ее бичевали воловьими жилами, раны растирали грубой тканью и солью, опаляли тело огнем. После этого Мартиан приказал провести избитую Варвару без одежды по городу, однако ангел прикрыл ее наготу одеяниями из света. Так как Варвара отказалась отречься от христианской веры, ее приговорили к казни. И если колдунья отрезала Рапунцель только волосы, то отец, заперший собственную дочь в башне, отсек ей мечом голову. По легенде после этого в него ударила молния – и мужчина превратился в горстку пепла.


Нигде в рассказах не говорится о длине волос Святой Варвары, хотя они сами упоминаются: за них отец тащит девушку в тюрьму, их он наматывает на кулак, чтобы отрубить дочери голову. Но откуда же взялась коса, по которой возлюбленный Рапунцель забирался в башню?

История сказки про Рапунцель: о воровстве, заточении и сексуальном насилии Рапунцель, Сказка для взрослых, Братья Гримм, Король и Шут, Преступление, Ужасы, Трагедия, Заточение, Длиннопост, Негатив

Исследователи фольклора считают, что многометровые локоны были заимствованы из персидского эпоса «Шахнаме»: в одном из сюжетов красавица Рудабе спускает свою косу, чтобы по ней в окно к девушке мог забраться юноша Заль. Их встреча заканчивается незапланированной беременностью, однако родители возражают против брака, ведь Заль — перс, а Рудабе — вавилонянка. Однако заканчивается все хеппи-эндом: астрологи предсказывают, что сын Рудабе и Заля покорит мир.


Первым письменным упоминанием истории, в которой можно узнать Рапунцель, является "Петросинелла" Джамбаттисты Базиле , переведенная на петрушку, которая была опубликована в Неаполе на местном диалекте в 1634 году в сборнике под названием "Lo cunto de li cunti" ("История историй"). Эта версия сказки отличается от более поздних версий тем, что растение (в данном случае - петрушку, а не салат) крадет жена, а не муж, злодей похищает главную героиню уже взрослой, а не младенцем, и девушка и Принц не разлучаются на годы, чтобы в конце воссоединиться.Самое главное, что эта версия истории содержит сцену “бегства”, в которой Петросинелла использует волшебные желуди, которые превращаются в животных, чтобы отвлечь людоедку, пока она преследует пару, убегающую из башни. Эта сцена “бегства” с тремя магическими объектами, используемыми для отвлечения внимания, присутствует в различных вариантах сказки в Средиземноморском регионе, в частности, на Сицилии (ангиола), Мальте (немного петрушки и фенхеля) и в Греции (Антоуса Прекрасная с золотыми волосами).


В 1698 году свою историю Рапунцель написала француженка Шарлотта-Роза де Комон де Ла Форс. Шарлотта была романисткой, поэтессой и сказочницей, известной во французском свете не только своими произведениями, но и любовными похождениями.В 1697-м из-за многочисленных скандалов и сплетен женщину отправили в бенедиктинский монастырь в Герси-ан-Бри под угрозой лишения королевской пенсии. Ходили слухи, что Людовик XIV, «король-солнце», сделал это после того, как заподозрил, что мадемуазель де Ла Форс спит с его сыном.


В сказке Шарлотты «Персинетта» в качестве антагонистки выступает уже фея, которая выменивает главную героиню у матери на пучок петрушки и селит девочку в башне из чистого серебра. Услышав пение девушки, крепость находит принц и по косам Персинетты забирается в ее покои. Пораженный красотой, он просит девушку выйти за него замуж, и та соглашается. Однако юноша не спешит отвезти ее к родителям, а лишь приходит каждый вечер, чтобы заняться с Персинеттой сексом. Вскоре фея догадывается, что ее подопечная беременна. Она обрезает Персинетте волосы и отвозит ее в хижину на берегу моря, где и бросает. После этого волшебница наказывает принца: спускает ему косы, а когда он поднимается по ним, говорит, что возлюбленную юноша больше никогда не увидит. Отчаявшийся мужчина бросается с башни, но не погибает, а лишается зрения. Конец у сказки Шарлотты счастливый: скитающийся по свету принц встречает Персинетту и детей, и слезы девушки возвращают ему зрение.


Можно предположить, кто был прототипом феи в сказке Шарлотты: вероятно, так отправленная в изгнание женщина изобразила Людовика XIV. В отличие от следующих интерпретаций истории фея не была злой: она обеспечила девочке в башне роскошную и интересную жизнь, а в конце концов, тронутая преданностью влюбленных, на роскошной карете доставила их к родителям принца. Далее "Персинетта" была переведена на немецкий язык Фридрихом Шульцем и появилась в 1790 году в Kleine Romane (Маленькие романы). Именно в переводе Шульца растение и девичья фамилия были изменены на Рапунцель.


В 1812 году произведение мадемуазель де Ла Форс переработали братья Гримм. Изменения были незначительны: фея превратилась в злую ведьму, роскошные покои в башне с книгами и изысканными яствами — в крохотную убогую комнатушку. Также в сказке братьев Гримм принц не пытался покончить с собой от горя — его выталкивала из окна старуха. А вот финал немецкие писатели сохранили: в конце концов семья воссоединилась и зажила счастливо. В версии истории, приведенной Фридрихом Шульцем, владелица сада - фея (нем. Fee), которая также фигурирует в первом издании братьев Гримм (1812 год); в окончательном издании 1857 года Гриммы намеренно германизировали историю, заменив ее на более тевтонскую "волшебницу" (нем.Zauberin), точно так же, как они изменили оригинального "принца" (Prinz) на германского "сына короля" (Königssohn). Однако они ни в коем случае не называют ее "ведьмой" (нем. Hexe), несмотря на распространенное современное впечатление.


В некоторых вариантах истории просьба отдать ребёнка антагонисту принимает более загадочную форму, например, приемная мать требует "то, что у тебя под поясом". В других вариантах мать, измученная криками ребенка, желает, чтобы кто-нибудь забрал ее, после чего появляется фигура приемной матери, чтобы потребовать ее. В версии истории Шульца 1790 года цель феи при этом - защитить Рапунцель от "несчастливой звезды", которая угрожает ей. Братья Гримм (намеренно стремящиеся вернуться к более архаичной форме истории и, возможно, под влиянием итальянского варианта Басиле) делают фею / волшебницу гораздо более угрожающей фигурой.


Знаменитая фраза в версии Шульца - "Rapunzel, laß deine Haare 'runter, daß ich 'rauf kann." ("Рапунцель, распусти свои волосы, чтобы я мог [взобраться] наверх") отличается от версии братьев Гримм: "Rapunzel, Rapunzel, laß dein Haar herunter!" ("Рапунцель, Рапунцель, распусти свои волосы!"). Якоб Гримм считал, что сильная аллитерация рифмы указывает на то, что это пережиток древней формы германской поэзии, известной как Stabreim.


Сказка Братьев Гримм Рапунцель ссылается на ранее неназванную волшебницу, и только у них фея, ставшая колдуньей, впервые приобретает титул и имя собственное. Использование Frau в раннем современном немецком языке было более ограниченным и относилось только к женщине благородного происхождения, а не к любой женщине, как в современном немецком. Слово "Готель" (или Gothel, Göthel, Göthle, Göthe, и др.) изначально было не личным именем конкретного персонажа, а профессиональным термином, означающим "акушерка, кормилица, Приемная мать, Крестный отец". Использование Гриммами этого архаичного термина стало еще одним примером их попытки вернуть историю к примитивной тевтонской форме.


Архетип “Девы в башне” сравнивается с возможным утраченным матриархальным мифом, связанным со священным браком между принцем и девой и соперничеством между девой, представляющей жизнь и весну, и старухой, представляющей смерть и зиму.


Далее, я в 2021 году написала сказку про принцессу Адорабеллу, которую держал в заточении её отец Дариус и наплодил с ней несколько детей. "Долгие годы Дариус специально выбирал время, когда остальные домочадцы отсутствовали, чтобы слиться с тем, что он привнёс в этот мир. Он сказал своей дочери, что "это наш маленький секрет". В то же время он пригрозил девушке, что убьет ее тем же топором, который висит над его кроватью, если она кому-либо раскроет эту тайну подвальной темноты.Поговаривали, что незадолго до исчезновения, Дариус вручил ей ключи от своего особняка со словами:


- Дитя моё, вот девять ключей. Каждый из них открывает одну из комнат. Но я запрещаю тебе пользоваться девятым и входить в комнату в конце коридора, иначе, клянусь небом, ты дорого заплатишь за ту ошибку, и моему справедливому гневу и негодованию не будет предела!


Адорэбелла дала обещание исполнить всё в точности. Она повернула ключ в первой двери, и оттуда вывалился каскад драгоценностей и других сокровищ. Вторая дверь открыла "ливень сапфиров", третья - "поток жемчуга", четвертая - "водопад изумрудов", пятая - "трагический поток рубинов". Шестая дверь также показала обитель алмазов. А хранительницами её были Фидес и Аннстис - дамы, у которых вместо глаз были диаманты, но они отлично видели тех, кто когда-либо осмеливался войти в помещение. За седьмой же дверью лежали огромные золотые плиты, а восьмая скрывала серебро".


Как и жена Синей Бороды, Адора ослушалась отца и за это поплатилась. Что же девушка увидела в девятой комнате? Семь женских трупов, подвешенных цепями к потолочным крюкам. Восьмой же из них принадлежал её матери, которая провела остаток своих дней на чердаке. На нём, распластавшимся на полу, явно были заметны следы от удушья. А потом Адорабелле было видение, как кто-то импозантной внешности приводил своих жертв в свой мрачный дом, дарил цветы (в первом случае это был букет алых, как кровь, анемонов, другой девице тот же чернобородый граф вручил букет желтых тюльпанов, третьей - гвоздики, четвёртая довольствовалась розами...) и дружелюбным жестом приглашал на ужин. Но живыми девушки уже не вернулись. Стены обители Дариуса стали их последним пристанищем.


Дариус, узнав об обмане, стал рыть могилу своей дочери, намереваясь заживо похоронить в ней. Затем поставил ультиматум: либо отдать ему свою невинность, либо проститься с жизнью. Адора выбрала первое и оказалась в башне. С этого момента никто не смел войти к ней, кроме пары слуг из бдительной охраны, которой окружил её Дариус. Каждый день Адорэбелла спускала свои волосы в окно, и по ним, как по канату, поступала в комнату еда - петрушка либо салат из рэмпионов. Но вскоре из опасений возможного побега дочери, Дариус единолично обрезал её чудные косы до плеч, и отныне пища поступала в башню совсем иным образом. А потом и вовсе снёс башню и переселил свою дочь в подземелье.


Одного из родившихся детей Дариус пристроил в семью мельника, другого - подкинул в дом пастуха. Третью, девочку, пришлось отдать на воспитание знахарке в обмен на лекарство старшей заболевшей дочке-внучке, которая жила в башне, а затем и в подвале со своей матерью. Примечательно, что к двум мальчикам, родившимся в башне, прилетели две Феи, которые наделили их небывалой силой.


К истории Рапунцель обращались и другие зарубежные писатели. Так, Эндрю Лэнг включил эту историю в свою публикацию 1890 года "Красная книга фей". Другие версии сказки также появляются в "Книге ведьм" (1965) Рут Мэннинг-Сандерс и в иллюстрированной книге Пола О. Зелински "Рапунцель" (1997), удостоенной медали Калдекотта.


Энн Секстон написала стихотворение под названием "Рапунцель" в своем сборнике "Превращения" (1971), книге, в которой она переосмысливает шестнадцать сказок братьев Гримм.


"Кресс" - третья книга в "Лунных хрониках", молодежном научно-фантастическом сериале для взрослых , написанном Мариссой Мейер и являющемся адаптацией "Рапунцель". Кресент, по прозвищу "Кресс", является пленницей на спутнике, которую спасают и которая влюбляется в своего героя "Капитана Торна" на фоне истории о "Золе", киборг-версии Золушки. "Лунные хроники" - это тетралогия с футуристическим подходом к классическим сказкам, в которую также входят такие персонажи, как "Золушка" (Золушка), "Скарлет" (Красная Шапочка) и "Зима" (Белоснежка).


Кейт Форсайт написала две книги о Рапунцель, одна из которых представляет собой вымышленный пересказ истории и жизни мадемуазель де ла Форс под названием "Горькая зелень", а ее вторая книга была документальной, описывающей развитие истории под названием "Возрождение Рапунцель: мифическая биография Девы в башне". Она описала это как "историю, которая очень сильно отражается на любом человеке - мужчине или женщине, ребенке или взрослом - который оказался в ловушке своих обстоятельств, вызвано ли это волей другого или их собственной неспособностью измениться и вырасти".


В сборнике стихов Никиты Гилл 2018 года "Свирепые сказки: и другие истории, которые всколыхнут вашу душу" у нее есть несколько стихотворений, в которых упоминается Рапунцель или история Рапунцель, включая записку Рапунцель, оставленную для матери Готель.


В 2019 году Саймон Худ опубликовал современный пересказ Рапунцель.[35] Как язык, так и иллюстрации модернизировали историю, в то время как сам сюжет остался близким к традиционным версиям.


Трагическая история  великомученицы Варвары проделала длинный путь, прежде чем стать всем нам известной анимационной сказкой о Рапунцель. Однако какую бы версию — оригинальную или одну из промежуточных — мы ни рассматривали, становится понятно, почему Диснею пришлось поменять столько деталей. Житие святой — совсем не то, что понравится детям. Однако взрослым полезно знать, что стояло за милой сказкой: иногда стоит вспомнить, какой была настоящая жизнь ее персонажей.

Показать полностью 3
Рапунцель Сказка для взрослых Братья Гримм Король и Шут Преступление Ужасы Трагедия Заточение Длиннопост Негатив
30
Эмоции
68
GlibLuciferianna
GlibLuciferianna
15 дней назад
Книжная лига

Как люди исказили смысл сказки про Русалочку Андерсена⁠⁠

Как люди исказили смысл сказки про Русалочку Андерсена Русалочка, Сказка, Сказка для взрослых, Ганс Христиан Андерсен, Христианство, Мифология, Длиннопост

Из урезанной советской цензурой сказки Андерсена и большинства её экранизаций 90% людей воспринимают "Русалочку" как поучительную историю о том, что влюбляться и слепо следовать за своей мечтой, бегать за объектом обожания и жертвовать собой ради него - это в высшей степени неразумно, что нужно уважать чувства других людей и уметь отпускать их, если им и без тебя хорошо. Но так ли это на самом деле?


Я Вас огорчу: на самом деле, никакой любовью там даже и не пахло. С одной стороны, Русалочка это - подросток по нынешним меркам, постоянно живущий в фантазиях, выдавший желаемое за действительное и обломавшийся в конце, глубоко разочаровавшийся в любви, дружбе и т.д. Вопреки общепринятому мнению, в оригинале так вообще героиня этой сказки озабочена скорее не поисками личного семейного счастья, а бессмертия и даже Бога. Это прослеживается именно в переводе сказки четой Ганзен, а не в адаптированных вариантах, а конкретно - в диалоге Русалочки с её Бабушкой, как раз после сцены спасения утопающего Принца во время шторма, когда главная героиня всего лишь поинтересовалась у неё, УМИРАЮТ ли люди на земле или живут вечно:


"– Если люди не тонут, – спрашивала Русалочка, – тогда они живут вечно, не умирают, как мы?

– Как же! – отвечала старуха. – Они тоже умирают, их век даже короче нашего. Мы живем триста лет, зато когда нам приходит конец, от нас остается одна пена морская, у нас нет даже могил близких нам. Нам не дано бессмертной души, и мы никогда уже не будем жить, мы – как тростник; раз срезанный, он не зазеленеет вновь! У людей, напротив, есть бессмертная душа, которая живет вечно, даже и после того, как тело превращается в прах; она улетает тогда в синее небо, туда, к ясным звездочкам! Как мы можем подняться со дна морского и увидать землю, где живут люди, так они могут подняться после смерти в неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда!".


Как мы видим, устами Бабушки Андерсен отвечает утвердительно на вопрос, приводит нам зашифрованную цитату из Библии: «Он будет мягок, даже изломанный тростник не переломит, Он не погасит даже тлеющих углей. По справедливости судить Он будет» (Ис 42,3), а затем объясняет читателям, что дело вовсе не в наличии хвоста и ножек, как мы предполагали ранее, а в бессмертной душе, которая является залогом для попадания в Рай/Царствие Божие и имеется ТОЛЬКО у людей. Именно в этом заключается разница между морскими обитателями и людьми! Далее сказка повествует о том, каким образом Морские Девы могут получить возможность обрести эту самую душу:


"– Можешь, – сказала Бабушка, – пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу.Тогда частица его души сообщится тебе, и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою".


Здесь снова зашифрована библейская цитата: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть» (Быт 2,24). Иными словами, Русалочке завуалированно предлагалось не просто добиться взаимности чувств, но и совершить Таинство Венчания! Плюс ещё должно было произойти некое переселение душ при этом. А поскольку Русалочка была не крещёная, из языческого мира, то данный план также потерпел крах. Хотя, странно, не так ли, что совсем юное создание ведет беседы о СМЕРТИ людей и бессмертной душе, а не о том, какие у них нравы, достижения и т.д., как завоевать их расположение, чем они живут, что и должно было в первую очередь интересовать любопытного подростка...


Русалочка, естественно, испугалась смерти, намотала на ус бабушкины нравоучения и начала действовать. То есть, по факту, сама родительница собственными руками подтолкнула любимую внучку на принятие необдуманного решения и невольно даже поспособствовала той трагедии, которая случилась потом с героиней!! Ох, не той даме Ведьма отрезала язык, получается! Тогда, как в экранизациях обычно Русалочка додумывается до этого сама. Бабушка же почему-то бесследно пропадает.


Но, стоит заметить, что с самого начала героиня была описана тихой, задумчивой, погружённой в мечты, которая постоянно стремилась куда-то ввысь - сперва в мир надводный, к людям, а потом - и в заоблачный. Даже сад у неё был оформлен в виде Солнца! Экранные интерпретации данного персонажа слишком далеки от книги. У Диснея и в аниме, известном в русском дубляже как "Принцесса подводного царства" есть определённые сходства: у обеих героинь есть имена: у американцев - Ариэль, а у японцев - Марина, обе находят мраморную статую не у себя в саду, а на заброшенном корабле. Обе исследуют человеческие вещи и неправильно трактуют их предназначение. Кроме того, мультик и аниме показывали, что у Русалочки должен был быть хоть и пугливый, но закадычный друг в лице рыбки Флаундера или дельфинёнка Фритца, которого у нас переименовали в Фрика из-за нежелательных ассоциаций. В книге же Русалочка была эдакой белой вороной, вечно одинокой, а корабли исследовали в основном её сёстры.


С самого начала Русалочка была вынуждена терпеть боль - когда в день её совершеннолетия ей надели венок из белых лилий и нацепили на хвост шесть или восемь устриц. Этот момент в экранизациях также был опущен. Правда, в аниме русалочка Марина носила нечто вроде заколки с каким-то цветком и жемчугом внутри него. Затем - неизменная встреча с Ведьмой, которая сказала Русалочке всё в точности, как Бабушка, но при этом добавила свои условия и в уплату за напиток отрезала героине язык, а не просто лишила голоса. Так, Ведьма здесь являлась исключительно посредником, тогда как в большинстве экранизаций, кроме советского фильма, ей выделялась роль отрицательного персонажа, антагонистки и даже узурпатора в диснеевской версии.


Далее по сюжету снадобье обжигало хуже серной кислоты вплоть до обморока, каждый шаг отдавался болью, ноги кровоточили. Но Русалочка терпела это всё ради получения желаемого. И лишь когда ей предложили либо совершить уголовное деяние - убить Принца из ревности и обрести прежний облик, либо умереть с восходом Солнца, та выбрала последнее и фактически совершила суицид, бросившись с корабля в море. Причем, стоит обратить особое внимание на поведение главной героини в данном эпизоде. Остаётся непонятным, почему в этот момент Русалочка не покачала головой отрицательно, дослушав сестёр до конца, не испугалась за Принца, не выбросила кинжал сразу же и не смирилась с неизбежным и стала скорбно ждать свой смертный час, а более того - взяла этот кинжал и так вот прямо поперлась с ним в спальню Принца и его жены?


То есть, она была прямо таки решительно настроена на убийство и лишь в последний момент передумала? В чём же тогда тут любовь проявилась? То есть, какая бы ни была положительная, наивная, милая и добрая героиня, а в мыслях уже согрешила, готова буквально в клочья разорвать Принца за то, что он не ответил ей взаимностью? Ведь ей вовсе необязательно было являться в шатёр/каюту, чтобы доказать своё благородство и совершить тяжёлый нравственный выбор...


Или неважно, ЧТО именно она подумала в этот момент, когда в руках у неё был нож, а главным оказался её поступок, что она устояла от искушения и не совершила ничего ужасного? За что же ей в Рай путёвку то обеспечили в итоге? Убей она Принца, финал был бы, как в песне группы Виа-Гра "Цветок и нож", да ещё и сказку бы детям запретили бы читать из-за пропаганды уголовных наклонностей на почве ревности и обиды! Но у Андерсена даже такой аспект пропадает...Героиня просто смотрит на Принца полуугасшим взором, целует его, как покойника, в лоб, выкидывает нож и смиряется с неизбежным, ждёт восхода Солнца. Ещё смущает момент, когда она в воду бросается и пеной становится. Это Русалочка вернулась в свою же стихию, получается, а не утопиться с горя хотела? Так, стоп! Она же уже человеком была, а не русалкой-амфибией! Тогда она при погружении в воду должна была задыхаться начать! Да и смысл был ей вообще убивать себя, если и так всё было предрешено, Русалочка и с самого начала прекрасно знала, что всенепременно умрёт?


Ещё стоит обратить внимание на ПОВЕДЕНИЕ Принца и Принцессы в данном эпизоде. Они не уединяются, как в мультике 1968 года, Принц не бросается в погоню за Русалочкой, как в советском фильме, не наблюдает, как она прыгает с носа корабля, не стоит столбом, как в аниме. Молодожёны начинают ИСКАТЬ Русалочку по всему кораблю, а когда они осознают, что та утопилась (да и утопилась ли, остаётся под вопросом), то СКОРБЯТ о ней! А это уже говорит о том, что им не всё равно, что люди способны к эмпатии. И в данном эпизоде эгоизм Принца, который искал ту, что его спасла и был зациклен лишь на себе, уже подвергается сомнению!


Но тут в конце выясняется, что всё это было лишь её испытанием на проявление светлых чувств, и Дочери Воздуха разнесчастной отчаявшейся Русалочке дали второй шанс хотя бы обрести бессмертную душу, триста лет творя добро вместе с ними (странно, что по Андерсену даже сильфы души не имеют, но стремятся её заполучить) и напрямую зависеть теперь уже от хорошего поведения детей, тогда как плохое вызывало бурный поток слёз и добавляло к изнурительному испытанию ещё кучу лишних дней. То есть, в этом великом деле главная героиня так и не обрела СВОБОДУ ВОЛИ, что самое важное. Андерсен в финале сказки говорит: ведите, дети, себя хорошо, и лишь от этого зависит благополучие Русалочки в достижении своей сокровенной мечты. И всё, никакой трагедии, оказывается, и нет с точки зрения религии, всё закончилось хорошо для Русалочки!


У Андерсена вон даже девочка со спичками, хоть и умирает от холода и голода посреди улицы, а возносится в Рай к любимой своей Бабушке в оригинале! С другой стороны, эта погоня за Принцем ради бессмертной души с точки зрения обывателя, далёкого от тонкостей мифологии и религии в целом, делает героиню Русалочку уже какой-то меркантильной религиозной фанатичкой, таки добившейся потом своего! Она же практически ИСПОЛЬЗОВАЛА бедного человека!


А убери момент с душой - выйдет странная история о том, что Принц должен был чуть ли не телепатически угадывать, КТО его спас и заключать брак ТОЛЬКО с этой самой девушкой, да ещё и с пропагандой суицида в финале! И любовью чистой и искренней, не требующей НИЧЕГО взамен, опять же здесь не пахнет - на деле чистейший брак по расчёту: типа я тебя когда-то от смерти спасла, в шторм из воды вытащила, теперь твой черёд сделать тоже самое, ведь теперь я ради тебя оказалась в беде, терплю адскую боль в ногах, мне отрезали язык, да и с восходом солнца стану пеной морской! Она и выйти-то замуж за Принца именно должна была, чтобы СЕБЕ ЖИЗНЬ СОХРАНИТЬ! Если бы свадьба состоялась - таки, герои были бы квиты! Да и союз такой долго бы не продержался... Налицо эгоизм чистейший и доминирующее чувство долга. Плюс ещё и чёрная магия замешана оказалась...


Хотелось бы сказать отдельно кое-что про Принца и Принцессу. В большинстве экранизаций в одном видят негодяя, который предал Русалочку или вовсе не замечал её, а в другой - коварную разлучницу, которая увела мужика у соперницы. Ничего подобного в книге не было. Принц Русалочку толком не знал, а когда его вытащили из воды, лежал в отключке и не помнил, как та девушка выглядела. Никаких обещаний жениться на ней он не давал, в человека превращаться тоже не просил - то была инициатива самой Русалочки. Да и относился он к ней то как к ребёнку, то как к танцующей рабыне, но никогда не воспринимал её, как жену. Что касается Принцессы, её предысторию нам не рассказывают. Девушка просто воспитывается в монастыре, и тут замечает оставленного Русалочкой на берегу Принца. Разлучницей её назвать нельзя - она всего лишь оказывала помощь человеку, попавшему в беду, и знать не знала, что ей вскоре придётся за него выходить замуж!


Это скорее обстоятельства сложились столь странным образом, а собственно, и вины Принцессы в этом нет никакой. Единственное, в чем заключается противопоставление Русалочки и Принцессы - это в наличии набожности и бессмертной души у последней, а если учесть, что Принцесса является точным подобием Русалочки, то напрашивается вывод о том, что она является её альтер-эго. Благочестивая девушка из монастыря имела все шансы заполучить Принца, в отличие от бездушной Морской Девы. И нет в этой сказке никакой драмы, измены или ревности со стороны всех действующих лиц друг к другу, как мы привыкли это воспринимать, судя по многочисленным экранизациям. Но, поскольку у нас, людей, по определению и с точки зрения религии, на которую и опирался Андерсен, УЖЕ имеется бессмертная душа, то проходить через то, что прошла Русалочка - не нужно!


И зачем вообще сказку с религиозной моралью рассматривать с точки зрения психологии, выдумывать что-то про созависимые отношения, что путь героини к обретению бессмертия - это взросление, хотя это неправда - героиня по сюжету сказки ведь в буквальном смысле умерла, стала морской пеной и упорхнула в Небеса, кровоточащие ноги - вообще у некоторых метафора месячных, а встреча с Принцем так превратилась в чуть ли не абьюзерство, а далее по списку следуют сценарии из жизни каждой женщины мира: созависимые отношения, обман, измена и пр.? Ничего такого в оригинальном источнике и близко нет, так зачем так искажать смысл написанного?! Для чего, ответьте мне?!


Да и мотив обретения бессмертной души Морской Девой через взаимность чувств к человеку стар, как мир. И отнюдь не Андерсен его выдумал. Он всего лишь переработал его с точки зрения христианства, а опирался, в свою очередь, на произведение Фридриха де Ла Мотта "Ундина", которое у нас было переведено в прозе и в стихах - Жуковским. В нем тоже обитательница моря через любовь к рыцарю пытается обрести бессмертную душу и даже добивается венчания с ним. После этого характер героини меняется, она становится тише и спокойнее, но тут появляется другой персонаж в лице несостоявшейся невесты рыцаря. Возникает любовный треугольник, рыцарь изменяет Ундине, и в конечном итоге главная героиня его убивает и погибает сама. И бессмертную душу она, кстати, тоже теряет, превращается в ручей, как Снегурочка из пьесы Островского. Андерсен сам ссылался на Фуке в своих письмах, даже кое-что позаимствовал для описания собственного подводного мира.


Многие литературоведы, включая и автора книг про няню Мэри Поппинс, Памелу Трэверс, обвиняли Андерсена в нелогичности и абсурдности финала, ведь Русалочка должна была погибнуть навсегда. Однако, другие критики, включая Серена Баггесена и Джеймса Массенгейла, утверждали, что концовка сюжета сказки является естественной частью структуры истории как религиозного повествования. В 1837 году, вскоре после завершения своей рукописи про Русалочку, Андерсен написал другу:


"Я не позволял, как де ла Мотт Фуке в "Ундине", чтобы обретение русалкой бессмертной души зависело от чужеродного существа, от любви человека. Я уверен, что это неправильно! Это во многом зависит от случая, не так ли? Я не потерплю такого в этом мире. Я позволил моей русалке следовать более естественным, более божественным путем".


Сам Фридрих де ла Мотт Фуке опирался на старинную легенду, где Морская Дева полюбила монаха, решила обрести бессмертную душу через любовь к нему, но не нашла в себе силы оставить море и печально уплыла. А основоположником данной идеи оказался алхимик Парацельс, который описал четырёх элементалей мира - земли (это были Гномы), огня (Саламандры), воздуха (Сильфы) и воды, соответственно, которых также называли Ундинами. Согласно Парацельсу, у элементалей воды, прекрасных ундин, облик женщины, хотя иногда они могут являться в виде рыб или змей. У ундин нежная холодная кожа и прекрасные голоса, которые можно различать в шуме водопадов. Подобно духам воды, ундины обитают в лесных омутах, озерах, ручьях и даже водопадах.


Как и русалки, ундины могут принимать полностью человеческий вид, чтобы вступать в браки с земными мужчинами. В некоторых сказаниях они делают это, желая обрести человеческую душу. Однако месть ундины земному возлюбленному, предавшему ее, может быть ужасной. В одной немецкой легенде рассказывается об «ондине», которая обнаруживает рыцаря, поклявшегося быть ей верной «с каждым дыханием, пока он бодрствует», спящим в объятиях другой женщины. В отместку она насылает на него проклятье: если он когда-нибудь заснет, его дыхание будет у него отнято, и он умрет.


Напоследок хочу сказать: во многих экранизациях сказки вопрос бессмертия души отбросили за ненадобностью, как и эпизод отрезания ведьмой русалочкиного языка в уплату за волшебный напиток. Садистскую концепцию "ходьбы по ножам" - той адской боли, которой сопровождался каждый шаг Русалочки, убрали лишь в чехословацкой и диснеевской экранизациях сказки. На философии, тем более имеющей христианские мотивы, как в оригинальной сказке, не заработаешь. А вот на любовной истории, да еще с трагическим финалом, кроме Диснея, разумеется, - другое дело. Хотя, теперь встречаются произведения про русалок, где преобладает и любовная линия, и счастливый финал.


Русалочка Андерсена поразительно похожа на других героинь авторских произведений: Лорелею Г.Гейне, Снегурочку Островского, Мавку из "Лесной песни", ту же Ундину Фуке. Они все пытались вступить в брак с возлюбленными и всё для них в итоге закончилось плохо: и сами себя убили, и возлюбленных сгубили, и растаяли от своих чувств... Все эти сказки как бы говорят нам, что такое чувство, как ЛЮБОВЬ и свобода выбора доступны, к сожалению, ТОЛЬКО людям, а не сверхъестественным существам, чей удел - вечно пребывать в своей собственной водяной, лесной или зимней стихии и не высовываться, и встреча со смертным человеком принесёт им лишь одну погибель и горе. Мы, люди, остаёмся в выигрышном положении по сравнению с ними, так как с точки зрения религии и мифологии у нас есть и бессмертная душа, и право выбора без печальных последствий, и потребность любить, иначе весь человеческий род давно бы исчез с лица земли. А бедным девам изо льда, воды, дерева иль пламени то и дело приходится страдать....

Показать полностью 1
[моё] Русалочка Сказка Сказка для взрослых Ганс Христиан Андерсен Христианство Мифология Длиннопост
15
Эмоции
1504
TrikD
TrikD
26 дней назад
Юмор для всех и каждого

О налогах...⁠⁠

О налогах... Карикатура, Иллюстрации, Налоги, Баба-яга, Сказка для взрослых, Картинка с текстом

картинка для статьи в газету "Мир Новостей"

Показать полностью 1
[моё] Карикатура Иллюстрации Налоги Баба-яга Сказка для взрослых Картинка с текстом
25
Эмоции
30
Svorok19rus
Svorok19rus
1 месяц назад

Сказка. Без морали, но со счастливым концом!⁠⁠

Утром мать заходит в сарай, видит корова лежит: глаза навылупку, язык на боку, титьки в разные стороны- сдохла, единственная кормилица!

Повешалась мать.


Заходит отец, видит корова лежит: глаза на вылупку, язык на боку, титьки в разные стороны. Сдохла. И жена повешалась...

Застрелился отец.


Заходят три сына видят корову: глаза на вылупку, язык на боку, титьки в разные стороны. Мать повешалась. Отец застрелился.


Погорюнились братья, покручинились и пошли по белу свету счастье искать.


Долго ли шли, коротко ли, вышли к морю синему. Глядь, сидит русалка красоты неписанной. Подошли-поздоровались.


Спрашивает их русалка:

-Что же вы добры молодцы такие понурые?


Отвечает старший:

-Заходим утром в сарай, корова лежит: глаза навылупку, язык на боку, титьки в разные стороны- издохла, мать повешалась, отец застрелился, вот и пошли мы с братьями счастье искать.


-Знаю как вам помочь, если вы мне поможите. Мужика у меня давно не было... Вот кинет мне старший пять палок- все верну как было, и озолочу ещё, а не кинет- утоплю всех троих!


Пыхтел старший, кряхтел, но больше четырех так и не смог.


Нахмурилась русалка и говорит среднему

-Ты три кинь, хотя бы, все и верну.


Кряхтел средний, пыхтел, но больше двух так и не смог.


Осерчала русалка и говорит младшему

-Ну, ты хоть одну кинь, тогда топить вас не стану.!


-Тётенька, а можно две?

-Ну, можно.

-А четыре можно?

-Можно.

-А восемь?

-Можно и восемь...

-А двенадцать?

- ...а ты сможешь?!

-А ты не сдохнешь как наша корова...?

Показать полностью
Сказка для взрослых Эротика MILF Текст
7
Эмоции
137
olesyaemelyanova
olesyaemelyanova
1 месяц назад
Лига Сказок

Лошадиная карьера – басня про трудолюбие⁠⁠

Лошадиная карьера – басня про трудолюбие Басня, Психология, Стихи, Юмор, Литература, Лошади, Карьера, Работа, Мудрость, Сказка для взрослых, Поэзия

Жила на белом свете лошадь

И верила, что честный труд,

Ответственность и нрав хороший

Ее к успеху приведут.

Решив, что сделает карьеру

До гендиректора с нуля,

Она устроилась на ферму

Пахать и боронить поля.

И коль начальство что просило,

Ни разу не сказала «Нет!» –

Мешки на мельницу возила,

Когда был у других обед.

Хоть много раз ее хвалили

И бригадир, и главный сам,

Но сверхурочных не платили

И не отсыпали овса.

Но лошадь то не огорчало,

Она-то думала: «Вот-вот,

Уйдет на пенсию начальник,

Моя карьера вверх пойдет.

Ведь я же на счету хорошем,

Работаю усердней всех!» –

Еще сильней старалась лошадь

И предвкушала свой успех.

Да только всё не так сложилось –

Когда начальница ушла,

Распоряженье появилось

О назначении осла.

Сказал директор заму-крысе:

«Ослу бы только отдыхать.

А если лошадь мы повысим,

Кто будет за нее пахать?»

Потом повысили удода

И тьму других, в ком пользы нет.

А лошадь пашет год за годом

Без малого уж двадцать лет,

Но все не потеряла веры

Стать главной с помощью труда.


Да только вот трудом карьеру

Никто не сделал никогда.


© Автор. Олеся Емельянова. 2019 г.


Источник: https://www.olesya-emelyanova.ru/index-basni-loshadinaya-kar...

Фото из интернета.

Показать полностью
[моё] Басня Психология Стихи Юмор Литература Лошади Карьера Работа Мудрость Сказка для взрослых Поэзия
9
Эмоции
30
Enefer
Enefer
1 месяц назад
Авторские истории

Беглец⁠⁠

Она стояла у спуска в подземный переход, ярко-рыжим пятном выделяясь на фоне серого городского пейзажа. Миниатюрная девчонка примерно его возраста в оранжевой толстовке с лисьими ушками. Спешащие по делам люди обтекали ее с двух сторон, даже не пытаясь убрать с прохода, словно не видели. А она смотрела на него янтарно-желтыми глазами и грустно улыбалась. Ещё один враг. Который по счету? Четвертый? И почему они все пытаются его убить?

Это началось утром, когда он очнулся в незнакомой жуткой на вид квартире, напоминавшей логово повара-людоеда. В соседней комнате тихо переговаривались два голоса — мужской и женский, хищно блестели на столе хирургические инструменты, на застеленном клеенкой полу стояли ведра с кусками мяса и остатками теста, из хрипящего динамика радиоприемника играла веселая песенка.

И он вдруг понял — надо бежать. Немедленно, любым доступным способом! Окно оказалось открыто и не зарешечено, этаж первый. Так что он сиганул наружу и со всех ног помчался через дворы мимо унылых серых многоэтажек.

Первый враг ждал его на детской площадке. Сидел на качелях, беззаботно болтая ногами. Совсем мальчишка, даже младше него. Ловкий и быстрый. Но весь какой-то дерганный, суетливый. Что его и сгубило. Не сумел выждать момент, слишком рано нанес удар и совершенно глупо открылся. Остался лежать на разрисованном мелом асфальте с проломленным черепом. И никто из гуляющих вокруг детишек и мамочек даже не заметил двух дерущихся насмерть мальчишек.

Второй поджидал в темной подворотне у выхода на проспект. На вид его ровесник, только чуть повыше. Долговязый, жилистый подросток с наглым взглядом. Этакий волк-одиночка, с которым лучше не встречаться ночью на пустынной улице. Вот только наглость и самоуверенность сыграли с ним дурную шутку. Видимо, не привык, что "жертва" может постоять за себя. Подпустил слишком близко, потеряв преимущество в длине рук и ног. И несколькими умелыми ударами был отправлен в нокаут. Дело завершил его же нож, найденный в кармане. Он даже не посчитал нужным его доставать.

Третий совершенно бесцеремонно выдернул беглеца из дверей автобуса, на котором он хотел уехать подальше от жуткой квартиры, и с размаху швырнул об стену. Здоровенный жлоб, на две головы выше и раза в три шире. Подошёл, поднял с грязного тротуара, врезал под дых. И снова никто даже не обратил на них внимания, словно ничего не происходило. Люди шли мимо, садились в автобусы, а жлоб молотил его, словно боксерскую грушу. Он с трудом мог хотя бы защищаться, не говоря о том, чтобы перейти в нападение. А потому ушел в глухую оборону и ждал, когда противник выдохнется. Тут главное найти слабое место врага и поймать подходящий момент. Нашел, поймал. Один меткий, тщательно выверенный удар заставил здоровяка согнуться пополам, прекратив избиение. И он резким сильным движением свернул ему шею, лишь на секунду удивившись силе собственных рук.

И вот теперь эта девчонка в оранжевой толстовке. Стоит, преградив ему путь к метро. Видимо, как и он, прекрасно понимает, что в подземке можно легко затеряться. И сбежать от загадочной компашки, внезапно устроившей на него охоту.

— Да что вам от меня нужно? — крикнул он, сокращая дистанцию. — Кто вы такие?

Девчонка в ответ лишь улыбнулась и бросилась на него. Била неумело, хаотично, куда придется. Да и силы в ударах почти не было. Он легко заблокировал ее удары и отвесил ей звонкую оплеуху. Она отлетела, упала на мостовую и осталась лежать, скрючившись и жалко поскуливая. Совсем никудышный боец. Он переступил через нее и направился к спуску в переход.

— Подожди, — прохрипела она, сплевывая кровь на брусчатку. — Помоги мне. Я все расскажу.

Он остановился, внимательно посмотрел на нее.

— Я тоже не хочу сражаться, — продолжила она тихим шепотом. — Они меня заставили. Они всех нас заставляют.

Голос стал едва различим и он опустился рядом на колени, склонившись к ее лицу.

— Дело в том, — прошептала девчонка еле слышно, заставляя его ловить каждое слово, и продолжила громко и четко. — Что ты неисправимый наивный идиот.

Острая боль вонзилась под ребра. Он опустил взгляд и увидел торчащую из груди рукоять ножа, зажатую в девичьих пальцах. Рот наполнился солёным и горячим, а глаза наполнились слезами. Не от боли, от обиды и бессильной злости на себя.

***

— Я же говорил, что не справится, — мужчина лет пятидесяти на вид поставил на столик пустую кофейную чашечку. — Против моих анималитов ни один твой гомункул не устоит.

— Но согласись, — женщина неопределенного возраста кокетливо улыбнулась поверх молочной пенки своего капучино. — Этот продвинулся намного дальше. Уложил троих.

Они сидели в небольшом уютном кафе и смотрели в окно на девочку в оранжевой толстовке, застывшую над телом мальчика-подростка.

— Уложил, — он кивнул. — И сломался на первом же противнике, требующем включить мозг. Тебе стоит уделить больше внимания их сообразительности. Иначе прикроет начальство твой проект. Им, конечно, нужно дешевое пушечное мясо для колониальных войн, но не настолько тупое. Они и так сквозь пальцы смотрят на твои заигрывания с темными оккультными практиками древних.

— Не прикроет. Кто еще согласится лезть в разрывы реальности для зачистки новых миров от местной флоры и фауны? — вздохнула женщина. — Патриоты и авантюристы давно закончились. А наемники отлично знают ценность своей шкурки и вероятность ее попортить в какой-нибудь параллельной вселенной. Вот и терпят фриков, вроде нас. Вон какой испытательный полигон отгрохали.

— Все равно, создавать гомункулов мерзко.

— А превращать животных в людей и выращивать их в интернате, значит, не мерзко?

— Я в свои творения душу вкладываю, — улыбнулся мужчина. — Прививаю им человеческие ценности. Это долгий и кропотливый процесс. Не то, что слепить куклу из теста и мяса, нашпиговать рунными камнями и магией вдохнуть в нее жизнь и ложную личность. И как ты после всего этого можешь есть выпечку?

— С удовольствием, — ответила она, с аппетитом откусывая ещё горячий круассан.

© Евгения Оман | 2021 год.

📝 Заметили в тексте ошибку или очепятку? Не стесняйтесь об этом сообщить 📝

📚 Понравилось мое творчество? Поделитесь мнением в комментариях и расскажите о нем друзьям 📚

Показать полностью
[моё] Рассказ Городское фэнтези Фэнтези Сказка для взрослых Писательство Фантастика Фантастический рассказ Длиннопост Текст
8
Эмоции
Посты не найдены
12345623Далее
О Пикабу
О проекте
Контакты
Реклама
Сообщить об ошибке
Отзывы и предложения
Новости Пикабу
RSS
Информация
Помощь
Кодекс Пикабу
Награды
Верификации
Бан-лист
Конфиденциальность
Правила соцсети
Mobile
Android
iOS
Партнёры
Fornex.com
Промокоды
Пятница - день тега "Моё" на Пикабу!<br/>by Morkola