А еще есть хитрый глагол гнить
Мемный телеграм канал - https://t.me/roflemem/7045
Пропонент:
– Дурак борется за прошлое, умный за будущее...
Оппонент:
– Без правильного понимания прошлого не бывает правильного будущего.
Пропонент:
– Ключевое слово – "правильного" (понимания).
Если у кого нет образа будущего, как может оценить прошлое? Где ставить плюс, а где минус? Где критерий? Что есть добро, что зло? Что есть шаг вперёд, что отступление? Сказано ведь, две тысячи лет тому:
– «Глупец же – Добро и зло (к примеру: Логосородные Красные и земнородные белые) равны едино для него».
Таковы есть и "создатели", подобного им в своей глупости, земнородного, т. е. национального типа существ в форме человека, ложно называемых ими "Адам" (т. е. первый "человек"), вылепленный ими ныне повторно, по дореволюционному образцу того, который, до поры, называемой «Начало» (когда «было Слово»), т. е. до октября 1917 г., как и его делатели, не умел различать Добро и зло, – Свет и тьму. То есть был слеп (умственно). Так и эти, брошенные ими ныне во тьму мира сего.
Способность же видеть, то есть различать Добро и зло глазами ума даёт только Источник Света Истины, который «в мире был … и мир не познал его» – Коммунистическое Мировоззрение, – «Око моё, которое есть не во всяком человеке», – так о нём нем сказано через Иисуса – протагониста Христианского Нарратива, предвозвещающего грядущее Коммунистическое Отечество Логосородного Советского человека; Места где «не есть Иудей и не Эллин, не есть раб и не свободный, не есть мужчина и женщина…». А что ныне вне его, т. е. вне «Логосородного человека», то и называется «тьма», бишь глупость забвения Истины. Без Знания Истины никто не может открыть Дверь Понимания Слова ни в прошлое, ни в настоящее, ни в будущее.
Поэтому, дурак, не понимая своей глупости, жмётся к мёртвому прошлому, которое «сделалось навозом для земли», т. е. грязью, в которой нежатся эти земнородные. Где их глупости и отведено историческое место, из которого, не без принуждения, подняли, отмыли Водой Живой Словом Истины, и повели по Социалистическому Пути их отцов.
Но эти пожелали вернуться туда откуда те вышли, то есть к традиции незнания, которая есть отречение и беспамятство, т. е. забвение Советского образа Грядущей Жизни, которое не даст им вновь подняться выше помысла телесного и стать лучше тех которые были до них…
Поэтому, ещё апостол (посол Слова) Павел, а его прототип – это, современные нам, мудрые люди, сказал с от их лица (в дрянном синодальном переводе):
«Братия, я не почитаю себя достигшим (Совершенства, т. е. высоты Разума Человека Комм. Общности); а только, забывая заднее и простираясь вперед, стремлюсь к цели, к почести вышнего (при)звания Божия (Бога, т. е. Слова) во Христе Иисусе(а)».
А о «Христе Иисуса», понимать надо, что Иисус – это образ предвозвестия Логосородного Советского человека (которого предали). Христос же, буквально – «Помазанный» (Мыслью Света,) – это его Голова, т. е. Брачный Чертог, где, в Согласии, происходит Единство Самосотворённого Разума (мужского начала), и Матери всего – Мысли Света. Телом же Разума является НЕ плотская земнородная (национальная) оболочка, а Невидимая, Бессмертная «Живая Душа», – «Крест Света», о которой он говорит – «Крест Мой». И этот Крест, вовсе не изделие плотника…
«Для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным (неразумным) вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?» Не материалисты ли, не идолопоклонники есть те, кто поклоняется рукотворным вещам, и ненавидит Свет Разума?
«Смерть и жизнь находятся перед каждым: ведь то, что они пожелают из этих двух, то они и выберут себе» … «Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от переданной им святой заповеди (Идее Коммунизма, Софии Славной, называемой Любовью). Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и вымытая свинья идет валяться в грязи (βόρβορος [ворворос] – нечисто́ты)». «Зачем не принял ты в сердце твоем того, что будущее, а принял то, что в настоящем», которое есть «отступление (ἀπόστασις [апостасис], – т. ж. мятеж)» и «чье будущее в погибели»?
«Все, что из земли, возвратится в землю».
«Так что мы (Советские) от ныне никого не знаем по плоти (национальности); если же и знали по плоти Христа, то ныне уже не знаем. Итак, кто во Христе (то есть в Разуме Помазанном Мыслью Света), тот новое творение (Человек, Сын человека, Первенец); древнее прошло, теперь все новое».
Федкрико Арналди недоумевает, как такое возможно в русском языке:
В Италии всё просто: сказал vado — и уже в пути 🇮🇹А в русском? Пошёл, дошёл, зашёл, пришёл… Хотел в магазин за макаронами, а попал в лингвистический марафон 😅
А какое русское слово, по-вашему, самое запутанное для иностранца?
Всё о русском языке в источнике - https://t.me/krasnoe_slovco/7340
Глагол "пасти" определённо должен был существовать в праиндоевропейском, поскольку наши предки пять тысяч лет уже были скотоводами, намного раньше, чем стали земледельцами.
И правда, в праиндоевропейском реконструируется корень *peh₂ (после исчезновения ларингала - *pa) с чередованиями *ph₂ и *poh₂), который имел семантику защиты и\или охраны.
От корня *peh₂ образовывался глагол *péh₂sti, откуда происходит наш "пасти". И дальше от него "пастух", "пастырь", "паства", "пастбище".
От того же *péh₂sti в прото-италийском получилось *pasko, и дальше латинское "pāscō, pāscere" ("пасу, пасти"), откуда произошли известные нам слова "пастор" (дословно "пастух") и "пастораль" (от прилагательного "pāstōrālis", дословно "пастуший").
Во Франции слово "pastor" стало выглядеть как "pasteur" и стало фамилией человека по имени Луи, который изобрёл метод обработки продуктов, который так и назвали - "пастеризация".
У прагерманцев *peh₂- приобрёл вид *fodo с значением кормления (ведь пока животных пасут, они как раз едят), и оттуда получились, например, английские слова "feed" ("кормить") и "food" ("еда").
Любопытно случилось в персидском языке. Сначала *peh₂- превратился в *pah-, и из него получился глагол 𐎱𐎠𐎮𐎹 [pādiу] ("защищать"), с корнем "па".
Значение "защищать" сохранилось и в русском, ведь слова "спасать", "запасать", "опасаться" тоже родственны глаголу "пасти".
Дальше в древнеперсидском реконструируется *pāvan ("защитник"), откуда получилось слово 𐎧𐏁𐏂𐎱𐎠𐎺𐎠 [xšaçapāvā] ("защитник провинции"), как назывались местные правители в Ахеменидской Персии. В мидийском варианте реконструируется вариант *xšaθrapāvan, который греки восприняли как σατράπης [satrápēs], откуда нам досталось слово "сатрап" (от "пастуха" в нём только звук "п", а вот первая часть родственна индийскому слову "кшатрий").
Слова, которыми называют отца ("father", "pater" и другие) позволяют реконструировать в праиндоевропейском *ph₂tḗr, и это тоже, вероятнее всего, происходит из нашего охранного корня. Таким образом исходное значение - "защитник" или "пастух" (что, видимо, для праиндоевропейца было единым понятием).
От него происходит и название индоевропейского небесного божества, давшего имена Зевсу, Юпитеру и некоторым другим богам различных пантеонов - *dyḗws ph₂tḗr. А значит, теоретически, можно понимать это и как "небесный отец", и как "небесный защитник", и как "небесный пастух".
Зумер из поколения Z, зачем эту всю херню придумали и понесли в массы, есть же нормальное и понятное русское слово - щегол!
Палиндромы - это фразы, которые удивительным образом читаются в обе стороны одинаково. Привожу вам для примера несколько самых свежих палиндромов, появившихся в этом году. Да, по смыслу такие фразы, конечно же, несомненно уступают обычному изложению, но зато это самые длинные палиндромы, из всех существующих на сегодняшний день.
Я рад - уча, думу неся! И себе на дорогу не ловя беду судеб - я волен у города небес! И ясен ум - удачу даря!
И вижу мрак я пока. Себе не ловя удел судеб, иногда в ад гони беду, следуя воле небес. А копя карму - живи!
Уча думать широко - прими пока карму смело. Рок себе на небе с королем сумрака копи. Мир покоришь, там удачу даря!
Я рад у города небес! Нам - сила! Тут чем я волен? Говорим, в миров огне ловя мечту. Талисман себе на дорогу даря!
А вон, сумрак в мире. В миров огне видя мечту, тут чем я дивен? Говорим, верим в карму снова!
Я рад уча, думу неся. И не видя беду, сумрак миров - творим карму судеб. Я дивен. И ясен ум - удачу даря!
Не ловя миров огонь - лети! Зарыв беду, сумрак в мире в ад гони. Иногда верим в карму судеб. Выразительно говорим: я волен!
А вон, сумрак тише. Талисман у города небес и мир - прими себе на дорогу. Нам сила тешит карму снова.
Увижу город. Ветра завыли. Сумрак в заре небес. Я, пока копя себе не раз в карму силы в азарте в дорогу - живу!
О, дана нам сила! Тут чем тесен город судеб? Иногда в ад гони беду с дорог. Несет мечту талисман! А надо?
И вижу города небес! И вольного мира дали. Нам ясен жар, и манит сила! Един идеал. Истина - миражи неся, манила! Дарим огонь. Лови себе на дорогу! Живи!
Себе не раз вижу тени. И ясен и жар им, и лед зари у города небес. И мир прими себе на дорогу! И раздели миражи. И не тужи в заре небес!
**
==== Общее значение ====
'''Экзаруди́ция''' — ''интеллектуально-риторический приём, при котором один участник дискуссии намеренно, с демонстративным сарказмом и показной «учёностью», вводит другого в заблуждение. Цель — не поиск истины, а унижение оппонента через создание иллюзии его некомпетентности и дальнейшее манипулирование ходом дискуссии, и будущей насмешкой над ним.'
==== Характерные признаки ====
* Использование псевдологичных конструкций*
Демонстративное цитирование несуществующих или искажённых источников
* Саркастичные уточнения («разумеется», «как вам должно быть известно»)
* Создание семантических ловушек и подмены понятий
==== Примеры употребления ====
'''В публицистике:'''
* «Его выступление было чистейшей '''экзарудицией''' — морем наукообразных терминов, за которыми скрывалась простая ложь.»'''В бытовой речи:'''
* «Хватит заниматься '''экзарудицией'''! Говори прямо, что ты думаешь, без этих философских туманов.»'''В литературе:'''
* «Он мастерски владел искусством '''экзарудиции''', превращая любой спор в театр абсурда.»
==== Синонимы ====
{{синонимы}}
* [[манипуляция]]
* [[софистика]]
* [[псевдодиалектик]]*
лектуальное жонглирование]]
* [[риторическое мошенничество]]
==== Антонимы ====
{{антонимы}}
* [[искренность]]
* [[честность]]
* [[прозрачность]]
* [[прямодушие]]
* [[интеллектуальная честность]]
==== Гиперонимы ====
* [[манипуляция]]
* [[обман]]
* [[дискуссия]]
=== Этимология ===
''Происходит от лат. ''ex-'' («из», «вне») + ''a-'' (отрицательная приставка) + ''rudis'' («грубый», «неотёсанный», «необработанный»). Буквально — «извлечение из невежества», но с ироничным оттенком: «изощрённое оперирование грубым незнанием».''
'''Автор неологизма:''' [[Участник: Абдулхаликов Мухаммад.Ш(Derxis, WQW)]] 21.11.2025 г.
=== Произношение ===
* {{transcription-ru|Экзаруди́ция}}
=== Смотрите также ===
* [[газлайтинг]] — психологическое насилие
* [[троллинг]] — провокационное поведение
* [[софистика]] — использование ложных аргументов
* [[кейс-пicking]] — выборочное использование фактов
* [[sealioning]] — навязчивые «невинные» вопросы
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{|основа=экзарудици|слоги={{по-слогам|эк|за-ру-ди́-ци-я}}|слоги=эк-за-ру-ди́-ци-я|ударение=экзаруди́ция|ударение=экзаруди́ция}}
С марта в России начнут действовать новые правила оформления вывесок и указателей. По закону о защите русского языка, все таблички вроде «вход», «выход», «открыто», «касса», «цена» или «скидки» должны быть представлены на русском.Дополнительные надписи на языках народов России и иностранных языках разрешены, но только как дублирование, а не замена.
Что скажете?
Всё о русском языке в источнике - https://t.me/krasnoe_slovco/7396