Если смотреть на описание уровня C2, у всех носителей, кроме детей и некоторых инвалидов, уровень как раз C2.
На самом же деле ситуация совсем другая. С одной стороны, тесты такие, что носители могут их сдать на C1 или даже меньше.
С другой стороны, иностранцы, получающие уровень C2, в массе своей владеют языком гораздо слабее почти всех носителей. Поэтому иногда идут разговоры о введении более высокого уровня в шкале.
Возьмем словарный запас. Обычно считается, что для сдачи экзаменов на C2 требуется около 10 тысяч слов. Но носители английского знают примерно в два с лишним раза больше общеизвестных слов. Да и то лишь потому, что в английском общеизвестный набор слов небольшой, особенно на фоне гигантского общего состава языка. Носители русского, например, знает около 60 тысяч общеизвестных слов. Англичане знают сравнимое количество, просто у двух англичанин эти наборы сильно отличаются, а у русских или французов они будут совпадать в большей степени (у французов общеизвестная база где-то между 30 и 60 тысяч слов).
Возьмем грамматику. Все, что учит иностранец, носитель тоже знает. Если носитель ошибается в грамматических вопросах - значит, он плохо образован и не знает, как считается говорить "правильно", а в его диалекте и социолекте говорят иначе. Иностранец, ошибающийся в этих вопросах, не знает, как говорят ни в каком диалекте/социолекте, он просто недоучил английский. Вдобавок к грамматике, которую сдает иностранец, носитель языка владеет разными окрашенными формами, например инверсией и т.п. Он разбирается и в диалектах, и в устаревших вариантах английского, хотя обычно грубо и карикатурно. В этих вопросах интересующийся иностранец имеет шанс обскакать среднего носителя, но обычный иностранец с C2 к таким интересующимся не относится и уступает носителю.
То же касается фонетики. Обычный носитель может плоховато понимать соотечественников из другого региона, шепелявых, детей, но иностранец их скорее всего понимает еще хуже.
Резюмирую. С одной стороны, многие носители не дотянут до C2, если им устроить экзамен. С другой стороны, подавляющее большинство иностранцев, сдавших на C2, владеет языком гораздо хуже большинства носителей.
Немного про себя. После примерно 10 лет занятий, включая 4 года с репетитором и 2,5 года интенсивных курсов, после 4 лет работы на английском языке и небольших подработок переводчиком, мой английский оценивался в C1 и C2. Я считал, что свободно владею английским, только слушание надо немного подтянуть. Даже лучше владею, чем американцы: умею читать Чосера в оригинале, понимаю научную литературу в разных специальностях от оториноларингологии до атомной физики, могу стишки на английском сочинять... Потом я приехал в США и первые два года не понимал окружающих. Да, я знал, что слушание у меня хромает, но не думал, что настолько: "немного подтянуть" вылилось в сотни прослушанных радиопередач и аудиокниг и полугодовые интенсивные курсы, но за два года слушание так и не дошло до приемлемого уровня. Не стало оно хорошим и за последующие 15 лет. Это можно счесть моим персональным недостатком, но лексикон у меня всегда был сильным местом. Он у меня точно больше, чем у большинства сдающих экзамен на C2. И все-таки он гораздо меньше, чем у носителей, что иногда приводит к непониманию и ошибочному пониманию.