Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Битва Героев: RPG - увлекательная игра в жанре РПГ.

Битва Героев: RPG

Приключения, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
1
PRAVDUVMATKU
PRAVDUVMATKU
1 месяц назад
ЗРИ В КОРЕНЬ - ИЩИ СУТЬ!
Серия Мой Высоцкий

ВЫСОЦКИЙ Татьяне Иваненко⁠⁠

ВЫСОЦКИЙ Татьяне Иваненко Русская поэзия, Стихи, Владимир Высоцкий

Как всё, как это было:

И в кулисах, и у вокзала

Ты, как будто бы банное мыло,

Устранялась и ускользала.

Перепутаны все мои думы

И замотаны паутиной.

Лезу я, словно нищие в сумы,

За полтиной и за рутиной.

Ох вы, думушки, ох, мыслишки,

Ох вы, кумушки и невесты!

Не везло нам с тобой и в наслышках,

Не поверилось — экий бес ты!

Только вербы и льны, только бани,

Только светлые дни или луны…

Есть прибежище твоё, Таня,

Так пропойте ей аллилуйю.

Так пропойтесь ей, злые песни,

Отзвучите ей, все кантаты!

Гимны добрые или вести,

Чаще в голову лезьте для Таты.

Татьяне Иваненко, 1971 г.

Показать полностью
Русская поэзия Стихи Владимир Высоцкий
0
1
SvetChuda
1 месяц назад

Ответ на пост «Почему сегодня Поэзия не в чести?»⁠⁠1

Я совершенно с Вами согласна! Поэзия становится... кулуарной, что ли, закулисной... Она теперь для тех, кто действительно хочет (и может) её понять. И впрямь, очень интересно было бы знать, что думают присутствующие господа пикабушники об этом?) Вижу, уже очень много комментов) Прочитала их все) Спасибо за неравнодушие к теме, жители Пикабу!) Со многими из вас согласна!) Так в чем же действительно причина? Будем разбираться дальше?))

Спасибо автору за поднятую тему!) Автор - молодец!))

Картинка с текстом Картинки Поэзия Поэт Современная поэзия Русская поэзия Стихи Ответ на пост Текст
8
Вопрос из ленты «Эксперты»
Goga.Hohot
Goga.Hohot
1 месяц назад
Лига Писателей

Переводы Есенина на немецкий⁠⁠

Господа, вопрос к знатокам хорошей поэзии. Если подскажете мне классические переводы поэзии Есенина на немецкий (и имена переводчиков), то буду очень благодарен. Особенно вот этих стихов:

"Улицы печалиные, сугробы да мороз, сорванцы отчаянные с лотками папирос";

"Грубым даётся радость, нежным даётся печаль";

"Ты прохладой меня не мучай, и не спрашивай, сколько мне лет";

"Всё живое особой метой отмечается с ранних пор";

"Эта улица мне знакома, и знаком этот низенький дом";

"Снова пьют здесь, дерутся и плачут";

"Да, теперь решено, без возврата, я покинул родные поля".

Также интересуют переводы на финский, эстонский, латышский, польский, украинский и иврит, если вдруг кому попадались. Искренне благодарен за любые подсказки.

P.S. Подсказывают, что переводы есть тут : https://ruverses.com/sergey-esenin/

обязательно изучу, но вдруг кому ещё варианты попадались - много не мало :-)

[моё] Вопрос Спроси Пикабу Литература Русская литература Чтение Поэзия Русская поэзия Сергей Есенин Немецкий язык Поэт Писательство Отрывок из книги Финский язык Эстонский язык Латышский язык Польский язык Украинский язык Автор Лирика Текст
1
0
Andrmois07
1 месяц назад
Сообщество поэтов

Рамзес вторый⁠⁠

Рамзес второй, Рамзес четвертый

Одежды сшиты из парчи

Один косой, другой бессмертный

Храмы слиты из крови

Один герой, другой незваный

Они великие цари

Один второй, другой четвертый

Они братья колдуны

Один из них мудрец

Но он живет во страхе

Другой уже мертвец,

Его корона в прахе

Один из них живет дорогой

Другой ушел к себе домой

Они живут друг к другу рядом

За Нилом, батюшкой-рекой

Один из них живет при брате

Другой не ищет своего

Но все они падут во мраке

И четвертый, и второй

Их пирамиды выше солнца

Вместе в них они лежат

Прослыв сынами бога,

Теперь они лишь спят

Один плывет в ладье плетеной

Другой сидит в казарме строгой

Один глухой, другой безвестный

Один второй, другой четвертый

5 марта 2024 год

Показать полностью
[моё] Русская поэзия Поэзия Стихи Современная поэзия Лирика Текст
0
11
lillyrose
lillyrose
Пишичитай
Серия Про литературу
1 месяц назад

Про переводы⁠⁠

Когда-то я работала в агентстве переводов и там рассматривала инструкции к томографам. Это было очень ответственное занятие, как и все, что связано с медициной.

Но любой перевод технического или медицинского текста, на мой взгляд, по сложности не бьет перевод иностранных стихов.

Рассмотрим же на примерах.

  1. Александр Блок

    Как известно, поэму Блока «Двенадцать» переводили на разные языки. На французском получился дивный певучий текст, который Блок, по некоторым данным, не возлюбил.

Про переводы Литература, Перевод, Трудности перевода, Переводчик, Стихи, Блок, Поэзия, Русская поэзия, Поэт, Книги, Длиннопост

Ритмический рисунок русского текста и французского перевода совпадают слабо. Скрин с https://www.voir-et-dire.net/IMG/pdf/blok_les_douze.pdf

На итальянском — «Liberta, tratata». Ритмический рисунок совпал с тем, что хотел сказать автор, автор доволен.

А это ведь только ритм стихотворения, это ещё не трогали смыслы, образы и точность изложения.

2. Уоллес Стивенс

Вчера я вычитала в книжке Стивена Кинга эпиграф — стихотворение какого-то их поэта американского, про которого раньше не слышала. В целом-то поэзия американцев какая-то очень своеобразная (за редким исключением), а уж в переводе-то совсем непонятно, о чем речь — какой ещё император мороженого?

Только после чтения оригинала мне стало немного понятно. Форма своеобразная, да. И перевод делать было сложно. Так что в русском варианте там вообще ничего не понятно, что на корню выжигает для русскоязычного читателя (а может и не только русскоязычного) задумку автора, который это эпиграфом поставил. Страшно мы, короче, далеки от.

Про переводы Литература, Перевод, Трудности перевода, Переводчик, Стихи, Блок, Поэзия, Русская поэзия, Поэт, Книги, Длиннопост

Русский текст смотреть не очень могу, извините

3. Роберт Фрост

Фрост как плюс-минус известный американский поэт будто бы избежал многих проблем с переводами, в чем ему повезло больше, чем поэту из пункта 2. Есть стихотворение The road not taken, про невыбранный путь, выбранный путь, возможно, про солипсизм и вообще философию. Хорошее стихотворение.

Здесь можно ознакомиться и понять, что стихотворение в целом переводили на русский язык адекватно. Это хороший пример перевода поэтических текстов, я считаю.

А есть ли прекрасные примеры?

4. Анатолий Гелескул

По-моему, это дивный пример того, как надо переводить стихи. С переводами Гелескула я познакомилась, когда читала поэта Гарсиа Лорку (а он довольно туманно пишет, думаю, что переводчикам было сложно и ритмику держать, и образы портировать). Так что я глянула на переводчика дальше — и ознакомилась с моим любимым стихотворением.

Болеслав ЛЕСЬМЯН

КУКЛА

Я — кукла. Светятся серьги росой нездешнего мира,
И сном по шелковой яви на платье вытканы маки.
Люблю фаянсовый взгляд мой и клейкий запах кармина,
Который смертным румянцем горит на матовом лаке.

Люблю в полуденном солнце лежать на стройном диване,
Где скачут зайчики света и где на выгнутой спинке
Безногий ирис витает у ног задумчивой лани,
А в тихой вечности плюша гнездо свивают пылинки.

Признательна я девчурке за то, что с таким терпеньем
Безжизненностью моею играет, не уставая.
Сама за меня лепечет и светится вдохновеньем —
И кажется временами, что я для нее живая.

И мне по руке гадая, пророчит она, что к маю,
Взяв хлеб и зарю в дорогу, предамся я воле божьей
И побреду, босоногая, по Затудальнему краю,
Чтоб на губах у бродяги поцеловать бездорожье.

Однажды судьба невзлюбит — и вот я собьюсь с дороги,
Останусь одна на свете, гонимая отовсюду,
Уйду от земли и неба и там, на чужом пороге,
Забыта жизнью и смертью, сама себя позабуду.

Подобна я человеку — тому, Который Смеется.
Я книгу эту читала… Премудростям алфавита
Я, словно грехам, училась — и мне иногда сдается,
Что я, как почтовый ящик, словами битком набита.

Хочу написать я повесть, в которой две героини.
И главная — Прадорожка, ведущая в Прадубравье,
Куда схоронилась Кукла, не найденная доныне, —
Сидит и в зеркальце смотрит, а сердце у ней купавье.

Два слова всего и знает, и Смерть называет Мамой,
А Папой могильный холмик. И все для нее потеха…
Голодные сновиденья снуют над пустою ямой,
А кукла себе смеется и вслушивается в эхо…

Конец такой: Прадорожка теряет жизнь на уступе…
Намеки на это были. Смотри начальные главы…
И гибнет кукла-смеялка с четой родителей вкупе.
И под конец остаются лишь зеркальце да купавы.

Писать ли мне эту повесть? Становятся люди суше,
И сказка уже не в моде — смешней париков и мушек…
Цветного стиха не стало… Сереют сады и души.
А мне пора отправляться в лечебницу для игрушек.

Заштопают дыры в бедрах, щербины покроют лаком,
Опять наведут улыбку — такую, что станет тошно, —
И латаные красоты снесут напоказ зевакам
И выставят на витрине, чтоб выглядели роскошно.

Цена моя будет падать, а я — все стоять в окошке,
Пока не воздену горько, налитая мглой до края,
Ладони мои — кривые и вогнутые, как ложки, —
К тому, кто шел на Голгофу, не за меня умирая.

И он, распятые руки раскрыв над смертью и тленом
И зная, что роль игрушки давно мне играть немило,
Меня на пробу бессмертья возьмет по сниженным ценам —
Всего за одну слезинку, дошедшую из могилы!

Перевод с польского А. ГЕЛЕСКУЛА

Показать полностью 2
[моё] Литература Перевод Трудности перевода Переводчик Стихи Блок Поэзия Русская поэзия Поэт Книги Длиннопост
4
kysonskiy
kysonskiy
1 месяц назад

Новый день⁠⁠

Песня "Новый день" на стихи Дмитрия Кусонского.

[моё] Современная поэзия Русская поэзия Лирика Песня Видео RUTUBE
0
4
Andrmois07
1 месяц назад
Сообщество поэтов

Стих 3⁠⁠

В тени я вижу силуэты

Я в тиши слышу шаги

И, как будто пируэты,

Видны где-то мне в дали

Может быть какой-то праздник

Может быть конец зимы

Но не видно мне: проказник

Закрывает луч Луны

Может это мне подарок

Может это сон весны

Может просто луч украдок

И гармонья темноты

Мне не вспомнить всех загадок

Что решил я на пути

Но последняя из сказок

Все мне путает ходы

Я себе давно забавен

Не волшебник, не пророк

Но из темно-синих пятен

Добываю чистый сок

Эта музыка безлична

Это музыка моя

Каждый раз меняет лица

И уже сама своя

Так и эти пируэты,

Что танцуют там, вдали.

Жаль, от них лишь силуэты

Мне виднеются в тени.

25 сентября 2024 год.

Показать полностью
[моё] Лирика Современная поэзия Поэзия Русская поэзия Стихи Текст
5
8
Artefaktor
Artefaktor
1 месяц назад
Старая библиотека
Серия КНИГИ И ЖУРНАЛЫ

"Поросята". 1913 г⁠⁠

Тексты 11-летней Зины В. (Зинаида Волкова, дочь Льва Троцкого) и стихотворения А. Крученых. Рисунки (литография, карандаш) К. Малевича.

"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
"Поросята". 1913 г Книги, Старинные книги, Русская поэзия, Русская литература, 1913, Литература, Поэзия, Поэт, Прошлое, История (наука), Крученых, Длиннопост
Показать полностью 14
Книги Старинные книги Русская поэзия Русская литература 1913 Литература Поэзия Поэт Прошлое История (наука) Крученых Длиннопост
8
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии