Ответ на пост «Сборищу защитников проводницы»
Объясните мне, люди, которые путают -тся и -ться, что с вами не так? Скинутся и скинуться - это же абсолютно разные по смыслу слова!!!
Продолжение поста «Право на Ё»
p.s. спасибо @Umgah за наводку на видео
Вы хотите головоломок?
Их есть у нас! Красивая карта, целых три уровня и много жителей, которых надо осчастливить быстрым интернетом. Для этого придется немножко подумать, но оно того стоит: ведь тем, кто дойдет до конца, выдадим красивую награду в профиль!
Делать укол или ставить укол?
Со времен ковида начал замечать, что некоторые говорят/ пишут:
- «ставить укол»
- «ставить прививку»…
WHAT???
В моем понимании русского литературного языка - ставят ребенка в угол.
А укол - ДЕЛАЮТ.
Я правильно понимаю, что «ставят уколы» те же люди, которые говорят «займи мне денег» вместо русского и понятного «одолжи»?
Английское имя, которое русские никогда не произносят
Есть ряд страностей, которые обнаружил, когда общался с британской подругой Ханной.
Расскажу о самом наболевшем, о "Гари Поттере".
Небольшая история о двух именах (или о четырех)
Тизер: одно из имен русские не произносят, про существование другого мало кто знает. В итоге получается подмена имен :) Но а теперь подробнее о чем это я.
Взглянем на название этих книг:
Видите, везде написано "Гарри", не "Харри". И в кино имя главного героя произносится как "Гарри". А вот как на самом деле выглядит оригиналное имя главного героя на обложке книги J.K.Rowling:
На самом деле англичане его называют не Гари Поттер, а исключительно Хари Поттер. Большая разница, заметьте, именно в оригинале так написано.
Так, в чем дело? Почему Харри переименовался в Гарри?
Есть разные теории:
1) Кто-то скажет, что все нормально, что английскую "H" можно и нужно читать как русскую "Г" из-за правила произношения.
2) Кто-то может сказать, что глухая "Х" превратилась в звуонкую "Г" потому, что у русских негативные ассоциации со звуком "Х".
На самом деле теорий много, я привел лишь те, что приходили мне в голову, когда я натыкался на такие вот буквы\имена-перевертыши в английском языке.
Ханна сказала, что тоже заметила такие моменты. На самом деле существует 2 абсолютно разных имени, во всяком случае общего корня у них (вроде как) нет:
1) Harry (Харри)
2) Garry (Гарри)
Эти имена равносильны именам:
1) Саша
2) ПашаМного общего у этих русских имен?
Так вот, заменяя "H" на "Г", мы как бы из английского Саши делаем Пашу.
Многие русские этого не знают или не понимают. Так в вузе Ханны приключилась забавная история. Пришла учительница русского и начала называть людей по именам. Вместо Harry она произнесла Гарри. Студент догадался, что речь идет о нем и поправил учительницу. Последняя посмеялась и кивнула рукой в ответ: Harry/Garry, да какая разница, примерно одно и то же XD
Таких подмен, на самом деле, много, но они не зависят от каких-то правил. Ну вот возьмем Харисона Форда. Почему же он Харисон, а не Гарисон? Ведь у англичан, как и в первом случае, есть и имя Гарисон. Что не так с именем Харисона Форда, для русских он же бы вполне нормально звучал как Гаррисон Форд? XD
С этими именами вроде разобрались: Харри, Гарри, Харисон и Гарисон.
А как в России бы произносили имя Harriet, кто знает? Я не знаю, лично я произносил его как Гарриет, но теперь у меня имеются сомнения и полное непонимание с транслитерацией :)
Есть два типа людей
Одни всегда и везде всему учатся, не смотря на возраст и ситуацию, черпают информацию из всего. Другие же с юных лет всех всему учат и дают советы при поверхностном понимания. Вот был случай. Приехали мы с другом в бордель под пьяных глаз поздно ночью. Захотелось экзотики, сняли двух девиц африканского происхождения, при знакомстве стало ясно, что по русски они говорят очень слабо. По итогу, в процессе сексуальных отношений, я изучал иностранный язык, можно сказать с носителя языка, а мой друг за стенкой яростно пытался научить свою ночную избранницу великому и могучему русскому языку.
Ответ на пост «Самое странное»
Я 30 декабря 2021 года, встретил человека, с которым работали практически весь год с ноября по начала июня. общались только по аудио связе. Готовила меня к ЕГЭ по русскому языку. это случилось в автобусе в Красноярске под номером маршрута 2. я сидел в телефоне, до этого отправлял или звонил тётке своей. эта девушка по имени Надежда узнала меня по голосу и спросила, я ли это, оказалось, что это я. пообщались, пока ехали. спросила: "Как я, где учусь, нравится ли мне?" Надежда раньше вышла, а я уехал в сторону студенческого городка. вот и был неожиданный подарок на новый год. Надежда Андреевна, если читаете, то, Вам, огромный привет от Ушанина Андрея.
Что надо успеть за выходные
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.
Люди, русский язык и забавное...
Сидят в кафешке три немного поддатых мужичка, ни к кому не лезут, пьют, закусывают, общаются в меру громко, согласуясь с громкостью кафешного музона, в разговоре без мата используют фразы типа "последний раз... видел... пил... ел... был... смотрел..."
Ни с того ни с сего, из за соседнего столика раздается возмущенное требование прекратить коверкать русский язык, ибо по правилам (!) русского языка приличные люди, и образованные (ни больше, ни меньше) должны произносить словосочетание "крайний раз... видел... пил... ел... был... смотрел..."
А смешно то, что среди первых бывший десантура и подводник... А вот вторые, возмущенные... Один из них деваха, а второй и близко к армии не служил.