Фото: Труханов Илья, участник фотоконкурса «Самая красивая страна»
Среди Курильских островов есть один, куда почти невозможно попасть случайно — остров Янкича прячется в центральной части гряды, и его главная тайна скрыта за кольцом скал высотой до 388 м!
За этими природными стенами находится бухта Кратерная — затопленная кальдера вулкана Ушишир.
Курильские острова, остров Кунашир. Фото С. Стефанова.
Немножко дальневосточной весны. На острове Кунашир сейчас цветет одно из самых эффектных растений, которое очень любят фотографировать туристы - временнокрыльник (лизихитон) камчатский. Он похож на европейский белокрыльник, и относится к тому же семейству, но гораздо, гораздо крупнее.
Сейчас, пока он ещё цветет, он относительно небольшой - сантиметров 20 в высоту, но по мере созревания, к концу мая - началу июня, его высота будет около метра. С толстыми мясистыми листьями и желтым початком, размером с небольшую кукурузу.
Растет он в сырых участках леса и по окраинам болот, иногда образуя сплошное ковровое покрытие.
Растение для людей ядовито, но его с большим аппетитом едят медведи, которым он, по-видимому, никакого вреда не приносит. Для них он особенно актуален весной, когда другого растительного корма мало и рыба на нерест еще не пошла. Медведи с удовольствием поедают эти молодые початки или выкапывают многолетние корневища.
( Все фотографии и текст - Сергея Стефанова. )
Приглашаем всех любителей ботаники присоединиться к нашему славному сообществу в ВК, там вы найдете ещё больше интересных рассказов и красивых фотографий из мира растений!
Фото: Семенова Елена, участник фотоконкурса «Самая красивая страна», отсюда
В кадр попала белокрылая морская свинья, которая нередко встречается у побережья острова Сахалин, Курильских и Командорских островов. Вдалеке можно разглядеть вулкан.
Слушайте, тут недавно наткнулся на свежую новость от МИДа и решил добить тему, которую мы с вами недавно обсуждали. Помните фотки важных японских политиков, которые в бинокль высматривают Курилы с мыса Носаппу? Это, кстати, не просто какой-то один чудак, а настоящая традиция с 1981 года. Многие высокопоставленные чиновники, вступая в должность, считают своим долгом туда съездить. Серьёзно, хоть мем делай: «Смотрины островов, сезон бесконечный»... но сейчас не об этом.
У меня тут возник вопрос в старой дискуссии про то, бывают ли вообще современные японцы на Курилах. Ведь на островах уже почти 80 лет как живут наши люди: российские флаги, паспорта, детсады. А японского населения там давно нет — после войны с Курил было репатриировано около 17 000 человек (всего же с Южного Сахалина и Курил в Японию уехало более 283 000). И тут выясняется, что я, мягко говоря, был не совсем прав.
Оказывается, японцы на островах бывают, и ещё как! Более того, для этого с 1992 года существовал целый безвизовый режим. По нему острова посетили свыше 18 000 японцев, а в обратную сторону, в Японию, съездили около 10 000 наших Курильчан. Цифры приличные!
Главной целью этих поездок, которая всегда была для японцев очень личной и болезненной темой, было посещение могил предков. Россия много лет разрешала это из гуманитарных соображений по упрощенной системе — по национальному паспорту со специальным вкладышем, без виз. Приезжали в основном бывшие жители островов и их потомки, чтобы навестить семейные кладбища.
Но вот в чем драма. В 2022 году наша страна в ответ на недружественные шаги Токио приостановила эти безвизовые обмены, а заодно заморозила и диалог о совместном хозяйствовании. И теперь МИД РФ напоминает официальную позицию: хотите посещать могилы — пожалуйста, оформляйте российские визы на общих основаниях. Казалось бы, решение простое, но не тут-то было.
Тут-то и вскрывается весь абсурд политизированности этого вопроса. Японское правительство, которое годами твердит о «возврате северных территорий», фактически запрещает своим гражданам пользоваться визовым механизмом. Оно настаивает на возобновлении именно безвизового формата, тем самым, как подчеркивают в нашем МИДе, ставя для своих же людей политические игры выше памяти об ушедших родственниках.
В японских школах, представляете, в учебниках для младших классов эти четыре острова — Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи — обозначены как «исконная территория Японии», а соответствующие правки в 2019 году лично внесло Министерство образования. Детям с первого класса объясняют: это наше, просто пока не наше. На таком фоне публичные скандалы из-за «неосторожных» высказываний — обычное дело. Взять хоть недавний случай 2025 года с министром Хитоси Кикавадой. Он во время тех самых «смотрин» в бинокль на эмоциях выдал, что это, мол, самое близкое к иностранному государству место. Разразился грандиозный скандал, беднягу заставили извиняться перед бывшими жителями Курил и обещать «проявлять осторожность» впредь. По накалу страстей это для них самих всё равно, как если бы наш министр публично усомнился в статусе Крыма.
И вот теперь получается окончательная картина. Японское правительство разыгрывает сразу два спектакля:
Для внутренней публики — театральные смотрины в бинокль на «исконные территории», которые «мы обязательно вернем».
Для своих же пожилых граждан, чьи родные похоронены на островах — создает искусственную преграду для посещения могил, делая их заложниками большой политики.
Вопросы к вам, особенно к тем, кто в теме: эта политическая шизофрения когда-нибудь вообще закончится? Может кто-то из местных жителей или, чем черт не шутит, приезжих японцев, сталкивался с этими визитами? И главное — реально ли простые японцы готовы оформлять обычные российские визы, чтобы приехать, или для них это принципиальный вопрос?
Сижу на днях, ем доширак с майонезом, листаю новости. И снова: «Япония заявила о возврате северных территорий». Ага, думаю, опять. А потом задумался: я вот сам до недавнего времени не врубался, почему мы до сих пор официально с Японией не помирились. В смысле, Вторая мировая закончилась в 45-м, а с ней — так и нет мирного договора. Семьдесят с лишним лет прошло, а мы всё в «законсервированном» состоянии. И ведь не стреляем вроде, но формально мы друг для друга всё ещё не друзья. И всё из-за нескольких островов. Давайте разберусь, что там за ерунда, и почему этот узел не развязать.
Короче, суть спора как в коммуналке из-за кладовки, на которую сосед положил глаз. Есть Курильская гряда — цепь островов от Камчатки до Хоккайдо. И по итогам войны наши заняли её полностью, включая четыре южных: Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи. По-нашему это Южные Курилы, по-ихнему — «северные территории». Япония говорит: «Наши». А мы им: «С какой стати? Вы проиграли».
И вот тут нужно кое-что прояснить для тех, кто любит говорить «спорная территория». Ребята, никакая она не спорная. Ещё в 1786 году Екатерина II своим указом закрепила эти земли как «российскими мореплавателями приобретённые». Исторически там жили айны, а не японцы. А после Второй мировой войны, которую Япония проиграла с разгромным счетом, эти острова по международным документам отошли СССР. Всё. Точка.
Дальше — про «почти помирились». В 1956 году СССР и Япония подписали декларацию: прекращаем войну, а после мира мы, так и быть, передадим мелкие Шикотан и Хабомаи. Но Япония вдруг упёрлась: «Нет, давайте все четыре». И знаете, кто им активно капал на мозги? США. Американцы пригрозили, что если японцы согласятся только на два острова, то Штаты никогда не отдадут им Окинаву. Японцы сдулись и с тех пор требуют всё. Так с 56-го года и сидим.
Потом были десятки встреч и чайных церемоний. При Путине, кстати, был реальный шанс: Японии предложили совместное хозяйствование на островах, практически режим «живите и ловите рыбу», но с условием — юридически острова остаются российскими, а Япония гарантирует вечный мир. Знаете, что ответили? Вежливый отказ. Японцам нужны не острова как место для жизни, а суверенитет. А как только появляется суверенитет — привет, американские военные базы. Прямо под нашим боком. Спасибо, не надо.
И тут прилетает 2022 год. Япония вводит против нас санкции в составе западной команды. Мы — логично — прекращаем любые переговоры о мирном договоре. Всё. Теперь японский премьер регулярно смотрит на острова в бинокль с Хоккайдо, но толку от этого ноль. Консерва полная и наша позиция теперь железобетонная.
Теперь самое важное, о чём мне справедливо написали в комментах люди с Дальнего Востока, у которых там родня живёт. Для нас это не просто «камни». Это стратегические проливы, это рыба и морепродукты, это наши люди, которые там родились и живут. И главное: отдавать что-то Японии, которая во время войны творила такие вещи, что словами не описать, — это просто предательство по отношению к тем, кто ту войну прошёл. Никто не забыл и не простил. Так что вопрос «отдать или не отдать» вообще не стоит. Наши были, наши есть и наши будут.
А теперь вопрос к вам, пикабушники: реально ли, по-вашему, дожать японцев до подписания мирного договора сугубо на наших условиях, без передачи островов? Что, на ваш взгляд, Россия могла бы предложить Японии, чтобы закрыть эту тему раз и навсегда — именно с позиции силы? Или это вечный политический ритуал, и никакой договор нам в ближайшие сто лет не нужен в принципе? Жителей Дальнего Востока особенно прошу высказаться: как вам живётся на островах и что там сейчас по факту происходит?
Почему Кнорозов не гений и почему так называемая "школа Кнорозова" - это говно на палочке.
Дешифровка письменности майя считается большим достижением, сравнимым с дешифровкой древнеегипетских иероглифов. На самом деле при дешифровке Ю. В. Кнорозов пользовался силлабарием де Ланды. Испанский миссионер де Ланда в рукописи "Сообщения о делах в Юкатане" привел список из 29 знаков майя с указанием их чтения, который получил название «иероглифический алфавит». На самом деле это были записанные секретарем-майя названия испанских букв, переданные слоговыми знаками майянской письменности. Этот силлабарий и явился ключом к пониманию письменности майя. И также надо понимать, что майянские языки были описаны вдоль и поперек, и было известно на 100% какой язык стоит за письменностью. То есть, конечно, чтобы понять, что силлабарий де Ланды реальный инструмент, а не просто игрушка надо иметь нетривиальный ум, но это все-таки не то, что гениальность. Задача по дешифровке письменности майя намного проще, чем, например, дешифровка линейного письма А или Фестского диска. При этом, расшифровав письменность майя, Кнорозов стал почивать на лаврах и бронзоветь. Он всерьез стал думать, что он может щелкать любые недешифрованные системы письма как орешки и может создать общую теорию дешифровки и школу дешифровщиков. На деле же Кнорозов воспитал не группу исследователей, а группу агрессивных невежественных догматиков, которая не дешифровала ни одной нерасшифрованной письменности.Так называемая "школа Кнорозова" оказалась полным пшиком.
Вот лишь некоторые характерные примеры.
М. Ф. Альбедиль в научно-популярной книге о хараппской цивилизации рассказывает о том как они успешно дешифровали хараппское письмо, сообщает, что язык письма определен однозначно как дравидский, и что все прочитано, но при этом почему-то не показывает перевод ни одной печати/таблички, и когда рассказывает о хараппских верованиях не приводит никаких имен божеств, и все рассуждения о хараппской религии базируются на рассматривании изображений на хараппских печатях, общих рассуждениях и проецировании на Хараппу реалий индуизма, что довольно странно, учитывая утверждения о том, что язык надписей успешно определен и что все дешифровано. А разгадка одна - дешифровка хараппских надписей группой Кнорозова зашла в тупик. Собственно, оно и не могло быть иначе. Успех любой дешифровки помимо всего прочего основывается на простом принципе: идти от первоисточника, от текста, а не от своих представлений о том как должно быть. В настоящее время отдельные товарищи (Д. Д. Беляев и А. И. Давлетшин) уже признают, что идеи Кнорозова о сигнографическом характере хараппского письма мягко говоря спорные, что это письмо скорее всего сигнофонографическое, и что за хараппской письменностью может стоять и язык относящийся к сино-кавказской макросемье, конкретно, близкий родственник бурушаски.
Одна из хараппских печатей
Другой характерный пример неудачи - попытки дешифровки кохау ронго ронго - письменности острова Пасхи. Определив, что письмо ронго-ронго - сигнографическое, то есть, иероглифическое в 1950-х годах Кнорозов вместе с Н. А. Бутиновым провел статистический анализ нескольких текстов и они пришли к выводу о том, что язык текстов не полинезийский, либо они написаны в сокращенном телеграфном стиле, потому что в них нет знаков, сравнимых по частотности с рапануйским артиклями te и he или с предлогом ki. Казалось бы, если гипотеза не подтвердилась, надо ее пересмотреть, например, отказаться от идеи, что письменность сигнографическая и попытаться предположить, что письменность слоговая. Но нет, догматическое по своей сути положение о сигнографическом характере письменности острова Пасхи не пересматривается. И вот появляется "дешифровка" табличек ронго-ронго сделанная И. К. Федоровой. Вот пример текста одной таблички в переводе Федоровой "Он отрезал сахарный тростник ранги, батат тара, он резал много таро, стеблей (?), он резал батат, он собирал урожай, он резал батат, он резал, он выдергивал, он резал хонуи, он резал сахарный тростник, он резал, он собирал урожай, он взял кихи, он выбрал кихи, он взял кихи…" На абсолютно всех остальных табличках рассказывается о тех же клубнях батата, сахарном тростнике и т.д. Примечательно, что сама Федорова признавала, что переводы бессмысленны. Монотонность/однообразность содержания - это явный признак неверной дешифровки. Основная ошибка Федоровой - считать каждый отдельный видимый знак - логограммой/сигнограммой, и эта ошибка напрямую восходит к совершенно неверному пониманию письменности острова Пасхи Кнорозовым. Примечательно, что за монографию «Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры» Федорова получила премию президиума Российской Академии наук. В действительности по настоящему перспективным подходом к дешифровке письменности ронго-ронго является подход К. И. Позднякова, который определил письменность острова Пасхи как силлабическую, состоящую из приблизительно 52 графем, что хорошо коррелирует с числом слогов в восточно-полинезийских языках, при этом отдельные силлабемы не стоят отдельно друг от друга, а сгруппированы в фигуры. Примечательно, что очень разумные и явно перспективные идеи Позднякова относительно письменности острова Пасхи не находят понимания у последователей Кнорозова, в частности, Беляев и Давлетшин считают их несерьезными. Давлетшин в своих исследованиях письменности острова Пасхи продолжает "традицию" заложенную Кнорозовым и Бутиновым - то есть, считает, что письменность сигнографическая.
Знаки письменности кохау ронго ронго (фрагмент малой дощечки Сантьяго)
Когда же Кнорозов обратился к айнской тематике, то тут он уже прямо вступил на путь антинаучной ахинеи. В 1979 году Кнорозов поехал на Итуруп искать айнские петроглифы, с ним вместе также были: Ч. М. Таксами, М. М. Прокофьев и В. О. Шубин - все люди широко известные в узких кругах. И вот в кальдере вулкана Богдан Хмельницкий Кнорозов нашел плоскую каменную глыбу из андезитобазальта, на которой сбоку якобы были какие-то знаки, он присел и стал рассматривать: - Вот черепаха, вот лодка, вот опять лодка, вот человек. - Ну что, Юрий Валентинович, - говорит Шубин, - давайте привезем в МАЭ, поставим и скажем, что вот, дескать, древнеайнская пиктография? Кнорозов замялся... - Ну, давайте хотя бы на берег спустим? - Да, как-то, знаете... В общем, не стали спускать на берег. Оно и понятно - ходить по горам Итурупа по зарослям бамбука и с пустыми руками не просто, а тут глыба весом где-то в полтонны. И, вообще, кому из древних айнов в здравом уме могло понадобится лезть на кальдеру с целью нанести какие-то значки, когда и на берегу было полным-полно камней.
На склонах гор на Курильских островах густо растет бамбуковый стланик - саса/саза, по сравнению с зарослями бамбукового стланика спираль Бруно - просто детская игрушка
Ну а на берегу Кнорозов, конечно, нашел петроглифы, впрочем, есть мнение, что все это он нарисовал сам, или вчитал в трещинки на камне.
Один знакомый геолог, которому тоже доводилось бывать на Курильских островах, говорил, что у них в экспедиции однажды кто-то тоже обнаружил петроглифы, но потом этому человеку объяснили, что на этот камень просто из года в год в одно и то же место ставили ведро.