Сегодня обнаружил, что слова Guard и Guardian очень легко запомнить.
Guard - |ɡɑːrd| - это страж, охранник (типа как секьюрити в магазине или в банке).
He got life for killing the guard.
Он получил пожизненный срок за убийство охранника.
Как глагол это переводится охранять.
A tank guarded the bridge from enemy attack.
Танк охранял мост от нападения врагов.
Guardian - |ˈɡɑːrdɪən| - опекун, попечитель, блюститель (то есть охранник не в физическом смысле, а в плане ответственности или юридически)
The US sees itself as the guardian of democracy.
США считают себя защитниками (блюстителями) демократии.
The form must be signed by a parent or guardian of the child.
Документ должен быть подписан родителем или опекуном ребёнка.
А запомнить эти слова очень просто, потому что в русском языке есть слово того же происхождения с весьма схожим значением – гвардия, гвардеец – охрана или охранник, so to say.
Сегодня поговорим об условных предложениях, где есть союз 'Если' - в переводе 'If'. По-английски они называются Conditional sentences, от слова Condition - Условие.
Альтернативные союзы:
вместо союза if могут использоваться unless (если не), when (когда), as long as (пока), as soon as (как только).
Разберём 1 тип условных предложений. Грамматика уровня A2 / Pre-Intermediate
1 Conditionals используются, когда мы говорим о вероятном событии в будущем,т.е. реальной ситуации. Если будет выполнено какое-то условие, то событие произойдет.
Например: If I study hard, I'll get a degree. Если я буду усердно учиться, то получу диплом.
Структура 1st Conditional: If / When + Present Simple, will + infinitive. will + infinitive: if / when Present Simple.
▶️Когда говорим про условие, самое важное - не забыть использовать Present Simple - да, именно настоящее время! Когда говорим про то, что произойдёт, то используем Future Simple.
Например: If I work a lot, I'll make a successful career. Если я буду много работать, я сделаю успешную карьеру. They'll help you if you need. Они помогут если тебе понадобится.
👉Потренируем на практике, Дайте вслух развернутые ответы на эти вопросы: - What will you do if it rains at the weekend? - What will you do if you miss your flight? - What will you do if you forget your mobile phone?
Многие привыкли открывать Duolingo где угодно — в метро, на работе или просто убивая время в очереди. Но оформить Super Duolingo из России сегодня стало задачей не из легких. После того как приложение исчезло из локальных магазинов, привычная покупка в один клик больше не работает.
Тем не менее полностью закрытым доступ не стал: есть несколько легальных обходных путей. Это могут быть зарубежные аккаунты, подарочные сертификаты или площадки наподобие ggsel, где подписка обойдется дешевле и оформляется без особых проблем. Давайте посмотрим, какие варианты реально работают и какой из них окажется наиболее выгодным в 2025 году.
1. Использование зарубежного аккаунта Google Play или App Store
Если не пугает небольшая возня с настройками, подписку Super Duolingo можно оформить через профиль, зарегистрированный в другой стране. Для этого достаточно сменить регион магазина на территорию, где сервис работает без ограничений — например, США, Канаду или Польшу. После переключения региона подписка оформляется прямо в приложении.
Есть нюанс: понадобится банковская карта, выпущенная в выбранной стране, либо пополнение счета с помощью подарочных сертификатов. После оплаты подписка активируется сразу, а ваш прогресс и данные никуда не пропадут. Минус метода — процесс занимает время, зато он полностью легальный и безопасный.
2. Через подарочные карты Google Play или App Store
Есть еще один легкий вариант — воспользоваться подарочными картами. Их без проблем можно взять на проверенных онлайн-площадках вроде ggsel, активировать код и закинуть деньги на баланс нужного магазина. После этого подписка оформляется прямо в приложении, без лишних шагов.
Такой способ особенно удобен, если не хочется заморачиваться с созданием нового профиля или менять страну в настройках.
Единственный момент — важно брать карту именно того региона, где у вас зарегистрирован аккаунт (например, американскую карту, если у вас учетка в US). Как только код активирован, заходите в Duolingo и спокойно подключаете Super Duolingo.
3. Как купить Super Duolingo на ggsel
Для пользователей из России самый удобный вариант — это маркетплейс ggsel. Здесь подписку можно оформить буквально за пару минут: никаких сложных схем, все максимально просто. К тому же цена обычно ниже, чем в зарубежных магазинах. Площадка сотрудничает с большим количеством продавцов, а все предложения проходят проверку, так что вероятность нарваться на проблему минимальна.
Чтобы оформить подписку Super Duolingo через площадку ggsel:
1. Зайдите на сайт ggsel и в строке поиска введите название нужного продукта — «Super Duolingo».
2. Ознакомьтесь с доступными предложениями и выберите вариант от продавца, у которого высокий рейтинг и положительные отзывы покупателей. Это гарантирует надежность сделки.
3. Нажмите кнопку «Купить», после чего система предложит выбрать удобный для вас способ оплаты — банковская карта, электронный кошелек или другой доступный вариант.
4. После завершения оплаты вы получите данные для активации подписки. В зависимости от конкретного продавца это может быть:
готовый аккаунт с уже подключенной подпиской (логин и пароль для входа),
либо подробная инструкция по самостоятельному подключению услуги.
5. Как только активация будет завершена, подписка начинает действовать сразу же. С этого момента вы получаете полный доступ ко всем премиум‑возможностям Super Duolingo, среди которых:
полное отсутствие рекламы,
возможность пользоваться приложением в офлайн‑режиме,
неограниченное количество проверок ошибок,
расширенная статистика и дополнительные инструменты для отслеживания прогресса.
Таким образом, весь процесс занимает всего несколько минут, а результат — полноценный доступ к улучшенной версии Duolingo, которая делает изучение языков удобнее, быстрее и эффективнее.
4. Через друзей за границей
Если у вас есть товарищи или родственники, которые живут в другой стране, можно попросить их оформить подписку на свой аккаунт и потом поделиться с вами доступом. Иногда они просто оплачивают ее за вас — это тоже рабочий вариант. Метод не новый, но до сих пор используется. Главное — чтобы между вами было доверие, ведь речь идет о передаче личных данных для входа.
Переходите на ggsel.net — торговую площадку, где вы найдете игры для ПК и консолей, DLC, сможете пополнить баланс популярных игровых и неигровых сервисов, купить и продать игровой аккаунт. И все это — по низким ценам!
Я работаю репетитором английского 7 лет. И я устала от лжи.
От ложных обещаний школ и репетиторов. И как следствие, от ложных ожиданий студентов. Вы преодолеете языковой барьер, будете чувствовать себя уверенно в любой точке мира, сможете легко общаться на все темы, поставите себе американское произношение и бла-бла-бла. Сочная привлекательная картинка будущего. А мне так хочется написать “Это все полная чушь”. А снизу добавить: «У вас не получится. Это сказка».
Правда в том, что чтобы получить реально крутой результат, надо работать гораздо больше и усерднее. Домашек недостаточно. Надо заниматься самостоятельно каждый день — дополнительно практиковать аудирование (например, смотреть кучу видео на YouTube), говорение, изучать грамматику, работать с фонетикой и т. д.. Но какой процент студентов это делает? Многие и на домашки-то забивают.
Давайте станем честнее, в первую очередь перед самими собой. Не будем требовать от себя того результата, который нарисовали в голове, без серьёзных вложенных усилий со своей стороны. В изучении английского работает вся та же известная формула 20/80: 20% делает учитель, а 80% - студент. Преподаватель - всего лишь гид-помощник, некий Гэндальф. А студент - Фродо, которому предстоит тяжелый путь.
Учить английский просто так - нормально. Заниматься по мере своих возможностей - тоже нормально. Я прошу лишь не вестись на уловки и не обманывать себя. Будьте рациональны. Если вы не готовы к справедливым результатам, задайте себе вопрос - стоит ли тогда учить английский?
Такое сообщение я получил от девушки. Она писала про английский язык, но это применимо к любому занятию.
Узнали себя? И у меня было также: каждая попытка заканчивалась за несколько дней. Я пробовал приложения, книги, фильмы с субтитрами и другое, но всё равно забрасывал каждый вариант, хотя искренне хотел учить язык.
То же самое повторяется у людей со спортом, чтением или любой другой новой привычкой. После очередного провала с английским мне стало понятно — есть какая-то фундаментальная ошибка, которую я пока не вижу. Так начался путь в корень проблемы.
Я не буду рассказывать, что у меня есть универсальное решение для каждого человека. Но после прочтения статьи вы получите более важную вещь — сможете найти подход к своей личной ситуации. Не только для изучения языков, но и любого другого дела.
Первое, что нам важно понять: решение заниматься чем-то в долгую принимает не сознание.
Да, сегодня мы можем взять и начать заниматься. И завтра. Но чтобы делать это долго, нужны дополнительные условия.
Например, мозгу нужно видеть положительный отклик. Или соблюдать баланс усилий и результата. Если этого не происходит, он быстро забросит дело — посчитает его невыгодным и неэффективным. Даже если сознанием мы хотим в нём развиваться.
Если бы все решения принимало только сознание — проблем бы вообще не существовало. Все были бы богатыми, здоровыми, с идеальной фигурой и без вредных привычек.
Каждый из вас знает, как стать лучшей версией себя: ходить в спортзал, освоить новую специальность — у каждого своё. Вы прямо сейчас могли бы написать список из 100 вещей, которые приведут вас к жизни мечты.
Но знание само по себе ничего не меняет — результат появится только когда вы сможете долго заниматься чем-либо. Для этого нужно уметь договариваться со своим подсознанием.
А это уже могут делать не только лишь все, мало кто может это делать.
Мозгу нужно своё топливо — не только еда, а эмоции, интерес и чувство выгоды. Без этого до финиша не дойдём
Долгосрочно и без потери ресурса или здоровья мы можем делать только то, что не идёт вразрез с нашей психикой. Это происходит только в трех случаях. Они могут накладываться друг на друга, но других вариантов нет, если говорить о безопасном долгосроке.
1. Мы готовы делать то, что приносит выгоду при приемлемых затратах.
Встреча с друзьями. Нам приятно проводить с ними время, и мы готовы потерпеть некоторые связанные отрицательные моменты.
Учеба или освоение навыка. Это требует времени и усилий, но ради результата мы готовы потерпеть неудобства.
2. Если мы что-то сделаем — будет настолько плохо, что лучше не делать. Или наоборот.
В этом случае мозг видит баланс между усилиями и возможными потерями и соглашается на действие, потому что это выгодно. И это не идёт вразрез с нашей психикой.
Да, какое-то время можно поступать и наоборот. Но нам интересны именно продолжительные действия.
Примеры:
Зимняя одежда. Нам проще одеваться теплее, чем мерзнуть и болеть. Хоть в этом и есть неудобства.
Пропуск лекарства. Если не принимать препарат — болезнь обострится. И это хуже, чем неудобства от регулярного приёма.
3. У нас нет физической возможности что-то сделать или не сделать:
Мы не сможем спать на плохом матрасе, если купим хороший.
Мы не сможем читать неинтересные каналы, если отпишемся от них.
Если минусы перевешивают плюсы, в какой-то момент мозг сдаётся. Тогда мы бросаем начатые дела, появляются усталость, выгорание, зависимость от стимуляторов.
Когда мы начинаем учить язык без условий и ограничений, мы действуем по первому принципу — идём к выгодному действию.
Но есть проблема. «Плохо» на этом пути ощущается мозгом очень явно: надо помнить об учёбе, тратить силы и время. А «хорошо» кажется призрачным и далёким, да ещё и не факт, что оно вообще придёт.
Для мозга это понятная и невыгодная ситуация: усилия реальные, а вознаграждение туманное. Поэтому он решает, что нет смысла продолжать.
Чтобы «хорошее» стало заметно, нужна огромная работа. Например, чтение в оригинале без подсказок требует большого словарного запаса. А понимание речи в фильмах — развитого восприятия на слух. Поэтому следует разделять большие задачи — так мозг видит, что движение есть.
Когда я пытался учить язык, в одиночку только этот способ мне не подходил. Были другие приоритеты и английский всегда был ни к месту.
Но если бы я делал акцент на этом, первом способе, моими главными задачами были бы:
Помочь мозгу видеть конкретные результаты;
Тратить как можно меньше усилий;
Получать как можно меньше стресса.
Для этого можно:
Фиксировать даже самые мелкие успехи, достижения;
Записывать выученные слова и держать их под рукой, чтобы всегда видеть реальный результат;
Ставить “флажки” — промежуточные цели, которые показывают, что движение есть. “Начать понимать тексты в оригинале” — слишком расплывчато и долго, а “разобрать 5 текстов уровня B1 и понять их полностью” — конкретно и достижимо;
Держать всё это структурированным и на виду, чтобы мозг регулярно видел, что работа идёт и результат появляется;
Не торопиться и не делать через силу;
Применять любые автоматизации / оптимизации обучения, которые вы сможете придумать.
Такой подход подойдет к любому занятию, которое мы хотим закрепить.
Второй вариант с отрицательным стимулом использовал Маргулан Сейсембаев. Он поспорил с друзьями, что выучит весь словарь и это стало для него дополнительной мотивацией.
Это тоже было не для меня. По расчётам прагматичного мозга, даже если я не выучу язык — ничего критичного не произойдёт.
Но есть третий вариант — создать для себя условия, где просто нет выбора.
Все мы слышали о людях, которые переехали в другую страну и начали учить язык намного быстрее.
Там всё происходит естественно: человек постоянно слышит речь, встречает новые слова в живом контексте, и мозг подстраивается.
Конечно, не у всех есть возможность взять и переехать, но это и не требуется — ищите свой вариант.
Я создал условия, в которых соединены этот и первый способ. Слова сами приходят мне в телеграм и их невозможно не запоминать со временем.
Вы можете придумать что-то своё. Самое простой пример для этого способа — переключить все устройства и приложения на английский язык.
Тезисно закрепим, что мы узнали:
Долгосрочное решение принимает подсознание.
Мы часто бросаем начатое не потому, что ленивые, а потому что мозг не видит результата или считает дело невыгодным.
Есть три устойчивых способа продолжать начатое:
Когда есть польза — результат стоит потраченных сил.
Когда есть риск потерь — если не сделать, будет хуже.
Когда просто нет выбора — среда заставляет действовать.
Главное — не бороться с собой, а создать такие условия, где нужное становится выгодным или безысходным для мозга.
Итог
Теперь вы знаете главное — как управлять собой. У вас появился новый рычаг воздействия, и вместе с ним пришли новые возможности. Такой подход можно применять к любому занятию, которое хочется добавить в жизнь. Ищите свой вариант, думайте, да прибудет с вами сила.
Статья получилась большая, поэтому дополнительные материалы вынес в Telegram. Там разберёмся, как именно подружить мозг с новым занятием и подобрать метод под свою ситуацию.
Большинство из нас учили английский — в школе, на курсах, по сериалам или во время путешествий. Кто-то неплохо говорит, кто-то только начинает, но всех объединяет одно: типичные ошибки, которые сразу выдают русскоязычного. Посмотрим, где мы чаще всего спотыкаемся и как это исправить.
Произношение согласных: vater, ze, grr и глухие звуки
Самое заметное, что выдает русского человека, — произношение. Даже если грамматика идеальна, акцент все расскажет за вас.
Первая ловушка — звук [w]. Мы превращаем его в [v]: water звучит как vater. Все просто — в русском нет аналога [w].
Как исправить: округляйте губы, будто хотите сказать «о», и не касайтесь ими зубов. Для [v], наоборот, нижняя губа слегка касается верхних зубов. Попробуйте фразу: we want wine, not vine.
Дальше — пресловутый th ([θ] и [ð]). Эти звуки мы часто заменяем на s, z или f, и фраза I think this is the thing превращается в «Ай синк зис ис зе синг».
Как исправить: кончик языка чуть высовывается между зубами, голос расслаблен. Да, поначалу это непривычно, но без этого английский не зазвучит естественно.
Еще один «русский маркер» — наше раскатистое «ррр». В английском [r] произносится мягче: язык загнут назад, не вибрирует.
Как исправить: звук идет из глубины рта, кончик языка не дрожит и ни к чему не прислоняется. Повторяйте: red rose, right road, rare rabbit.
И не забывайте про последние согласные: в русском мы привыкли, что хлеб произносится как «хлеп». По привычке мы делаем то же самое в английском: good звучит как goot.
Как исправить: тренируйтесь специально произносить финальные звуки громче и четче — постепенно это войдет в привычку.
Гласные: загадочный æ и длинные звуки
В русском шесть гласных, а в английском — около двадцати. Поэтому нас часто подводят короткие и длинные звуки.
Самый коварный — [æ], как в словах cat, pan, black. Русскоязычные произносят его как «э», из-за чего pen и pan звучат одинаково.
Как исправить: открывайте рот шире, растягивайте губы в стороны. Повторяйте: the cat sat on the mat and had a nap.
Другая ошибка — игнорирование долготы. Мы сокращаем гласные, не замечая, что меняем смысл: ship и sheep, bit и beat — это разные слова.
Как исправить: тяните долгие звуки чуть дольше, чем кажется нужным. Попробуйте пары: fill–feel, sit–seat, bit–beat.
Звуки лучше слушать и отрабатывать на практике, чем читать. Записывайтесь на курсы английского в Практикуме — преподаватели все объяснят и помогут звучать правильно.
Интонация: почему мы звучим «ровно»
Даже когда у нас хорошее произношение, русская интонация делает речь «плоской». Мы говорим ровно, без ярких перепадов, тогда как англоязычные активно поднимают и опускают голос.
Из-за этого фраза I’m so happy for you! (Я так за тебя рад!) может прозвучать у нас как «Ну, молодец», произнесенное безразличным тоном, хотя человек и правда рад.
Бывает, подводит и ударение в словах: REcord (запись) и reCORD (записывать). Русскоязычные их путают, потому что запоминают слова по учебнику или по аналогии с существующим словом в русском, без слухового опыта.
Как исправить: слушайте, как говорят носители, и повторяйте их ритм. Смотрите стендапы, подкасты, новости — не только ради лексики, а чтобы копировать мелодику речи.
Артикли: маленькое слово, большие трудности
В русском артиклей нет, поэтому мы их либо забываем, либо ставим не туда.
Типичные примеры:
It was long day → It was a long day = Это был долгий день
I went to the school → I went to school = Я пошел в школу
The life is beautiful → Life is beautiful = Жизнь прекрасна
Артикль a/an говорит о чем-то впервые упомянутом, the — о чем-то конкретном.
Как исправить: выучите основные принципы и смотрите, как артикли используются в реальных фразах. Со временем начнете чувствовать их интуитивно.
Предлоги: прийти «к вечеринке»
Предлоги в английском и русском почти никогда не совпадают. Мы часто говорим on English вместо in English или interested for вместо interested in.
Вот классические ошибки:
I’m going on the party → to the party = Я иду на вечеринку
Depends from the weather → depends on = Зависит от погоды
I was waiting you → waiting for you = Я тебя ждал
Как исправить: учите предлоги не по отдельности, а в устойчивых выражениях: good at, depend on, interested in. И никогда не переводите дословно с русского.
Порядок слов: мышь может съесть кошку
В русском порядок слов гибкий: «телевизор стоит на столе» и «на столе стоит телевизор» — одно и то же. В английском — строгое правило: подлежащее — сказуемое — дополнение.
The dog bit the man (= Пес укусил человека) и The man bit the dog (= Человек укусил пса) — это две совершенно разные истории.
Проблемы бывают и с прилагательными. В русском можно сказать «большая красная машина» или «красная большая машина». В английском порядок фиксированный: мнение → размер → возраст → форма → цвет → происхождение → материал → назначение.
Например: a beautiful small old red Italian leather bag (= красивая маленькая старая красная итальянская кожаная сумка).
Буквальный перевод: когда вы думаете по-русски, но говорите по-английски
Это, пожалуй, самая забавная категория ошибок. Мы переводим русские выражения дословно и уверены, что все правильно.
How do you think? — калька с «как ты думаешь». Правильно: What do you think?
Be healthy! — звучит странно, когда кто-то чихает. Нужно: Bless you!
I speak good English — неверно, ведь нужно наречие: I speak English well.
How will it be in English? — правильнее: What’s the English word for ...? или How do you say ... in English?
И не стоит говорить I’m normal — лучше: I’m fine или I’m okay.
Такие ошибки не страшны, но иногда приводят к комичным недоразумениям.
Наши наставники помогут научиться думать на английском, а не просто переводить на другой язык. Вы сможете отработать сложные моменты и получить мгновенную обратную связь.
Времена: путешествие во времени для русскоязычных
Для нас «было — есть — будет» достаточно, а в английском временных форм больше десятка. И путаемся мы не потому, что ленимся, а потому что в русском нет такого деления по длительности и связи с настоящим.
Фраза «я работаю» может означать и «сейчас работаю», и «вообще работаю» — в английском это два разных времени: I’m working и I work.
Чтобы не заблудиться, начните с четырех базовых времен:
Past Simple — завершенное действие в прошлом (I worked yesterday).
Future Simple — обещания, решения и прогнозы на будущее (I will work tomorrow).
Остальные времена добавляйте постепенно. Заучивать таблицы — прошлый век, лучше найдите видео на YouTube или обратитесь к преподавателям в Практикуме. Вам наглядно и просто объяснят все времена. Поняв логику, запомнить их будет несложно.
Культурные особенности: когда дело не в грамматике
Многие ошибки русскоязычных связаны не с правилами, а с культурой общения.
Отсутствие смол-тока. Мы привыкли говорить по делу: «Привет, ты взял документы?» В английской культуре это воспринимается как грубость. Сначала — Hi! How are you? и пара нейтральных фраз.
Излишняя прямота. Русское «Это плохая идея» превращается в английское I’m not sure that’s the best idea (= Не уверен, что это лучшая идея). Мы считаем прямоту честностью, а для англичан это может звучать резковато.
Просьбы без смягчения.Give me a pen (= Дай ручку) звучит как приказ, пусть даже мы в школе учились говорить именно так. Лучше Could you pass me a pen, please? (= Ты не мог бы передать мне ручку, пожалуйста?) — мягче и вежливее.
Культура вежливости — не пустая формальность. Она делает вашу речь естественной и помогает лучше вливаться в англоязычную среду.
Подытожим
Ошибки — это не провал, а этап. Они просто показывают, что вы носитель другого языка. Носители английского точно так же ошибаются, когда учат французский или испанский, — они вас по-человечески поймут.
Главное — не бояться говорить. Слушайте подкасты, смотрите сериалы, общайтесь с носителями, записывайте себя и анализируйте, где спотыкаетесь.
А если хотите системно подойти к обучению и избавиться от типичных ошибок русскоговорящих, приходите на курсы английского в Практикуме.
The past is a foreign country; they do things differently there. — L.P. Hartley
The best way to predict the future is to create it. — Abraham Lincoln
Времена, это самая легкая часть английской грамматики, потому что используются постоянно и их число по крайней мере ограничено, не нужно много запоминать. Я сделал тренажер, где нужно собирать предложения. Методика предлагается обычная: смотрите на русский перевод, пытаетесь сказать на английском, потом собираете предложение из предложенных слов. И так по 60-70 раз по каждому времени. Других упражнений пока что нет, но появятся, как и теория. Это так сказать сильно пробная версия :) Пока что это тренировка для тех, кто что-то учил, не для тех, кто обучается с нуля. Предложения взяты из книг по грамматике.
Возможно, вы никогда не будете использовать какие-то времена, но зато их будут использовать другие! И их нужно понимать!
Поначалу может закипеть мозг
Я помню, как я учил времена. Тоже сначала решил, что нужно найти хороший учебник, и этого будет достаточно. Хороший учебник, это например, синий Murphy. Но со временем пришло осознание, что необходимо смотреть объяснения в разных источниках, делать много примеров, чтобы усвоить правило. И еще я проделывал много упражнений на разных платформах, аналогичные тому, что я сделал, то есть, собирание предложений, некоторые даже были платными.
По моему мнению в синем Murphy и примеров мало (одной странички на время) вам не хватит, и объяснения скупы, и уровень непонятный. То есть, если вы начинаете изучать или у вас небольшой опыт, то толку будет мало. Для начинающих есть, например красный Мёрфи
То есть, не ожидайте, что одна книга, или, не дай Бог, платный курс в запрещенной сети, раз и навсегда научит вас временам или другой грамматике. Чтобы усвоить знания, нужно напрягаться, мысленно представлять желаемый результат (то есть, мысль, которую хотите выразить). С течением времени это будет получаться делать быстрее и без ошибок.
Пока собирал предложения для тренажера, вспомнил, что обучался я еще по таким книгам:
- Практическая грамматика by Качалова, Израилевич
- English Grammar by Дроздова
- Grammar Practice by Vicky Anderson
- Grammar Practice by Sheila Dignen
- Longrman English Grammar Practice by Alexander
- Richmond Grammar Practice in Context
и др.
То есть, в каждой книге что-то читал, делал упражнения и это дало эффект.
Другие тренажеры и вообще советы по изучению английского языка я публикую здесь и всвоем канале