Автор: Толмачев Андрей Валерьевич
В веке информационных технологий особую роль приобретают стратегии поведения и взаимодействия, для успешной деятельности на данный момент рассматривается множество концепции и методологии. В связи с бурным ростом экономики Китая в конце XX начала XXI века, многим американским и европейским фирмам пришлось всё пристальнее обращать внимание на китайский опыт в сфере управления.
Одним из трудов в сфере системы управления, на который было обращено внимание специалистов, стал «Трактат о военном искусстве».
«Сунь-Цзы один из авторов произведения жил приблизительно в V в. до. н.э., одним и его имён возможно было Сунь У, «Учитель Сунь». Китайская традиция считает его автором самого первого произведения породившего в дальнейшем литературный жанр «бин-фа» («искусство войны»). Китай тех лет был раздроблен на удельные царства Сунь-Цзы был стратегом и полководцам в царстве, которое называлось У и располагалось в нижнем течении реки Янцзы (с центром в совр. г. Чжэцзян). По китайской хронологии он жил на рубеже так называемой эпохи Вёсен и Осеней (Чуньцю, 770-466 до н. э.) и эпохи Сражающихся Царств (Чжаньго, 475-221 до. н. э.)"[1, С 20].
Интерпретации данного произведения, применялась для менеджмента, маркетинга, бизнеса. В большинстве случаев это были конкретные примеры, которые привязывались к оригиналу. А поскольку работы чаще всего велись с переводом, "который во многих случаях является изложением базовых принципов исходного произведения, наполненных содержанием автора«[2], то за малый период времени «Трактат о военном искусстве» Сунь-цзы превратился в посредственный бренд из классического перевода.
В данной статье мы попытаемся проанализировать, основной принцип методологии военного трактата, который может быть востребованы сегодня в управлении, а также общую пользу от прочтения данного произведения для среднестатистического руководителя по сравнению с классической литературой по управленческим отраслям.
Среди множества авторов, перевода трактата, для бизнеса, маркетинга и науки можно выделить наиболее часто встречающихся по данной тематике экспертов: Н.И. Конрада, Харро фон Зенгера, Г. Галиарди, А. Мория.
Этому трактату в середине ХХ века учил своих последователей и Хо Ши Мин, который в 1945 году накануне Первой индокитайской войны (1946–1954) его перевел на современный вьетнамский язык, а затем снабдил его своими комментариями. Позднее в США этот труд стал серьезно изучаться в военных академиях [10, С 1].
Работа древнекитайского автора начинается с главы «Предварительные расчеты» 始計 (вьетн. Kếsách) в полном соответствии с основными принципами стратагематики, которая учит предвидению и многоходовому планированию [10, С 2].
Одно из возможных толкований значения иероглифа 計jì (стратагема), состоящего из двух графических элементов: 言yán «речь» и 十shí «десять», заключается в предварительном планировании и тщательном продумывании каждого слова, что «буквально» означает следующее — продумай на десять шагов наперед, а затем один раз скажи. В итоге с самого начала была встроена идея планирования или присчитывания ситуации как своих действии, так и действии противника на десять шагов вперед [9, C 4].
Перевод труда по военному искусству Сунь-Цзы известного советского востоковеда Николая Иосифовича Конрада, Синология показывает следующие особенности, которые проходят через произведение.
Сунь-Цзы использует слова сразу в нескольких значениях в художественных метафорах. Многим конкретным примерам придаётся абстрактный, но запоминающийся образ.
Вторым важным моментом является диалектический элемент, который свойственен китайской дуалистической философии. К примеру, в главе «Мощь», китайский мыслитель пишет о соотношении боя и маневра: "Действий в сражении всего только два — правильный бой и маневр, но изменений в правильном бое и маневре исчислить невозможно. Правильный бой и маневр взаимно порождают друг друга, и это подобно круговращению, у которого нет конца. Кто может их исчерпать?"[3, с. 90], «Непобедимость заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике. Поэтому тот, кто хорошо сражается, может сделать себя непобедимым, но не может заставить противника обязательно дать себя победить. Поэтому и сказано: «Победу знать можно, сделать же ее нельзя». "Непобедимость, есть оборона; возможность победить есть наступление. Когда обороняются, значит, есть в чем-то недостаток; когда нападают, значит, есть все в избытке. Тот, кто хорошо обороняется, прячется в глубины преисподней; тот, кто хорошо нападает, действует с высоты небес. Поэтому умеют себя сохранить и в то же время одерживают полную победу«[3, с. 87]. И третьим важным моментом, проходящим через всё произведение, по мнению Конрада, является отсутствие конкретного исторического примера с точными/техническими подробностями, что формирует определённый универсальный сборник примеров, который служит наглядным примером при действиях в определённых ситуациях.
Харро фон Зенгер швейцарский синолог, автор монографии о тридцати шести стратегмах, также показывает диалектический принцип работы древнекитайского военачальника. В разделе «14 Двенадцать уловок Сунь-Цзы» наглядно показан метод древнего автора:
В соответствии с издавна распространенным в Китае широким толкованием хитрости в Военном искусстве Сунь-цзы после слов «Война — это путь обмана» приводится двенадцать таких путей. Ввиду чрезвычайной краткости китайского текста в квадратных скобках даются пояснения к переводу:
«(1) если можешь [идти войной на противника], показывай противнику, будто не можешь;
(2) если готов действовать [против противника], показывай, будто не готов;
(3) когда находишься вблизи [противника], показывай, будто ты далеко;
(4) а когда ты далеко [от противника], показывай, будто ты близко;
(5) [ежели противник желает] выгоды, [клади наживку и] заманивай его;
(6) покоряй его, водворяя в его стане разлад;
(7) если он в достатке [снаряжен], будь начеку;
(8) если он силен, уклоняйся от него;
(9) вызвав в нем гнев, приведи его в смятение [и подтолкни к необдуманным действиям];
(10) приняв смиренный вид, разожги в нем гордыню;
(11) если его силы свежи, утоми его;
(12) если он сплочен, посей в его стане раздор («Сунь-цзы», гл. 1.7: Китайская военная стратегия. Пер. с кит. В. Малявина. М.: Астрель, 2002, с. 122).«[4, C 92].
Хотя на сегодня нет полной уверенности, что автором 36 стратегий был именно Сунь-Цзы , возможно это был творческий труд разных авторов нескольких поколении.
Однако, при анализе всех 36 стратегий мы вновь видим основной принцип их составления, а именно диалектика, общность, метафоричность.
«1. Обмануть Императора, чтобы он переплыл море
2. Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао
3. Убить чужим ножом
4. В покое ожидать утомленного врага
6. На востоке поднимать шум, на западе нападать
7. Извлечь нечто из ничего
8. Для вида чинить деревянные мостки, втайне выступить в Чэньцан
10. Скрывать за улыбкой кинжал
11. Сливовое дерево засыхает вместо персикового
14. Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу
16. Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти
17. Бросить кирпич, чтобы получить яшму
18. Чтобы обезвредить разбойничью шайку, сначала надо поймать главаря
19. Тайно подкладывать хворост под котел другого
20. Ловить рыбу в мутной воде
23. Объединиться с дальним врагом, чтобы побить ближнего
24. Объявив, что только собираешься пройти сквозь государство Го, захватить его
25. Украсть балки и заменить их гнилыми подпорками
28. Заманить на крышу и убрать лестницу
30. Превратить роль гостя в роль хозяина» [8].
Гарри Галиарди американский синолог, бизнесмен в трудах «Сунь-Цзы искусство маркетинга» и «Искусство войны и Искусство управления», в первой книге автор творчески переосмысливает оригинальное произведение с маркетинговыми идеями, вторая книга написана в том же стиле, о чём пишет автор в начале работы. Главным связующими моментом, которые проходит через оба произведения является: важность знания оригинала, определение текущего момента и выбор оптимальной стратегии по Сунь-Цзы, краткость текста с общими примерами . Пожалуй, главным возможными недостатком работ является отсутствие примеров из реальной практики по успешности применяемых методов по Сунь Цзы в полевых условиях в данных сферах .
Следующим авторитетным автором перевода по «Искусству Войны» А. Мория в труде «Сунь-цзы и стратегия бизнеса» указывал следующее: "Мысли Сунь У применимы не для всех сторон деятельности компаний. Применимость положений этой древней теоретической системы в конкретном бизнесе/организации зависит от двух принципиальных моментов:
1) от возможности или недопустимости новых попыток исправить ситуацию в случае неудач, т. е. от того, насколько применим метод проб и ошибок;
2) от предполагаемой численности конкурентов"[5, С 2].
Здесь можно привести в пример действия руководителя и конкретные рекомендации, которые просты, но универсальный для любого уровня управления: "Сунь-цзы указывал на три важных условия, которые позволяют избежать фатальных неудач в ходе военной кампании:
1) необходимо заранее иметь реальное представление о противнике и о себе ("если знаешь его и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, опасности не будет")[3, С 29];
Поэтому и говорится: если знаешь его и знаешь себя, сражайся, хоть сто раз, опасности не будет; если знаешь себя, а его не знаешь, один раз победишь, другой раз потерпишь поражение; если не знаешь ни себя, ни его, каждый раз, когда будешь сражаться, будешь терпеть поражение"[3, С 29];
2) нельзя сражаться, если нет расчета на победу ("побеждают, если знают, когда можно сражаться и когда нельзя")[3, С 27];
3) войну нельзя затягивать ("на войне слышали об успехе при быстроте ее, даже при неискусности ее ведения, и не видели еще успеха при продолжительности ее, даже при искусности ее ведения«[3, С 27].