Какие Соединённые Штаты?
Знаете ли вы, что на североамериканском континенте название "Соединённые Штаты" носят ДВЕ страны?
Официальное название Мексики: Мексика́нские Соединённые Шта́ты
Знаете ли вы, что на североамериканском континенте название "Соединённые Штаты" носят ДВЕ страны?
Официальное название Мексики: Мексика́нские Соединённые Шта́ты
"Также есть выражение "кончить по-джерсийски" - в ухо партнёрше."
Напомнило:
Мужик подкатывает к девушке. То, се, в итоге дошло до постели.
Начинает стягивать с нее трусики, она такая:
- месье, я натурщица Пикассо
- ну и что?
- месье, я натурщица Пикассо!
Тот приостанавливается:
- и???
- месье, я натурщица Пикассо, то что вы ищете у меня за ухом!
Jersey Jerks - "Ебланы из Джерси". Отслыка к ярикам-водилам из Нью-Джерси, которым наплевать и на свою жизнь и на жизнь других участников дорожного движения. Также есть выражение "кончить по-джерсийски" - в ухо партнёрше.
Пилоты: Базз Кортезе, Кевин Руссо, Джон Мазур и Гэвин Нэгл. Используемый тип самолётов - Трояны в исполнениях T-6 и SNJ.
Куриц
Курыца
Куррыцца
Мясоптица
Американская подводная лодка типа "Вирджиния" (надо было топить неизвестную лодку, может ее захватили неизвестные террористы).
В Пентагоне отрицают заход американской АПЛ типа Virginia в территориальные воды.
Американские подводные лодки действуют исключительно в международных водах, никаких операций возле российского побережья субмарины не проводили. Заявление такого содержания прозвучало в Пентагоне после обвинения, выдвинутого российским Минобороны.
От имени американского Минобороны выступил официальный представитель Индо-Тихоокеанского командования США Кайл Райнес, заявивший, что ни одна американская субмарина не входила в территориальные воды России, ВМС США не проводили никаких операций в районе Курильских островов, а все что заявили русские об обнаружении американской АПЛ является неправдой, поскольку субмарины США действуют только в международных водах.
"В утверждениях российской стороны о наших операциях в их территориальных водах нет правды", — сказал Райнес.Ранее в российское Минобороны был вызван военный атташе США по поводу обнаружения в российских территориальных водах американской атомной подлодки типа Virginia. Инцидент произошел 12 февраля в районе острова Уруп Курильской гряды, где проходили плановые учения Тихоокеанского флота ВМФ РФ. Российский фрегат "Маршал Шапошников" обнаружил американскую субмарину, видимо следившую за учениями.
Я не буду комментировать точное местоположение наших подводных лодок, но мы летаем, плаваем и безопасно действуем в международных водах
- добавил представитель ВМС.
https://ria.ru/20220213/podlodka-1772523476.html?utm_source=...
https://topwar.ru/192228-v-pentagone-otricajut-zahod-amerika...
Минобороны России сообщает, что 12 февраля в районе курильского острова Уруп в территориальных водах РФ обнаружена подлодка США типа "Вирджиния".
"Двенадцатого февраля 2022 года в 10.40 (мск) в районе проведения планового учения сил Тихоокеанского флота в территориальных водах Российской Федерации в районе острова Уруп Курильской гряды была обнаружена подводная лодка ВМС США типа "Вирджиния", - говорится в сообщении.
Отмечается, что экипажу подводной лодки на русском и английском языках в режиме звукоподводной связи было передано сообщение: "Вы находитесь в территориальных водах России. Всплыть немедленно!". Требование российской стороны было проигнорировано.
"В соответствии с руководящими документами по защите государственной границы Российской Федерации в подводной среде экипажем фрегата ТОФ "Маршал Шапошников" были применены соответствующие средства", - говорится в сообщении.
Уточняется, что американская подводная лодка использовала самоходный имитатор для раздвоения цели на средствах радиолокационного и акустического контроля и с максимальной скоростью покинула территориальные воды России.
Добавляется, что отряд кораблей Тихоокеанского флота продолжает плановые учения и осуществляет контроль подводной среды для воспрещения нарушения государственной границы.
Дать книге идеальное название — это отдельная большая задача для писателя. Настоящий вызов. От правильного заголовка может зависеть вообще вся судьба книги. Более того, слова, стоящие на титульной странице, способны придать самому произведению дополнительное измерение, вывести его на философский уровень.
Недаром есть столько историй о том, как писатели меняют заголовок по десять раз в процессе работы над будущим шедевром. Или о том, как проницательный редактор заставляет автора сменить заглавие и оказывается прав на все сто!
Подбирая заглавия, автор учитывает контекст той литературной среды, в которой он живет и творит. Везде есть свои наработки, свои сложившиеся традиции.
В русской литературе, например, принято выносить в название имена и фамилии. Это не жесткое правило, разумеется, но таких заголовков очень много: «Евгений Онегин», «Рудин», «Обломов», «Тарас Бульба», «Анна Каренина», «Доктор Живаго», «Петр Первый» и так далее.
А вот в американской литературе очень распространенной традицией стало брать в качестве заголовка цитату из какого-нибудь другого произведения, обычно классического. Часто встречаются отсылки к Шекспиру. Порой — к фольклору.
Вот восемь наиболее ярких примеров.
1. «По ком звонит колокол»
Название этой книги Эрнеста Хэмингуэя восходит к молитве английского поэта XVII века Джона Донна. Вот отрывок из нее:
«…Смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе».
2. «Вся королевская рать»
Очень известный роман американского писателя Роберта Пенна Уоррена, жестко разоблачающий скрытые механизмы предвыборной политики в Штатах. Название отсылает к песенке про Шалтая-Болтая:
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтай-болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтай-болтая собрать!
3. «Шум и ярость»
Классика модернистской литературы, роман Уильяма Фолкнера, в котором одна и та же история рассказана четырежды — глазами разных ее участников. Один из повествователей — слабоумный Бенджи. Поэтому Фолкнер использовал в названии цитату из шекспировской пьесы «Макбет»:
Жизнь — это тень ходячая, жалкий актер,
Который только час паясничает на сцене,
Чтобы потом исчезнуть без следа; это рассказ,
Рассказанный кретином, полный шума и ярости ,
Но ничего не значащий.
4. «Над пропастью во ржи»
Главная книга американских подростков середины XX веке. Ее автор Джером Сэлинджер вынес в заглавие цитату из стихотворения шотландского поэта Роберта Бернса:
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
Только главный герой воспроизводит эту цитату в искаженном виде: вместо «звал» говорит «ловил».
5. «Над кукушкиным гнездом»
И еще один мегаизвестный роман, вошедший в золотой фонд американской литературы. Кен Кизи, подыскивая название, воспользовался детской считалочкой:
Кто из дому, кто в дом,
Кто над кукушкиным гнездом…
Гусь тебе кричит: води…
Два-три, выходи.
6. «Темные начала»
Популярная фэнтезийная сага Филипа Пулмана, которая недавно была экранизирована. Очень немногие знают, что название заимствовано из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».
В оригинале произведение Пулмана называется так: His Dark Materials («Его темные материи»). У Милтона сказано: «Unless th’ Almighty Maker them ordain His dark materials to create more Worlds…» Речь идет о сотворении Всевышним новых миров из «его темных материй».
7. «Зима тревоги нашей»
Пронзительный роман нобелевского лауреата Джона Стейнбека. Заголовок отсылает к первым строчкам пьесы Шекспира «Ричард III»:
«Зима тревоги нашей позади, к нам с солнцем Йорка лето возвратилось…»
8. «Унесенные ветром»
Одна из самых известных и читаемых американских книг двадцатого века. Ее написала Маргарет Митчелл в 1930-е годы. Смысл заголовка прозрачен — безжалостным ветром развеяна вся прежняя жизнь американского Юга. Но это еще и цитата из стихотворения Эрнеста Доусона:
Я многое забыл. Как будто вихрь унес
Веселье, буйство, смех, лиловый блеск чулок,
И танцы до утра, и мусор смятых роз…
Оборот «Как будто вихрь унес» в оригинале звучит так: Gone with the wind. И именно эти слова Маргарет Митчелл использовала для заглавия своего романа.
Тут только самые известные примеры, список можно продолжать и продолжать. Например, первый роман американского классика Томаса Вулфа "Взгляни на дом свой, ангел" получил заголовок, благодаря поэме "Люсидас" все того же Джона Мильтона.
Источник: Литинтерес
Кёльн - Берлин - Ганновер - Ганновер - Мангейм - Гамбург - Ганновер - Гамбург - Берлин - Дрезден