Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Битва Героев: RPG - увлекательная игра в жанре РПГ.

Битва Героев: RPG

Приключения, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
18
Laeli
Laeli
2 года назад

Тогда я тоже признаюсь⁠⁠

Вдогонку к волне признаний, начавшейся с анонимного гея.

Я тоже хочу признаться: я книгоманка! Причём настолько пропащая, что не могу даже половину дня прожить без чтения! Научившись читать в 4 года, я с тех пор не выпускаю книги из рук, постепенно сменившиеся на электронную читалку, а теперь уже на смартфон. Раньше я пряталась под одеялом с фонариком, замерев от восторга, получая удовольствие от книги и опасаясь разоблачения от родителей. Читала на ходу (нет, в столбы не врезалась, но была к этому близка), во время еды, во время посещения туалета. Однажды меня, отличницу, выгнали с урока в школе (первый и единственный раз в жизни) потому что я на уроке читала! Но не учебник, а книгу, подаренную мне на день рождения: Винсенте Паласио "Пираты Мексиканского залива". Учительница, конечно, вернула книгу после уроков, но родителей в школу вызвала. Я читала запоем, открывая для себя новых и новых авторов, перекакивая с жанра на жанр. Какое-то время читала про пиратов, восхищалась капитаном Бладом, затем ушла в детективы, прочла всю Агату Кристи (выписывали с мамой книги через почту и каталоги: в 90-х много подобного было), перескочила на фантастику, влюбившись в Джеймса Боливара Ди Гриза. Обожала Азимова, Бредбери, Хайнлайна, затем открыла для себя фентези. О! Этот Перн, эти невероятные драконы.... Именно благодаря Энн Маккефри в моей жизни было множество счастливых часов, проведённых в мире Перна. Я читала и перечитывала самые любимые произведения, снова и снова. Так, роман Любена Дилова "Неоконченный роман одной студентки" я читала около 18 раз, а Френсис Карсак "Пришельцы ниоткуда" и "Этот мир - наш!" не менее 10. Я настолько болела идеями путешествий во времени и иных миров, что начала сочинять рассказы на основе этих произведений. Слово "фанфик" было мне тогда незнакомо. Я была зарегистрирована примерно в половине библиотек нашего города, во всех, до которых я могла добраться, потому что в них мною было пересчитано всё интересное!!! Я даже вступала в платный фонд центральной библиотеки нашего города за небольшую абонентскую плату на покупку новых книг.
Сейчас, долгие годы спустя, у меня есть аккаунт на автор.тудей с (специально залезла глянуть) с 243 прочитанными книгами (это даже не половина прочитанных там и не только там). И постоянно покупаю новые книги, абсолютное большинство ещё в процессе написания. В дороге слушаю аудиокниги, прочитанные мною множество раз, читаю всегда, когда есть возможность. Раньше я покупала книги в бумаге, потом стала распечатывать скачанные, а сейчас целиком перешла на электронный формат. Да, у меня на протяжении многих лет было плохое зрение. Оно падало до -7,5. В прошлом году сделала коррекцию и теперь отлично вижу. Ура!
К сожалению, свою любовь к чтению не получилось привить детям. Старшая дочь упорно не читает кроме школьной программы и то через уговоры и слёзы, а младшая сама пока не умеет читать (ещё нет 4-х лет), но интересуется книгами, тычет пальчиком, знает цифры и несколько букв. Читаю им перед сном бумажные красивые книги.
Сейчас я читаю в основном про попаданцев и прочую фантастику.
Читаю всегда, читаю много. Лучший антистресс - почитать уже много раз прочитанную книгу (та же Мария Семёнова, Гарри Гаррисон, Энн Маккефри). Может из-за этого мимо меня прошли компьютерные игры. Не люблю, не интересно. Я лучше почитаю.....
Даже мой ник - Лаэли - взят из фантастического романа.
Простите за такой длиннопост: даже не ожидала, что столько напечатаю. Руки устали по экрану телефона стучать.

Показать полностью
[моё] Чтение Книги Любовь Увлечение Гарри Гаррисон Фантастика Роберт Хайнлайн Библиотека Текст
26
133
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
2 года назад
FANFANEWS
Серия Главные фантастические книги

Классика научной фантастики — Роберт Хайнлайн. Звёздный десант⁠⁠1

«Звёздный десант» — не просто эталонная военная НФ о битвах с «чужими», но и отражение представлений писателя об идеальном обществе, где долг превыше всего.

Классика научной фантастики — Роберт Хайнлайн. Звёздный десант Космодесант, Роберт Хайнлайн, Starship trooper, Книги, Фантастика, Научная фантастика, Фантастический боевик, Космическая фантастика, Культовое, Рецензия, Длиннопост

Роберт Хайнлайн (1907-1988) искренне считал, что любые права не должны доставаться просто так. «Звёздный десант» (1959) он написал в ответ на прекращение ядерных испытаний в США, и неудивительно, что книга в контексте тогдашней реальности холодной войны многим показалась «ультраправой». Однако обвинения её в расизме и даже в фашизме беспочвенны хотя бы потому, что описываемое Хайнлайном общество будущего не тоталитарно, а главный герой романа - филиппинец. Зато милитаризма в «Звёздном десанте» действительно хватает с избытком: война здесь неизбежна и даже полезна, а человек может получить гражданство (право голосовать) только после службы в армии.

Впрочем, на что ещё может рассчитывать человечество, которое подверглось неспровоцированной атаке со стороны цивилизации гигантских насекомых? Десятки земных городов были уничтожены ударами из космоса, миллионы людей в одночасье погибли - включая мать главного героя, Джонни Рико. Он идёт в армию и проходит этап жестоких тренировок, чтобы стать бойцом элитной мобильной пехоты - космического десанта.

Классика научной фантастики — Роберт Хайнлайн. Звёздный десант Космодесант, Роберт Хайнлайн, Starship trooper, Книги, Фантастика, Научная фантастика, Фантастический боевик, Космическая фантастика, Культовое, Рецензия, Длиннопост

У популярной экранизации классического романа, фильма Пола Верховена «Звёздный десант», масса достоинств, и он не так далёк от книги Роберта Хайнлайна, как принято считать. Но главного новшества, которым прославился оригинал, в экранизации нет. Речь о боевых скафандрах, которые отличают космодесантника от десантника обычного. Солдаты, показанные в фильме, одеты так, будто собрались на матч по американскому футболу: они щеголяют голыми руками и шлемами, похожими на велосипедные. И, разумеется, толпами гибнут в первом же сражении.

У Хайнлайна космодесатники, напротив, закованы в броню с головы до ног и летают при помощи ракетных ранцев, осыпая врага пулями и гранатами с высоты. Бойцы сержанта Рико - элитное подразделение, и на войну они прибыли убивать, а не умирать. Скафандр превращал космодесантника в боевую единицу, стоящую целого взвода, способную действовать как в команде, так и автономно. Последнее оказалось полной неожиданностью для «жуков-багов», которые умели мыслить только как единый разум.

Я никогда не думал, что пойду в армию, тем более в пехоту. Обмолвись я о подобном в детстве, меня бы просто выпороли, а будь я постарше — удостоили бы отцовской проповеди о том, как некоторые нерадивые сыновья только и делают, что позорят свою фамилию.

Переводчик А. Ганько

Верховен, разумеется, не случайно «забыл» о бронескафандрах. Идеальная, утопическая армия, описанная Хайнлайном, никак не вписалась бы в антивоенную сатиру, которой был фильм. Впрочем, хоть Верховен и переврал Хайнлайна, он сделал это талантливо.

Классика научной фантастики — Роберт Хайнлайн. Звёздный десант Космодесант, Роберт Хайнлайн, Starship trooper, Книги, Фантастика, Научная фантастика, Фантастический боевик, Космическая фантастика, Культовое, Рецензия, Длиннопост

Но «Звёздный десант» - не просто старая книжка, повлиявшая на любителей бронированной и летающей пехоты. Это эталон НФ про будни простых солдат, не утративший актуальности и убедительности до сих пор. Ведь хайнлайновский десант делает из мальчиков мужчин, которые принимают взвешенные решения и готовы нести за них ответственность. И эти мужчины - не пушечное мясо, а смертоносные боевые машины. Очень похоже, что именно такой станет армия будущего, - если, конечно, в будущем останутся войны.

Авторы текста: Александр Гагинский, Михаил Попов
Источник: 116 главных фантастических книг

Другие материалы:

  • 7 сериалов, похожих на Бриджертон — они точно стоят потраченного на них времени

  • История постсоветской поп-музыки в песнях — Женя Белоусов «Девчонка-девчоночка»

  • Эволюция космического скафандра

  • Стивен в стране кошмаров — 20 лучших экранизаций короля ужасов Стивена Кинга

  • Боб Марли: как изгой-полукровка стал гордостью Ямайки и звездой мирового масштаба

  • Микеланджело Антониони — как начать смотреть его фильмы

  • Классика научной фантастики: Пол Андерсон — цикл «Патруль времени»

  • Краткий гид по «Чудотворцам» — антологии с Рэдклиффом, Бушеми и очень черным юмором

  • История постсоветской поп-музыки в песнях — Комбинация «Бухгалтер» (1991)

  • История постсоветской поп-музыки в песнях — Кар-Мэн «Лондон, гудбай!» (1991)

  • Почему Чебурашка — еврей, но при этом не сионист

  • Немая и свободная — Эмансипация в раннем кино

  • От второй звезды направо и прямо до утра — 9 главных экранизаций «Питера Пэна»

  • Почему Станислав Лем не пользовался компьютером — о новой биографии польского фантаста

  • В «Вавилоне 5» были ящероподобные инопланетяне и нелепая графика, но это важнейший сериал 1990-х — Почему мы ждем ребут

  • Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев

  • Секс, маргиналы и апокалипсис — 21 лучший британский сериал 21-го века

  • Российская фантастика — изданная с 25 июня по 1 июля 2023 года

  • Переводная фантастика — изданная с 25 июня по 1 июля 2023 года

Показать полностью 3
Космодесант Роберт Хайнлайн Starship trooper Книги Фантастика Научная фантастика Фантастический боевик Космическая фантастика Культовое Рецензия Длиннопост
20
62
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
2 года назад
FANFANEWS
Серия ЖЗЛ

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста⁠⁠

7 июля 1907 года родился Роберт Хайнлайн — один из крупнейших авторов Золотого века американской научной фантастики. Переводчик, редактор и исследователь творчества фантаста С.В. Голд рассказал Василию Владимирскому о том, как писатель переборол редакторскую цензуру, почему его считали одновременно фашистом и анархистом, и как в СССР переводили его тексты.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

— Среди авторов, которых открыл редактор и крестный отец Золотого века Джон Вуд Кэмпбелл, Роберт Хайнлайн — один из самых зрелых. Солидный мужчина под 40 с офицерским училищем за плечами, службой в американском флоте, опытом участия в избирательных кампаниях и политической журналистике. Каким ветром его занесло в научную фантастику, не без оснований считавшуюся литературой для подростков?

— Хайнлайн не был солидным состоявшимся мужчиной, напротив, он пришел к литературе в довольно сложный период своей жизни. В тот момент в его планах на будущее царил полный раздрай — все его проекты и попытки построить карьеру во флоте, в науке, бизнесе, политике рухнули, а уверенность в завтрашнем дне подтачивала незакрытая ипотека. Он еще не отказался от публицистики и лелеял мечты о книгах по экономике и политике. В этих мечтах он действительно видел себя солидным мужчиной, занятым респектабельным делом. Но его первую книгу отфутболили ключевые издатели, а его самого живо интересовали вещи, никак с политэкономией не связанные: освоение космоса, физика, астрономия, психология, история, мистика, семантика и тому подобное. Он был готов попробовать себя в любой новой области.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Роберт Хайнлайн с котом

Среднестатистический уровень научной фантастики был настолько слаб, что любой подросток говорил себе: «Эге, да я и сам так смогу». Низкий порог вхождения всегда манил к себе дилетантов. А Хайнлайн себя полным дилетантом не считал — он только что закончил целый роман, поэтому идея сесть и написать небольшой рассказик выглядела вполне реализуемой. Поначалу за этим занятием он хотел скоротать время, пока его роман рассматривают в издательстве. Но подошел к задаче основательно: месяц он перебирал и обсуждал с женой различные идеи, а затем сел за машинку и за пару дней написал рассказ «Линия жизни». Второй рассказ написался столь же легко, и у Хайнлайна появилась уверенность, что он способен выдавать конкурентоспособную продукцию на потоке в хорошем темпе.

Первый фантастический рассказ Хайнлайна был мгновенно принят редактором журнала Astounding Science Fiction Джоном Кэмпбеллом. Чек на 70 долларов пришел через неделю. В то время средний заработок по стране составлял 1 000–1 300 долларов в год. Получать 35 долларов в день было совсем неплохо.

«Меня интересуют два вопроса, — сказал Хайнлайн, разглядывая чек, — почему мне раньше никто об этом не сказал и как долго продлится эта халява?»

Деньги многое решали в его выборе профессии. Но Хайнлайн еще долгие годы не оставлял мечты заняться чем-то более респектабельным и превратиться в солидного мужчину.

— Хайнлайн практиковал свободную любовь и открытый брак лет за 30 до того, как это стало модно, увлекался нетрадиционными духовными практиками, а в число его ближайших друзей одно время входил основатель сайентологии Рон Хаббард. Как при таких взглядах он строил отношения с цензурой, да еще умудрился написать в конформистской Америке 1940-1950-х дюжину романов для подростков: «Среди планет», «Туннель в небе», «Гражданин Галактики» и прочие?

— Ситуация с цензурой в период, когда Хайнлайн начинал свою карьеру, действительно была довольно жесткая. Десятки общественных организаций бдительно следили за содержанием печатной продукции, фильмов и радиопередач и в случае чего инициировали юридические или общественные санкции. Поэтому в издательствах был организован внутренний контроль — садиться в тюрьму на пару месяцев, платить штрафы и пускать под нож тиражи никому не хотелось. Медийных боссов совершенно не привлекала скандальная слава, вместо этого они тщательно просчитывали репутационные риски.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

За внутренний контроль в журнале Astounding Science Fiction, где поначалу печатался Хайнлайн, отвечала Кэти Тарант. Формально она была секретарем и помощницей редактора Джона Кэмпбелла, фактически вела всю административную и техническую работу и, по-видимому, была человеком президента компании Street & Smith, владевшей журналом. Поэтому Джон Кэмпбелл был вынужден прислушиваться к ее мнению, а молодые писатели чисто инстинктивно ее боялись. Тарант не стеснялась в выражениях, когда высказывала свое мнение, думаю, ее первый разговор с Хайнлайном стал бы и последним, завершив его едва начавшуюся карьеру. По счастью, роль буфера выполнял редактор, а между Кэмпбеллом и Хайнлайном быстро установились дружеские отношения.

В письмах Джон избегал менторского тона и заглаживал или забалтывал острые углы, а Хайнлайн к тому времени уже хорошо усвоил, как важно сохранять внешние приличия. Ведь он не только вырос в Библейском поясе [регионе в США, где одним из основных аспектов культуры является евангельский протестантизм] — он уже побывал публичным политиком и оставался отставным офицером флота. Флот пристально наблюдал за его выступлениями в прессе и мог резко одернуть человека, которому выплачивал пенсию, если замечал в его поведении что-то неподобающее офицеру и джентльмену. Поэтому писатель покорно вносил изменения в текст, если Джон считал, что это необходимо. Но чаще они обсуждали потенциально острые моменты еще на стадии проекта. Избегать сексуальных сцен, актуальной политики, героизации преступников, явной антирелигиозной пропаганды и тому подобного… Легко!

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Все, что Хайнлайну нужно было знать, — это четко сформулированные правила игры, что считается нормой, а что выходит за ее пределы. По мнению Тарант, он изрядно напакостил в повести «Если это будет продолжаться…». Джон провел с Бобом разъяснительную беседу, и Хайнлайн больше не затрагивал в своих рассказах антиклерикальную тему. Он был коммерческим писателем и прекрасно понимал, что работает на конкретного заказчика со всеми его причудами, вкусами и предпочтениями.

Как только заказчик сменился — это произошло в 1948 году, когда Боб подписал контракт с издательством Scribner’s, — правила игры стали гораздо жестче. И, что самое плохое, обязательные нормы получили расширительное толкование. Хайнлайн не сразу это осознал — первый скандал на сексуальной почве случился на третий год его сотрудничества с издателем. По сюжету романа мальчик проводит ночь в гнезде в компании со своим марсианским питомцем. Наутро в гнезде обнаруживается кладка яиц, а инопланетный Дружок оказывается подружкой. Хайнлайна заставили вырезать эту сцену. Он был в шоке, он был взбешен, он хотел немедленно разорвать контракт с издателем. Хайнлайн привык к более четким формулировкам. Он не понимал принципа расширительного толкования — Боб вообще считал юриспруденцию бессмысленным рэкетом — и настаивал, что издатель жульничает, придумывая новые правила в ходе игры. На сей раз в роли буфера выступала редактор издательства Алиса Далглиш, отношения с которой у писателя не заладились. Если Джон Кэмпбелл был всецело направлен вовне, опекая и обхаживая своих питомцев, то Алиса Далглиш умасливала и забалтывала издателей, чтобы пробить в печать такие рискованные сюжеты, как «мать-одиночка воспитывает дочку» или «безнадзорные подростки».

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Уровень пуританства в издательстве Scribner’s контролировали внутренние бета-ридеры и внешний заказчик, Американская библиотечная ассоциация. Редактору приходилось лавировать между взбешенным автором и заказчиками издательства. Библиотекари выкупали львиную долю тиража и легко могли обрушить финансовые показатели детской редакции Scribner’s, отказавшись от спорной книги. Алиса, которая создала детскую редакцию, с трудом выбив себе место под солнцем в токсичной маскулинной среде, оказалась в сложной ситуации. По счастью, литературный агент Хайнлайна, Лертон Блассингэйм, взял на себя роль буфера, на этот раз между редактором и писателем. А Хайнлайн создал свой собственный внутренний контроль, поручив жене первичную цензуру — теперь она должна была вычитывать тексты в поисках возможных двусмысленностей и намеков на запретные темы. Вирджинии было нелегко, потому что мстительный Боб теперь держал кукиш в кармане и делал закладки — маленькие намеки на случившиеся конфликты. Иногда их обнаруживал кто-то в издательстве, и тогда возникал новый скандал.

Но главная роль была, конечно, у литагента писателя. Блассингэйм нажимал на все нужные кнопки, чтобы заставить издательство строго придерживаться заключенного контракта. Он вынуждал стороны составлять протоколы разногласий, а потом обсуждать их пункт за пунктом. С бесконечным терпением он выслушивал гневные тирады Хайнлайна и уговаривал его потерпеть еще немножко и прогнуться еще на пару сантиметров, потому что таковы требования рынка, «а Scribner’s — хороший рынок для ваших книг». Тут, разумеется, все экономические факторы играли на стороне издателя: Хайнлайн тратил на написание книг один-два месяца в году, а зарабатывал в десятки раз больше, чем в журнале Джона Кэмпбелла. Четырнадцать ювенильных романов (включая «Марсианку Подкейн») появились во многом благодаря Лертону Блассингэйму, маленькому скромному человечку в очках, который любил классическую музыку, зимнюю охоту и обладал безграничным запасом терпения. Если этого недостаточно, вспомните «Дюну» Фрэнка Герберта, к изданию которой он тоже приложил руку.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Писатели Лайон Спрэг де Камп (слева), Айзек Азимов (в центре) и Роберт Хайнлайн в 1944 году

Контракт, заключенный со Scribner’s, держал Хайнлайна в узде долгие 12 лет. Помимо писаных правил, к нему прилагались неявно подразумеваемые пункты о репутационных рисках. Любое появление автора в какой-либо скандальной — в широком спектре значений — истории влекло за собой расторжение контракта. Хайнлайн и раньше не любил вторжений в свою частную сферу обитания, но теперь ему приходилось дозировать и свою общественную жизнь.

На конах [фестивалях с участием фантастов] и на нудистских тусовках регистрировался под фамилией Монро и практически не участвовал в публичной политике. Он изменил этому правилу один раз — когда развернул кампанию по созданию «Лиги Патрика Генри» в ответ на прекращение ядерных испытаний [он отстаивал право США на ядерное оружие]. Кампания была гласной, более того, Хайнлайн попытался привлечь к ней руководство Scribner’s. Сразу после этого очередной ювенильный роман писателя был отвергнут издательством. Возможно, роль секса в американской цензуре тех лет преувеличена и стоит получше присмотреться к политическим составляющим? Решение об отказе было принято на самом высшем уровне, главой издательства мистером Скрибнером, и все попытки Блассингэйма и Далглиш загасить конфликт ни к чему не привели — Хайнлайн ушел, громко хлопнув дверью. За дверью детского издательства его ждал взрослый мир, в котором вот-вот должна была грянуть сексуальная революция, и Хайнлайн шагнул в него, пробормотав себе под нос, что больше никто не посмеет указывать ему, о чем он может писать, а о чем нет. Так и было.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

— Главная загадка Хайнлайна: как известно, писатель одновременно работал над «Звездным десантом», который принято считать гимном авторитаризму, и романом «Чужак в стране чужой», ставшим настольной книгой хиппи. Так кто же он: фашист или анархист, ультраконсерватор или сторонник радикальных реформ?

— Одновременно не значит параллельно. На самом деле «Чужак…» — очень большой долгострой, тянувшийся больше десяти лет. Хайнлайн не раз делал к нему подходы, но каждый раз отступал, не в силах завершить все в обычном ударном темпе за две-три недели. Вот в перерывах между двумя такими подходами он и написал «Звездный десант».

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Фильм «Звездный десант» (1997), режиссер Пол Верховен

Идея «Десанта», естественно, не была чем-то сиюминутным — впервые он высказал ее в своем дебютном романе 20 лет назад, так что корни «Десанта», безусловно, уходят в прошлое глубже, чем корни «Чужака…». Поэтому, когда критики говорят, что писатель в 1950-х переменил убеждения, сменил левое крыло на правое, и в качестве аргумента приводят «Десант», они неверно интерпретируют факты. Хайнлайн менялся, но не настолько радикально, как это представляется. Он всегда был либералом, демократом, прогрессистом, профеминистом и даже пацифистом — но все эти вещи не были для него абстрактными заповедями, высеченными на каменных скрижалях. Они использовались применительно к некому внутреннему кругу в оппозиции к внешнему окружению. Внутренним кругом были последовательно семья, нация и род человеческий. Этические и политические установки Хайнлайна строились исходя из ответственности перед тем, что находится в малом круге, а внешнее окружение получало свою долю по остаточному принципу. Это было мировоззрение, диаметрально противоположное какому-нибудь космизму. Боб прагматично исходил из интересов индивидуума, семьи, страны или рода человеческого и не признавал приоритета абстрактной космической морали.

Кроме того, он не считал себя гуру. За исключением дебютного романа и парочки ранних рассказов, Хайнлайн не писал рецептов всеобщего или личного счастья. Он откапывал и вытаскивал на поверхность вопросы — а находить ответы предлагал читателю. В этом отношении его удивляли критики, которые усматривали разницу между «Десантом» и «Чужаком…».

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Если отвлечься от сюжета и от идеи избирательного ценза, целиком списанной с античных демократий, можно увидеть, что «Десант» — это тщательное исследование взаимоотношения этики и насилия. Писатель последовательно рассматривает разные виды насилия по нарастающей: моральное давление, давление авторитетом, запугивание, демонстрация силы, спортивное противоборство, прямое физическое насилие, самооборона, насилие как дисциплинарная мера, смертная казнь, вооруженное столкновение, применение оружия массового уничтожения и тому подобное. В каждом случае он пытается дать происходящему этическую оценку, трансформация или уточнение этой оценки и является главной темой «Десанта», а вовсе не избирательный ценз, боевой тактический скафандр «Мародер» или война с жуками-коммуняками. По поводу своих фантастических допущений Хайнлайн никогда не обольщался — все его социальные модели были, по сути, вбросами, а не декларациями. О «Десанте» он откровенно писал:

«Я не утверждаю, что эта система приведет к более эффективному правительству, и не знаю ни одного способа, как обеспечить „осмысленные“ и „взвешенные“ выборы. Но я рискну предположить, что эта вымышленная система даст результаты не хуже, чем наша нынешняя система. Я, конечно же, не думаю, что существует даже отдаленная вероятность того, что мы когда-нибудь примем подобную систему…»

Что касается «Чужака…» — ну, он просто посылал подальше повадившихся к нему хиппанов, которые просили автора благословить очередную секту «водного братства». Роман о Майкле Смите был сатирой на существующее общество, а не рецептом создания идеальной общины. Идеалом писателя был Фронтир, место, где требования общественной и личной жизни сбалансированы и человек пользуется максимально возможной свободой.

Он не был анархистом, потому что понимал необходимость государственного регулирования в ряде ключевых вопросов экономики и промышленности. При этом одной из главных добродетелей государства он считал невмешательство в бизнес и частную жизнь. Как и все люди, Хайнлайн был соткан из противоречий, но он оставался цельной личностью, и причины его высказываний и поступков легко можно обнаружить в его прошлом.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

— Хайнлайн начинал как первооткрыватель, новатор, его рассказы и повести произвели революцию в жанре. Его романы 1960-х, особенно «Чужак…» и «Луна — суровая госпожа», оказались удивительно созвучными этой бунтарской эпохе. Однако к концу карьеры имя Хайнлайна стало нарицательным, превратилось в символ реакции и конформизма. С чем связана такая эволюция?

— В конце 1930-х, когда Хайнлайн пришел в научную фантастику, жанр находился на довольно посредственном уровне — и этот уровень мог поднять любой камень, брошенный в гетто. Фантасты готовы были перейти от описаний гаджетов к более сложным задачам; даже если бы не было Хайнлайна, революция все равно бы так или иначе произошла. Ему просто удалось лучше всех попасть в резонанс с новыми веяниями и при этом оказаться на виду. Если почитать беллетристику тех лет, можно увидеть, что те же темы чуть раньше или чуть позже разрабатывали и другие авторы, собственно, они своей массой и создали эти самые новые веяния. Хайнлайн существовал в этом информационном поле и черпал в нем идеи, а фантастическая работоспособность позволяла ему удерживаться на самом гребне идущей волны.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Роберт Хайнлайн дает автограф. Он стал единственным писателем, получившим научно-фантастическую премию «Хьюго» за пять романов

Почему он все время был на виду — он просто был лучшим. Хайнлайн очень много и упорно работал, повышая свой литературный уровень, о чем его коллеги много рассуждали, но мало кто практиковал. Его проза была качественной, а идеи — свежими, поэтому он обрастал поклонниками. А кроме того, одной из своих святых обязанностей он считал выбивание из людей всевозможных предрассудков. Когда в конце 1950-х он разорвал контракт со Scribner’s и вышел из-под редакционной опеки, Хайнлайн отключил свою внутреннюю цензуру, снял все ограничители и начал делать то, что ему нравилось. Естественно, он не мог не оказаться в фокусе внимания.

Но со временем фэны начали проявлять недовольство. Выйдя из-под жесткого редакционного контроля, Хайнлайн начал громко высказываться по всем важным для него вопросам. И его образ, сложившийся в головах читателей, поплыл. Многие, кто привык к строго дозированному, безопасно разбавленному Хайнлайну, оказались неспособны принять на 100% неочищенный вариант. Читатели обнаружили взгляды и мнения, о которых не подозревали, им были заданы вопросы, на которые они желали знать ответы. Многие даже не поняли, что им задают вопросы, привычка к поверхностному чтению и проглатыванию сюжетов сыграла с фэндомом скверную шутку. Люди ухватились за одну незначительную деталь, проигнорировав контекст, и дружно провозгласили Хайнлайна правым радикалом, милитаристом и фашистом.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Эта волна со временем затихла, но за ней пошли и другие. Армия поклонников писателя не убывала, издатели рвали очередной роман из рук, тиражи разлетались. Но с годами отклики становились все более и более сдержанными, а самые преданные поклонники все чаще высказывали недоумение. Беда в том, что как писатель Хайнлайн в последние годы жизни радикально эволюционировал, он давно вышел за пределы фантастического гетто, а основная масса читателей там осталась. Его переход из научной фантастики в социальную прошел для них почти незаметно — в конце концов, в его романах по-прежнему были гаджеты и футурологический антураж, но, когда он переключился на чисто литературные постмодернистские эксперименты и начал играть с темами и персонажами из своих прежних вещей, правоверные обитатели гетто совершенно перестали его понимать.

— Советские переводчики, в том числе именитые, обращались с текстами Хайнлайна достаточно вольно. Какие фрагменты пропали из его ранних переводов, что пришлось восстанавливать для нового издания?

— С переводами Хайнлайна было непросто и тогда, и теперь. У писателя был огромный культурный и естественно-научный багаж, и он не стеснялся его использовать. Мало кто из переводчиков соответствовал этому уровню, а некоторые, по-видимому, сознательно занижали этот уровень, ориентируясь на среднего советского читателя. В повести «Магия, Инкорпорейтед» Хайнлайн щедро сыплет разными специфическими терминами, но все виды магических практик от некромантии до тавматургии переводчик заменяет одним-единственным словом «колдовство». Возможно, по этой же причине переводчики сбивались на скомканный пересказ, когда сюжет углублялся в сферу финансов, страхования или юриспруденции.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Куда менее оправданным было изъятие из научно-фантастических произведений описания гаджетов или процессов пилотирования и навигации, то есть сугубо технических вставок. Некоторые из них были вполне на уровне школьной физики, но, похоже, те, кто отправлял тексты в печать, были воинствующими гуманитариями.

Иногда тексты страдали от эстетического редакторского произвола — в СССР было принято улучшать переводы, выкидывая абзацы для повышения динамичности повествования или, наоборот, добавляя эпитеты и украшая прямую речь идиомами, чтобы оживить текст. На самом деле у Хайнлайна довольно богатый язык, в котором полным-полно раскавыченных цитат, диалектов, индивидуальных речевых характеристик, тонких шуток, игры на уровне коннотаций, всевозможных намеков и пасхалок, но, как правило, в переводе все это богатство превращалось в высушенный и усредненный литературный русский — и вот тогда его начинали искусственно оживлять.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Роберт Хайнлайн в последние годы жизни. Он умер во сне на 81-м году жизни от последствий эмфиземы утром 8 мая 1988 года, во время начальной стадии работы над романом из серии «Мир как миф»

Но больше всего писателю доставалось от цензурных редакторских ножниц. Над этим последовательно трудились команды по обе стороны океана — по одну сторону Атлантики вырезали секс и саспенс, по другую — упоминания Советского Союза и коммунистов. В результате читателей романа «Кукловоды» на долгие годы лишили дивной истории об американском шпионе, который под видом водопроводчика пробирается из сельской глубинки в Москву.

Конечно, советский читатель кое-что выигрывал от этой цензуры: без нее он бы просто никогда не познакомился с Хайнлайном. Но вырезали не только крамолу и секс, иногда под раздачу попадали и довольно странные вещи. Так, в повести «Если это будет продолжаться…» исчезли не только абзацы, посвященные ракетной технике, но и описание работы детектора лжи — мне нравится на досуге строить гипотезы, кому и чем помешало это описание. Вторая вещь, которая исчезла из повести, — это тот факт, что теократической диктатуре Пророка противостояло мистическое братство, а конкретно масонская ложа. Легким движением руки масоны в советском издании превратились в революционеров-подпольщиков, тайную организацию атеистов, восставших против религиозной тирании. Это было сделано довольно изящно, можно сказать, ювелирная работа, полностью переменившая суть происходящего. Над текстом была проделана и более грубая работа — отсылки к иудейской мифологии были заменены вульгарным богохульством, в устах послушников все эти чертыханья выглядели довольно феерично.

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

— Хайнлайн — один из немногих писателей золотого века, переживших свою эпоху. В России его по сей день активно переиздают и увлеченно читают, несмотря на кучу анахронизмов, вопреки всем нелепостям в его версии «Истории будущего». Почему он до сих пор актуален?

— Современный читатель — это очень неоднородная масса, которую невозможно подвести под общий знаменатель. Львиная доля поклонников познакомилась с Хайнлайном в детстве и подсела на его детские романы. Они плохо воспринимают поздние постмодернистские эксперименты Грандмастера и перечитывают его ранние вещи по причинам, скорее, сентиментальным, а не из любви собственно к литературе. Когда на читательских форумах заходит речь о «Коте, проходящем сквозь стены» или «Фрайди», они непременно говорят что-то вроде «я читал этого парня в детстве, мне нравился „Космический кадет“ или „Астронавт Джонс“, но потом его понесло куда-то не туда».

«Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста Роберт Хайнлайн, Писатели, Фантасты, Биография, Факты, Цензура, Перевод, Писательство, Фантастика, Научная фантастика, Интервью, Переводчик, Книги, Длиннопост

Но мне встречались и люди, которые вначале прочли «Чужака…», «Достаточно времени для любви» или «Не убоюсь зла» — это совершенно другая аудитория, она не поглощает сюжеты, а интересуется смыслом, пытается понять, зачем были написаны эти вещи, что хотел донести до них писатель. Они видят в книгах Хайнлайна множество недостатков (точнее, расхождений с современными взглядами на ту или иную проблему), но продолжают их перечитывать и получать удовольствие. Среди них крайне редко встречаются те, кто разглядел и принял литературную игру, затеянную Хайнлайном в последних романах.

В сухом остатке причиной того, что Хайнлайна продолжают читать, будет не какая-то актуальность, а ощущение, что ты общаешься с неглупым человеком с хорошим чувством юмора и богатым жизненным опытом. Вы сидите и разговариваете с ним, иногда сбиваясь на споры о жизни, Вселенной и тому подобном. Возможно, он наивен в технических вопросах, но это не главное. Все позднее творчество писателя — о том, что делают люди на земле, о том, что делает нас людьми, о том, как человек живет и как он умирает. Эти темы нельзя назвать актуальными, они вечные.

Источник: journal.bookmate.com

Другие материалы:

  • История Нэта Кинга Коула — джаз, эстрада и расовые предрассудки Соединенных Штатов

  • От «Зловещих мертвецов» до «Чужих» — 9 хоррор-сиквелов, превзошедших оригиналы

  • Стихи поэтов Серебряного века — для детей

  • Российская фантастика — изданная с 11 по 24 июня 2023 года

  • От ученого до секс-магната — 10 биографических кинодрам

  • Случай на мосту между жизнью и смертью — об одном известном рассказе Амброза Бирса

  • Каким видят будущее писатели — 5 романов от современных классиков

  • Боевые дельфины и киты-разведчики — как морских животных используют в военных целях

  • История постсоветской поп-музыки в песнях — Кар-Мэн «Лондон, гудбай!» (1991)

  • История спагетти-вестерна — от Серджио Корбуччи и Серджио Леоне до Квентина Тарантино

  • Вселенная Роберта И. Говарда. Часть 1: Кулл из Атлантиды, король Валузии

  • Саша Чёрный — поэт, сатирик, эмигрант

  • Классика научной фантастики — Джон Уиндем. День триффидов

  • Акула пера — как Хантер Томпсон стал заложником "Страха и отвращения"

  • Последняя поп-икона нулевых — как Эми Уайнхаус меняла музыку и погубила себя

  • Промежуточные итоги — 10 лучших игр первой половины 2023 года

  • Кто скрывается под маской — самая полная история культового жанра слэшер

  • Технологии как угроза — 12 книг в духе сериала «Черное зеркало» (6 фантастических + 6 нон-фикшн)

  • Не только Индиана Джонс — 7 легендарных героев, которые возвращаются на экраны

  • Процесс идет — 140 лет со дня рождения Франца Кафки

  • Сериалы июля — новые сезоны «Ведьмака», «Пищеблока», «Чудотворцев», «Благих знамений» и много чего ещё, в том числе новинки

  • Мамины дочки в Голливуде — краткий обзор главных женских архетипов в кино

  • Из чего сделаны Malchiks — два «Заводных апельсина»: Кубрика и Бёрджесса

  • Стартовали съемки фильма «Волшебник Изумрудного города» — доступны первые кадры

  • «Тот самый Мюнхгаузен» — отрывки из биографии немецкого барона

  • Какие проблемы Америки распиливает «Техасская резня бензопилой» — в классической франшизе и новом фильме Netflix

Показать полностью 16
Роберт Хайнлайн Писатели Фантасты Биография Факты Цензура Перевод Писательство Фантастика Научная фантастика Интервью Переводчик Книги Длиннопост
10
224
ArsArtis
ArsArtis
2 года назад
Строительство и ремонт
Серия Дизайн интерьера, ремонт

Дверь в лето⁠⁠

Дверь в лето Ремонт, Интерьер, Дизайн интерьера, Роспись, Пейзаж, Кот, Роберт Хайнлайн, Иллюстрации

Акриловый лак, колеры, водоэмульсионка.

Упд: когда я рисовал другу эту картину на стене, у него не было рыжего кота. Но очень скоро появился.

На снимке линии немного искажены, но перспективу, в которой изображена дверь, я рисовал не на глаз, а рассчитал графически в двух проекциях)

Показать полностью 1
[моё] Ремонт Интерьер Дизайн интерьера Роспись Пейзаж Кот Роберт Хайнлайн Иллюстрации
17
4
IvanLutz
IvanLutz
2 года назад
Книжная лига
Серия Видео

Видеообзор книги «Гражданин Галактики» Роберта Хайнлайна⁠⁠

Текстовую версию обзора можно почитать по ссылке: Роберт Хайнлайн: «Гражданин Галактики» (1957)

[моё] Книги Научная фантастика Обзор книг Фантастика Роберт Хайнлайн Видео Космическая фантастика YouTube
2
28
Tellon
Tellon
2 года назад
Фото Мир

Дверь в лето⁠⁠

Дверь в лето Милота, Дверь, Роберт Хайнлайн, Венесуэла, Пирс

Она всё-таки существует!

Показать полностью 1
[моё] Милота Дверь Роберт Хайнлайн Венесуэла Пирс
4
18
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
2 года назад
FANFANEWS
Серия Киноложество

О фильме «Патруль времени» / Predestination (2014) реж. Майкл Спириг, Питер Спириг⁠⁠

Я хотел провести параллели с «Концом Вечности» Айзека Азимова ещё в то время, когда писал о сериале «Путешественник», потому как ассоциации с данным романом он вызывает, но при написании поста это желание вылетело у меня из головы, и знаменитого фантаста я так и не упомянул.

О фильме «Патруль времени» / Predestination (2014) реж. Майкл Спириг, Питер Спириг Роберт Хайнлайн, Экранизация, Фильмы, Длиннопост

Но при просмотре «Патруля времени» (не который Timecop с Ван Даммом, 1994 года, а тот, что с Итаном Хоуком, 2014 года и должен на самом деле зваться «Предопределением», ведь именно так переводится оригинальное название Predestination) эта мысль вновь меня посетила и на этот раз я решил, что не забуду этого сделать. Хотя, конечно, в первую очередь стоило бы упомянуть Роберта Хайнлайна с его рассказом «Вы все зомби…», потому что экранизацией именно этой новеллы фильм и является.

На моей памяти это, наверное, самая тщательная экранизация фантастического литературного произведения. Такого точного соответствия тексту я больше не встречал. Вплоть до шуточек в диалогах и мельчайших подробностей. Хотя это и не удивительно, ведь пришлось растянуть 16-тистраничный рассказ на полноценный фильм, поэтому упустить даже малейший кусочек текста было бы непростительной роскошью. Ритм произведения пришлось, конечно, снизить, и сделать картину временами меланхолично провисающей – это стало обычной практикой после того, как Дэвид Финчер 30 страниц «Загадочного случая с Бенджамином Баттоном» превратил в 166-тиминутное кинополотно. Из литературной мухи делать кинематографического слона в наше время умеют.

О фильме «Патруль времени» / Predestination (2014) реж. Майкл Спириг, Питер Спириг Роберт Хайнлайн, Экранизация, Фильмы, Длиннопост

Все три названия относятся к одному военному образованию – элитным женским боевым частям, куда собиралось вербоваться главное действующее лицо рассказа, когда оно было ещё женщиной. В картине же обошлись без этих забавностей.

  • «Дамские Евгенические Войска, Космическая Интербригада» (ДЕВКИ),

  • «Американский Национальный Гиперсексуальный Евгенический Легион» (АНГЕЛ),

  • «Штурмовая Любовная Хабилитированная Интербригада» (думаю, эту аббревиатуру вы и сами соберёте)

Дальше спойлеры

О фильме «Патруль времени» / Predestination (2014) реж. Майкл Спириг, Питер Спириг Роберт Хайнлайн, Экранизация, Фильмы, Длиннопост

Но если для рассказа достаточно было одной этой изящной идеи, которая, надо отдать должное режиссёрам (ещё одни братья в кино - Майкл и Питер Спириги), была перенесена на экран без обычного при экранизации упрощения, то для фильма только лишь этого мало. Потому лейтмотивом картины стала фраза «некоторые вещи невозможно изменить», повторённая несколько раз, и давшая картине необходимую философскую «глубину». Для закольцовки сюжета, с помощью которой фильм превратился в логически законченный и бесконечно повторяющийся узор, была добавлена линия с пшик-взрывателем, в рассказе отсутствующая (был лишь термин «пшик-война»).

О фильме «Патруль времени» / Predestination (2014) реж. Майкл Спириг, Питер Спириг Роберт Хайнлайн, Экранизация, Фильмы, Длиннопост

ПС: помимо указания его имени в титрах, Хайнлайну был сделан кивок и в самом фильме. Посмотрите, что за книга лежит рядом с печатной машинкой? Это «Чужак в чужой стране».

О фильме «Патруль времени» / Predestination (2014) реж. Майкл Спириг, Питер Спириг Роберт Хайнлайн, Экранизация, Фильмы, Длиннопост

Другие мои отзывы на фильмы:

  • «Ад» Анри-Жоржа Клузо / L'enfer d'Henri-Georges Clouzot (2009)

  • 3 дня на убийство / 3 Days to Kill (2014)

  • 12 обезьян / Twelve Monkeys (2015-2018)

  • Алёша Попович и Тугарин Змей (2004)

  • Бакстер, Вера Бакстер / Baxter, Vera Baxter (1977)

  • Барбарелла / Barbarella (1968)

  • Верно, безумно, глубоко / Truly Madly Deeply (1990)

  • Водная жизнь / The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)

  • Волк с Уолл-стрит / The Wolf of Wall Street (2013)

  • Выживут только любовники / Only Lovers Left Alive (2013)

  • Где-то / Somewhere (2010)

  • Голова в облаках / Head in the Clouds (2003)

  • Город грехов 2: Женщина, ради которой стоит убивать / Frank Miller's Sin City: A Dame to Kill For (2014)

  • Грань будущего / Edge of Tomorrow (2014)

  • Грешница / Die Snderin (1951)

  • Десятая жертва / La decima vittima (1965)

  • Зелёный сойлент / Soylent Green (1973)

  • Истории роботов / Robot Stories (2003)

  • Исчезнувшая / Gone Girl (2014)

  • Красота по-американски / American Beauty (1999)

  • Кто хочет убить Джесси? / Kdo chce zabt Jessii? (1966)

  • Легонг: Танец девственниц / Legong: Dance of the Virgins (1935)

  • Маргарита (1997) - короткометражный мультфильм по роману «Мастер и Маргарита»

  • Мечтатели / The Dreamers (2003)

  • Музыка / La musica (1966)

  • Парень и его пёс / A Boy and His Dog (1974)

  • Сафо / Sappho (2008)

  • Счастливые дни (1991)

  • Трудно быть Богом (2013)

  • Хроника одной любви / Cronaca di un amore (1950)

  • Хрусталев, машину! (2004)

  • Шпионский мост / Bridge of Spies (2015)

Показать полностью 4
[моё] Роберт Хайнлайн Экранизация Фильмы Длиннопост
1
72
neckita
neckita
2 года назад
Книжная лига
Серия Прочитанные книги.

Роберт Хайнлайн. Луна – суровая хозяйка⁠⁠

Роберт Хайнлайн. Луна – суровая хозяйка Рецензия, Книги, Обзор книг, Что почитать?, Роберт Хайнлайн, Фантастика, Космическая фантастика

Роман, за который автор отхватил множество премий.

70-е года 21 века. Луна колонизирована и используется Землёй как кормовая база (гидропоника, пшеница, все дела). Местные лунари фактически находятся на положении рабов. Зреет недовольство масс, которое рано или поздно должно закончится социальным взрывом.

Начинается повествование размеренно и даже скучновато. Долгая экспозиция нужна для понимания дальнейших стремительных событий. А нас ждёт и участие в революционной борьбе (очень интересно было узнать, как устроено движение заговорщиков, так сказать изнутри), и полномасштабный «межпланетный» конфликт. Роман состоит из трёх частей и в каждой будет интересный поворот и повышение градуса напряженности. Необычные действующие лица и своеобразный язык повествования (видимо, как дань советской революции, в книге повсеместно используются русские слова – towaristch, spasibow и т.д., это забавно) добавляют этакого «лунного» шарма. После прочтения появилось желание узнать дальнейшую судьбу героев, во что вылилось развитие колонии как отдельного государства. Так же было бы интересно подробнее ознакомиться с событиями, оставшимися за кадром, посмотреть на конфликт со стороны землян. Жаль, что у книги не было продолжения.

Показать полностью 1
[моё] Рецензия Книги Обзор книг Что почитать? Роберт Хайнлайн Фантастика Космическая фантастика
15
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии