Всё дело в озвучке! (см со звуком)
Кажется с такой озвучкой жёстче...
Озвучка здесь, подписка на Пикабу;)
Кажется с такой озвучкой жёстче...
Озвучка здесь, подписка на Пикабу;)
Озвучил: Иримпия Эксплоер
Свел: TheNingun
Оригинал: Описание ВК Клип.
В фильме снова в качестве врагов выступают недобитые фашисты.
И на этом фоне несколько раз подчёркивается роль США в победе. Так в начале есть крупный кадр на бомбу с надписью «Сделано в США».
А ближе к финалу Индиана, спрашивая кого следует убить в прошлом, чтобы принести победу Германии, предлагает варианты: Черчиль (глава Англии) и Эйзенхауэр (глава войск союзников на Западном фронте). Сталин в качестве жертвы не предлагается. Будто СССР в войне вообще не участвовал.
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
@ZaTaS, корявенько прогнал через rope-portable ваше творение озвучки.
Сделал две версии ;-)
P.S. Замену делал через rope-portable из этого поста:
DeepFake Rope или Roop на максималках с заменой нескольких лиц. Портативная версия c запуском в 1 клик
@neurogenerated, Спасибо за ваш пост, отмечали день рождение коллеги, для поздравления сделали видео открытку, подменив лица в нескольких музыкальных клипах на лицо именинника. Поздравление произвело фурор!)
Сегодня, когда ходил в магазин, появилась задумка, которую решил реализовать. Озвучивал в первый раз сразу без сценария на старый микрофон, сходу, в бесплатном диктофоне, а потом монтировал в бесплатном видеоредакторе, которые специально скачал для воплощения идеи в жизнь.
У меня вообще беда с этим. Может не я один такой, но! Если в фильме хотя бы одно слово будет произнесено с другим ударением, другой интонацией, все. Я не буду его смотреть, не смогу. К примеру, "Обмани меня" дубляж где у каждого героя свой голос, своя манера говорить я этот перевод люблю, "до дыр" пересмотрел сериал, но дубляж от лоста, это все одно, что перевод "кожаные ублюдки". Словно робот.
Или к примеру Властелин Колец. Первый раз я гоблина смотрел, но это отдельно. Но вот дубляж, где Теоден в битве за Минас Тиррит подбадривает войнов и кричит "на сме́рть" нравится, а вот где он кричит "на́смерть" прям аж бесит. И так во всем, музыка фильмы, если мне один вариант понравится, все, другое не приму. И 5 элемент так же только в одном дубляже, правильном, нравится.
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
Не помню точно год, но 90-е. По телевизору первый раз показывали Мортал Комбат. Хоть и смотрел на кассете до этого раз 20, но пропустить все равно не мог. Когда Сабзиро обозвали Замораживатель, я понял что телевидение где то меня пытается обмануть. Переключил сразу на рестлинг с озвучкой Фоменко. Там уж точно все взаправду)