Блюдо для конца июня. Гаспачо с клубникой
Гаспачо (gazpacho) это такая испанская окрошка, родом из Андалусии. Изначально это вообще была хлебная тюря из хлеба, воды, соли и оливкового масла. Потом в Европу завезли из Америки помидоры и стали добавлять их. Потом другие овощи. Хлебная составляющая потихонечку затерялась в овощном изобилии. А потом великие испанские повара конца 90-х годов придумали добавлять в гаспачо фрукты и ягоды - арбуз, дыню, персик или, вот, клубнику.
А у нас как-раз за окном +30, настала пора холодных супов, клубники и спелых вкусных помидор. Самое время для гаспачо.
Кстати, если из рецепта убрать клубнику, то будет... гаспачо без клубники. Более традиционно, но всё равно вкусно.
Вот такая у меня добыча на местном базарчике
Клубники уже часть съели, но мне хватит.
Мне понадобится
- Помидоры свежие и самые вкусные, которые найдутся - 1,5 кг
- Огурцы - 0,5 кг
- Сладкий перец - 250 г. (у меня три небольших грунтовых стручка, если мясистые из супермаркета, можно 2 или 1 даже)
- Клубника - 0,5 кг
- Небольшая сладкая луковица, красная или белая - 1 шт.
- Чеснок - 1-2 зубчика
- Лимон - половина
- Черствый хлеб - 100-150 гр.
- Вода
- Соль
- Чёрный перец
- Хорошее оливковое масло - пару столовых ложек
Для подачи
- Зелень (петрушка, зелёный лук, мята, эстрагон - по вкусу и желанию)
- Оливковое масло - по вкусу
- Хересный или бальзамический уксус - по вкусу
- Хамон :) Не пугайтесь, у меня тоже нет.
И конечно, сухой херес
Начнём с перца. Его необходимо запечь. Я буду это делать под электрическим грилем в духовке, но если вы на даче, то можно завернуть в фольгу и запечь на углях, оставшихся от шашлыка. Можно просто в духовке без гриля, но тоже в фольге.
Складывают целиком в форму и отправляю под гриль на 240 градусов. Смотрю периодически и как только верх чернеет, поворачиваю.
И вот такие некрасивые перцы получаются в итоге. Это то, что нам надо - шкурка с них слезает как бумага.
Их из формы (или фольги) перец надо достать, засунуть в полиэтиленовый пакет или лоток с крышкой и в холодильник на полчасика.
А тем временем чистим помидоры.Чтобы почистить помидор его надо ошпарить. Кипятите большую кастрюлю с водой, на кончике помидора делаете надрез крест-накрест и опускаете на несколько секунд помидор в воду. Сразу все не надо, а то вода остынет. Как только на надрезе шкурка начнет расходиться, достаём и снимаем лепестки шкуры от надреза вниз.
Это самое противное и грязное занятие во всем процессе :)
Режем небольшой кусок чёрствого белого или серого хлеба, замачиваем в холодной воде.
Лук режем крупными кусками.
Огурцы чистим
Перец тоже чистим от шкурки и семян. Сок, который находится внутри не выливаем, а процедим и тоже используем. Чеснок раздавить или мелко порезать, иначе блендер может оставить неперемолотые куски, а они не уместны.
Всё в блендер.
И чеснок туда, и перец, и сок от него, и клубнику, и хлеб. Сразу всё не влезет, делаем в несколько приёмов, стараясь мешать овощи между собой. перемалываем в пюре.
Добавляем соль по вкусу, немножко свежемолотого черного перца, оливковое масло. Лимонным соком убавляем лишнюю сладость от помидор. Тут тоже по вашему вкусу. Если слишком густо, то можно добавить холодной воды.
Ещё раз тщательно перемешиваем всё погружным блендером и убираем в холодильник хотя бы на пару часиков.
Подавать гаспачо можно в тарелках, а можно в широких бокалах. Украсить щепоткой мелко нарубленной зелени - подойдёт всё, кроме укропа. В Испании в ресторанах иногда украшают полоской хамона, как есть или подсушенной на сковороде. Сейчас с хамоном перебои в наших краях, но мне попалась вяленая утиная грудка, которую я порезал небольшими кусочками и подсушил на сухой сковороде. Обязательно на столе должно быть вкусное оливковое масло и уксус - хересный (редкость в наших краях) или хотя бы бальзамический. Иногда при подачи в суп кладут кубики льда.
И конечно, хорошо бы подать холодного сухого хереса - фино или мансанилью. А у меня олоросо - не такой лёгкий и летний, но более ароматный вариант.
Слева вверху это тапенад, но это уже совсем другая история.
Пропорции не догма, их можно менять, но помидоров должно быть больше. Клубнику можно исключить - получится чисто овощной вариант.
Ничего страшного, если останется и на следующий день. Гаспачо относится к тем блюдам, что постояв сутки становится только лучше. Главное перемешайте перед подачей.
Буррито с испанским рисом
Роскошный классический буррито. Пожарим говяжью вырезку на гриле, нарежем и смешаем с цедрой, соком лайма и свежей кинзой. Приготовим просто роскошный испанский рис с сальсой. Добавим черную фасоль и сметану. Еще свежий салат. И свежий помидоры в виде - пико де гайо.
210 гр. черной фасоли (100 гр. слитой)
1/2 порции пико де гайо
сметана
листья салата
Вырезка:
400 гр. говяжьей вырезки
2 ст.л. оливкового масла
цедра одного лайма
сок одного лайма
1/2 пучка кинзы
щепотка кайенского перца
соль
черный перец
Испанский рис:
1/2 порция сальсы (250гр.)
1 зубчик чеснока
2 ст.л. оливкового масла
80 гр. сухого риса
135 гр. куриного бульона
1/4 пучка кинзы
соль
Пошаговые фото здесь
Испанский рис с сальсой.
Чеснок мелко нарежьте. Кинзу нарежьте. В кастрюле нагрейте оливковое масло и добавьте рис, жарьте 3 минуты. Добавьте нарезанный чеснок. Жарьте еще 1 минуту, помешивая. Порциями влейте куриный бульон, затем добавьте сальсу. Попробуйте на соль. Доведите до кипения. Накройте крышкой и варите на слабо-среднем огне 15-20 минут.
Перемешайте вилкой, посыпьте нарезанной кинзой.
Вырезка.
Вырезку смажьте оливковым масло, солью и черным перцем. Пожарьте на гриле и дайте постоять 10 минут.
Нарежьте и смешайте с оливковым маслом, цедрой лайма, соком лайма, кайенский перцем и кинзой.
Сборка.
Фасоль слейте, промойте. Салат нарежьте. На лепешку выложите рис, черную фасоль, куски вырезки, листья салата, сметану и пико де гайо. Сверните в буррито.
Очень вкусно.
Аутентичный супчик из костей от хамона.По рецепту из испанской провинции Валенсия
Привет ребята!
Выполняю одно из обещаний данное моим подписчикам в этом посте
ttps://Капоколло или "коппа". Сыровяленая свиная шея
Сегодня приготовим аутентичный для испанской провинции суп!
На представленном выше фото конечный этап сервировки непосредственно перед употреблением.
Но вернёмся к началу.!
После того как с моего самодельного хамона было срезано всё мясо, я разделил кости по суставам и убрав их в морозилку стал искать рецепт супа который можно испробовать в испании.
В интернете есть версии таких супов с брюквой или капустными листьями. Но я к этому моменту уже обладал инсайдерской информацией что в этом супе нет ни брюквы ни капусты! Не буду утверждать что это единственный правильный рецепт, но там где я его добыл приготовление именно такое.
Рецепт был получен от одного испанского ресторатора из города Гвардамар дель сигура, провинции Валенсия, у которого столуются наши соседи. Они не олигархи но часто бывали в испании по работе до пандемии.
Перейдём к рецептуре!
Кости от хамона количество не важно у меня было около 900 грамм
Этого количества хватило на 4 литра супчика.
Чечевица один стакан.
Лапша тонкая 100 грамм у меня домашняя из одного яйца, муки и соли.
Для сервировки лук зелёный.
Укроп.
Яйцо отварное.
Помидор чери.
Четыре литра воды.
Половину чайной ложки паприки или один перец болгарский на этапе приготовления бульона.
Перейдём к приготовлению.
Бульон варится из распиленных косточек, с которых предварительно нужно срезать окислившиеся кусочки жира и мяса. Пилил простой ножовкой заняло минуту времени.
Варить бульон испанские повара рекомендовали не менее трёх часов.
Первый бульон надо слить сразу после закипания! Заливаем кости водой повторно добавляем болгарский перец и варим до победного конца.
У меня же альтернативная версия с быстрой варкой в афганском казане.
Мопед не мой сосед одолжил)
Пока бульон варится, можно заняться приготовлением лапши.
Тесто замешиваем из одного яйца и щепотки соли.
Тесто должно получиться очень плотным. После замеса можно дать ему немного отдохнуть, а потом раскатать в тонкую лепёшку.
Далее нарезаем как можно тоньше или как получится. Примерно так.
Для четырёх литров бульона я взял чуть больше половины получившейся лапши. Остальное подсушил и убрал. За это время сварился бульон, прошло около полутора часов.
Вынимаем кости с остатками мяса, бульон переливаем в кастрюльку где будем уже варить сам суп. Казан нам более не потребуется.
Вот теперь производим важную манипуляцию. Надо убрать весь жир с поверхности бульона.
Испанские товарищи охлаждают бульон и убирают застывший жир.
Но я пять минут поработав ложкой собрал его весь.) Фото до и после на втором фото не нужный жирок уже в пиалке.
Далее всё просто. Бульон не надо солить, соли в нём получилось как раз то что надо!
Ставим бульон на огонь, доводим до кипения и засыпаем стакан чечевицы. У меня красная чечевица, время варки 10/15 минут. Если будет другая зелёная или коричневая, время варки необходимо скорректировать.
Как только чечевица сварится, закидываем лапшу и через пять минут можно сервировать блюдо, заранее нарезанной зеленью, помидорами и яйцом.
Вот собственно и всё. Конечный результат сервировки вы видели на первой фотографии из этого поста.
Про вкус.
Кто когда-нибудь пробовал хамон, сразу же узнает по запаху и вкусу из чего суп приготовили.
Очень отчётливый доминирующий в продукте запах и вкус!!!
Очень сытный это надо учитывать!
Понравится скорее всего не всем, но если хамон вам нравится то этот супчик зайдёт.
Совсем забыл про мясо с костей))
Я его отделил от костей получилась маленькая горсточка мяска и побольше костей)
Мясо вполне съедобное в свою порцию супчика я положил, у дегустационной комиссии мнения разделились, первая половина мяса не захотела, вторая часть затребовала все кости и закопала их по всему участку))) Какой частью тельца закапывала, видно на фото)
Для почитателей хамона и интересующихся принципами его производства некоторую информацию можно прочесть в моём постинге.
На сегодняшний год это выглядит примерно так.
В скором времени буду делать с лапами некоторые манипуляции. По этому поводу запилю пост, так как к этому времени будет что рассказать, без излишней воды в повествовании. К определённой дате это не привязано, буду смотреть по погоде как это ни было бы странно)))
Предположительно это будет середина апреля но это не точно)
Спасибо за ваше внимание!
До скорой встречи!
Испанский Кус-кус
Немного предыстории:
В 2015 году были мы у наших друзей на свадьбе в Мадриде. И там была вся многочисленная родня мужа-испанца, которая старалась познакомиться с каждым. Прознав, что я люблю готовить, они стали накидывать свои рецепты, которые я даже не запомнил, а вот какой-то троюродный дядя мужа подруги на следующий день позвал меня к себе, где во дворе у гриля сидели мужики с пивом. Там они готовили острый кус-кус с чоризо с мясом. Так как я видел процесс приготовления, то запомнил сразу.
Блюдо готовится легко. На всё про всё у меня уходит где-то 30 минут.
У меня, конечно, не казан на свежем испанском воздухе, а обычная, венская кухня, но вышло чертовски вкусно))
Делюсь!
Ингредиенты:
130-150г. кус-куса
100-150г. острых чоризо (испанские колбаски)
500г говяжьего фарша
500г томатной пасты
50г водки или шнапса
2 головки репчатого лука
3 средних сладких перца
0.7 литра бульона(желательно мясного)
Зелёные оливки
Соль, перец, розмарин, тимьян, острый перец (острая приправа)
На растительном масле и сильном огне зажарить мелко нарезанные лук, чоризо и перец. Через 5 минут добавляем фарш, приправы и специи, уменьшаем огонь и закрывшем крышкой. Ещё минут через 5 добавляем бульон, томатную пасту и водку/шнапс. Ставим на средний огонь и даём большей части жидкости выкипеть.
Тем временем я заливаю кус-кус кипящим бульоном, его должно быть больше примерно на два пальца. Ещё я добавляю порошок карри. Закрываю крышкой и оставляю настояться.
Перед подачей на стол нарезаем оливки и выкладываем сверху.
Острое и своеобразное блюдо, заходит хорошо с "мензуркой" шнапса.
Приятного аппетита!
Интервью с небезызвестным шеф-поваром семейного ресторана в третьем поколении Хавьером Марти из Камбрильса
В 1966 году в небольшом городке Камбрильсе, что находится в регионе Каталония, на северо-востоке Испании, был основан ресторан “Casa Macarrilla”. Дедушка Эвелио, рыбак и основатель ресторана, каждое утро выходил на рыбалку, а его жена готовила ресторан для приёма дневных посетителей. Вернувшись с рыбалки, дедушка готовил только что пойманный улов по исконно традиционным рецептам рыбаков Камбрильса. Спустя годы к семейному бизнесу присоединились его сыновья.
Хавьер Марти, старший из четырех братьев, представитель второго поколения, в конечном итоге стал владельцем ресторана, получив за свою долгую карьеру ресторатором несколько гастрономических наград и признаний.
В 2003 году уже представители третьего поколения вышеописанной семьи стали управлять рестораном. Изначально это был Эдуард Марти, а впоследствии его брат Хавьер Марти, который является сейчас шеф-поваром ресторана, продолжая семейную традицию и знакомя своих посетителей с новыми концепциями кулинарного искусства и старинных рецептов рыбаков Камбрильса.
Кухня фьюжен, комбинирующая традиционные и современные аспекты. Эссенция настоящей кухни прошлых лет из морепродуктов, смешанная с удивительными авторскими нотками.
Далее господин Хавьер расскажет нашему журналу (aJournal.info) о своём подходе к выбору продуктов, поставщиков, а также о современных тенденциях в мире кулинарного искусства.
Интервьюер:
Добрый день, Хавьер! Ваш ресторан – это семейный бизнес. Понимали ли Вы в детстве, что хотите связать свою жизнь с семейным бизнесом или это произошло само по себе? Как началась Ваша карьера? Кто были Вашими учителями?
Хавьер:
Мой ресторан – это семейный бизнес в третьем поколении, мои бабушка и дедушка основали его в ноябре 1966 года. С раннего возраста я понимал, что в итоге должен буду работать в нашем ресторане. Мой отец говорил мне, что я должен следовать семейной традиции. Я, как и все дети, мечтал посвятить себя игре в футбол, но на самом деле мне очень нравилась работа в ресторане.
Все дети равняются на своих отцов и дедов, и я тоже хотел быть похожим на них. Мой путь повара начался с того, что я помогал в ресторане по выходным, обучаясь с нуля. Разумеется, моими учителями были родители. Эта работа стала моей страстью, и, когда я стал постарше, я продолжил свое обучение в других ресторанах: под началом Хуана Мари Арзака (три звезды Мишлен) в Сан-Себастьяне и некоторых других звезд в Мадриде, таких как Родриго де ла Калье и Аурелио Моралес.
Интервьюер:
Я знаю, что Вы участвовали в кулинарном телешоу, расскажите о своих впечатлениях.
Хавьер:
Мы все знаем, что такое телевидение… Я появлялся в программе с различными рецептами, иногда готовил в прямом эфире. Впечатления не оправдали моих ожиданий, потому что это монтировалось как своего рода шоу для привлечения аудитории. Мне не понравился результат, хотя это действительно был хороший опыт.
Интервьюер:
Полностью согласна, в любом случае подобный опыт на съемочной площадке – это тоже хорошо.
Хавьер:
Да, разумеется! Любой опыт – это всегда хорошо, иногда можно чему-то научиться.
Интервьюер:
В Вашем ресторане очень интересное меню. Сразу привлекает внимание весьма необычная форма подачи блюд, особенно дегустационные наборы на тарелках в форме лодок. Это очень красиво и любопытно!
Хавьер:
Мы не забываем о наших истоках и сохраняем традиционное меню, а в дегустационных наборах позволяем себе чуть-чуть поиграть, объединяя разные кухни мира. Закуски в форме лодочек являются копией лодки моего деда – основателя заведения. Это дегустационное блюдо служит данью уважения и знакомит посетителей с историей нашего ресторана.
Интервьюер:
Вы используете созданную специально для вашего заведения посуду или Вам больше нравится какой-то конкретный бренд?
Хавьер:
Я работаю с разными брендами и мастерами, создающими для нас эксклюзивную посуду. Я уделяю больше внимания нужной мне модели, нежели бренду, хотя, конечно, есть марки, нравящиеся мне больше, чем другие.
Интервьюер:
Расскажите о своем подходе к выбору поставщиков и продуктов для приготовления блюд.
Хавьер:
Основа заключается в доверии и в возможности ближе познакомиться с продуктом. На сегодняшний день я работаю с поставщиками, верящими в меня. Когда мне необходима их помощь в мероприятиях или для приготовления специальных блюд, они всецело участвуют в этом в процессе. Я бы охарактеризовал это двумя словами – качество и доверие.
Интервьюер:
В последнее время в Европе и в русскоговорящих странах особенно стали популярны вегетарианские рестораны. Как обстоят дела в Испании в этом смысле? Ведь испанцы так любят мясо. Будучи в Испании, особое внимание я обратила на разнообразие колбас, ветчины, хамона и так далее.
Хавьер:
Я считаю, что это не только вегетарианский вопрос, но и эволюция в питании, переход к более здоровой пище. В моем ресторане основным элементом является рыба и морепродукты, но гарниры приготовлены из различных видов овощей с помощью разных техник. Поэтому я посетил ресторан Родриго де ла Калье, являющийся номером один в плане блюд из овощей, а животный белок там используют только в качестве заправки.
Колбасы и особенно хамон – это эмблема Испании, наша отличительная черта, славящаяся высоким качеством.
Интервьюер:
Пять кухонь мира в одном ресторане одновременно – это здорово! Ведь раньше многие рестораны старались придерживаться исключительно одной кухни и одного направления. Что изменилось в современных реалиях?
Хавьер:
Что ж, это глобализация. Приобретать и применять новые идеи и техники можно в любом месте. Все рестораны, хотим мы того или нет, используют импортированные продукты, несмотря на то, насколько они уважают и пытаются использовать местные продукты и рецептуры. Например, в Европе у нас есть картофель и помидоры, завезенные из Америки 500 лет назад. Просто сегодня всё происходит быстрее. Сейчас опять стало модным отстаивать и защищать местные продукты и рецепты, и думаю, что это необходимо для сохранения культуры и самобытности. Но кто сказал, что, если бы наши предки имели продукты со всего мира, они бы не добавили их к своим классическим блюдам? Мы должны уважать, но не игнорировать всё, что нас окружает. Сейчас, прежде всего, очень важно, чтобы каждый ресторан, несмотря на свои истоки, был индивидуален, иначе во всех ресторанах одной местности вы бы ели одинаково.
Интервьюер:
Полностью согласна! Находясь в Испании, я узнала о таком необычном морепродукте, как percebe. Это довольно редкое блюдо. Вы готовите его в своем ресторане? (Примечание: percebe или “морская уточка” – один из самых труднодобываемых и потому дорогих морепродуктов; обитает на северо-западе Испании, надежно прикрепляясь к скользким и недоступным скалам; каждый год тонут несколько рыбаков, пытаясь добыть этот морской деликатес.)
Хавьер:
Обычно нет, разве что время от времени. В основном я стараюсь использовать рыбу и морепродукты, которые добывают вблизи. В некоторых случаях из-за отсутствия запасов я могу использовать галисийских морских петушков (альмеха) или продукты других регионов Испании. Percebe – это эксклюзивный и роскошный продукт, я его люблю, но использую, как правило, один или два раза в год, за исключением какого-нибудь специального предложения.
Интервьюер:
Какое было самое дорогое блюдо, которое Вы когда-либо готовили? Каким был самый необычный поступивший заказ?
Хавьер:
Дорогие блюда почти всегда смешанные, например: лобстеры с икрой или ангулас. Их много и цены бывают разные. Необычный заказ… У меня есть несколько клиентов, любящих вкусно и много поесть: иногда это русскоязычные и арабоязычные люди. Меня удивляет, сколько они могут съесть и какие дорогие блюда заказывают; кажется невозможным столько съесть.
Интервьюер:
О, да! Русскоязычные люди любят поесть! Было ли свободное время, появившееся во время карантина, для Вас полезным?
Хавьер:
В итоге мне это показалось слишком долгим, но на самом деле мне было необходимо остановиться и заняться другими вещами: семьей, детьми… – мы порой не уделяем им должного внимания, которого они заслуживают. Правда в том, что нужно останавливаться раз в год.
Интервьюер:
Следующий вопрос, скорее, Вашей жене, но тем не менее, как выжить на кухне, если муж профессиональный шеф-повар?
Хавьер (смеется):
Она работает в зале ресторана и учится на метрдотеля и винного сомелье.
Интервьюер:
Это очень хорошо! И напоследок три вещи, которые люди должны знать об испанской кухне?
Хавьер:
Об испанской еде скажу одно: ее нужно попробовать хотя бы раз в жизни, но в то же время нельзя это сделать только один раз, так как не стоит забывать, что в каждом регионе Испании есть местная еда и она может быть очень разной.
Интервьюер:
Большое спасибо! Было очень приятно с Вами побеседовать! Хочу пожелать Вам процветания и много новых посетителей!
Хавьер:
Большое спасибо за это интервью!
Посетить ресторан “Casa Macarrilla” можно по адресу:
Carrer de les Barques, 14, 43850 Cambrils, Tarragona
Рис с морепродуктами испанским манеромъ - по мотивам мелосо
Сразу предупреждаю - готовила очень сильно по мотивам, поэтому если рядом с вами есть какие-нибудь верующие в испанскую кухню, пожалуйста, уберите их от наших голубых экранов во избежание оскорбления чувств-с :). А остальных милости просим на мою адаптацию адаптации :))))
Я уже упоминала как-то о Хорхе де Анхеле Молинере, это испанский шеф, который лет 10 назад жил и работал в Москве. Он издал книжку, в которой рассказал, как готовить испанские традиционные блюда, используя доступные в России продукты: так, чтоб получалось хотя бы похоже. С тех пор, конечно, много воды утекло. Список «доступных продуктов» все сокращается и сокращается, чего-то уже вообще не найти, а что-то стоит просто неприлично, но тем не менее, и сейчас еще удается некоторые рецепты повторить. А что-то - хотя бы использовать как идею!
Вот такое воплощение идеи я и покажу вам сегодня.
На рис мелосо я засматривалась давно. Мелосо - значит "медовый". Но меда вы в составе не ищите: речь о консистенции блюда, оно густое, тягучее. На мед, конечно, не похоже :))). Но это такая красивая метафора. Рис мелосо - это не паэлья, это нечто своеобразное. Зернышки в нем мягкие, но не разваренные, не клейкие, и при этом каждое обволакивается пряным бархатным соусом. Оно не рассыпчатое, как плов, не вязкое, как ризотто, и не жидкое, как суп. Это нечто среднее, по крайней мере, так пишет Хорхе, а я ему верю :).
Ну и как вы понимаете, краеугольный камень такого блюда - это рис. Молинер настоятельно рекомендует брать испанские сорта, а именно бомба или байа, и именно попытки их найти отодвинули для меня момент дегустации мелосо на полгода точно. Нету. Так что я попробовала использовать рис для паэльи от Националь (в синей пачке) и результат мне понравился. Я в продаже видела и другие потенциально пригодные сорта («Испанский», «Бальдо»), - пробуйте с ними, расскажете потом, как оно. Визуально рис круглозерный, хорошо впитывающий влагу, но не разваривающийся (сорта для ризотто я бы брать не стала, прямо об этом Молинер не пишет, но его мнение можно оценить по выражению «липкая каша с сыром». )
Далее нам понадобятся морепродукты. В оригинале это каракатица, креветки и омар. Последнего, правда, особо рекомендуется задействовать, если в гости на фирменный мелосо заглянул начальник, от которого зависит ваше повышение :). Но если уж готовите так, для дома, для семьи - можно обойтись и без омара :). Как я. Я, впрочем, обошлась и без каракатицы, заменив ее ближайшим родичем - кальмаром.
Остальные ингредиенты более или менее привычны, так что давайте уже готовить!.. :)
Берем:
Рис испанского сорта Бомба (рис для паэльи как вариант) - 300 гр
Чеснок 2 зубчика
Шафран - щепотка (одно саше)
Перец болгарский 1 шт, перец острый 1 шт. У моего мужа аллергия на жгучий перец, потому на фото две штуки болгарского. В общей сложности перца - 200 гр.
Кальмар - 500 гр.
Креветки - 300 гр
Омар (только не забудьте позвать начальника!)
Помидор 1 шт. В Калининграде зимой помидоры ужасны, я взяла 1 ст. ложку хорошей томатной пасты.
Паприка - 1 ч. ложка
Рыбный бульон - около 1 литра
Оливковое масло для жарки, соль, свежая петрушка для подачи.
Итак, сначала все подготовим. Чистим кальмары и креветок. Креветки лучше взять сырые, но пойдут и варено-мороженые. Кстати, если у вас нет готового рыбного бульона (я морожу иногда, но тут не оказалось), можно залить кипятком панцири и прокипятить, получается весьма нежный и ароматный легонький бульончик. Рис я промыла, Молинер про это, правда, ни слова не пишет, но мне показалось, что лишним не будет. Как на плов, в семи водах, до прозрачности.
И кроме того, нам понадобится шафрановый чай - если у вас прямо рыльца шафрана, то их заваривают так: 1 ч.л. шафрана (если честно, я боюсь себе представить, сколько это стоит, может, он все же имеет в виду сафлор?..) заливают 10 мл крутого кипятка и постепенно, маленькими порциями, вливают еще кипяток, доведя общий объем до половины стакана. Поскольку у меня уже готовый порошок в саше, я просто развела его в половине стакана кипятка и на этом успокоилась.
Чеснок рубим, перец режем крупно и обжариваем в довольно большой кастрюле с толстым дном на оливковом масле - 5 минут. Добавляем кальмара и сырые креветки и омара.
Если вы брали вареные креветки, то их отправляем в общую компанию минуты через 3-4, когда кальмар уже практически готов. В случае с сырыми креветками готовим, пока они и омар не покраснеют. Здесь, как вангует Молинер, морепродукты могут начать прилипать ко дну кастрюли - у меня не начали, так как выделился сок, но если да, то так надо.
Кладем в кастрюлю помидор, натертый на терке, или томат, обжариваем еще пару минут, во время чего приходит время паприки. Ложка на фото выглядит странно большой, но она чайная :).
Вливаем шафрановый чай и высыпаем рис. Помешиваем, пока весь рис не окрасится, и солим - учитывайте, соленый ли у вас бульон. У меня был не соленый, соли ушло около 3/4 чайной ложки.
Собственно, активная фаза приготовления на этом все. Вливаем бульон так, чтоб он покрыл продукты примерно на палец - возможно, уйдет не весь, т.к. это зависит от того, сколько сока отдали ваши морепродукты - как видите, у меня его получилось немало.
Доводим до кипения и варим 15 минут без крышки. Я пробовала рис в процессе и подливала бульон понемножку. Это важно: через 15 минут, когда мы выключим огонь, он еще должен оставаться:
Не беда, даже если бульона будет чуть больше, чем на фото - когда мы закроем рис крышкой и оставим еще на 10 минут настояться и дойти, практически вся жидкость в него впитается. Сделаем же это!
А через 10 минут можно раскладывать рис по мотивам мелосо по тарелочкам, посыпать петрушкой и наслаждаться. О том, как это чертовски вкусно, может свидетельствовать такой факт: моя старшенькая торжественно объявила, что с этого момента она ест морепродукты. И положила себе добавки.
Не знаю, как у вас, а у нас весна в этом году холодная, до сих пор еще ночами держится минус. Так что самое время поднять себе настроение чем-то вкусным. Буду рада, если мой рис вам в этом поможет!
Кулинарные изыски Андалузии
Один из типичных андалузских способов проводить время — сидеть на залитой солнцем площади в тени апельсинового дерева, есть pescadito frito («жареную рыбку»), креветок или моллюсков и потягивать охлажденное «Фино».
Этот в основном прибрежный регион заслуженно славится своими изысканными морепродуктами — но не так известно его изобилие фруктов и овощей, которые выращивают на простирающихся от самого моря плодородных равнинах; бескрайних просторах dehesa (пастбищах, где разгуливают иберийские свиньи); виноградниках и оливковых рощах.
Большая часть этого средиземноморского изобилия попадает в другие части Испании или отправляется в другие страны. Три из основных экспортных товаров региона — вина, вяленые свиные окорока «хабуго» и оливковое масло — обладают неповторимым андалузским вкусом и производятся по всему региону, но особенно в Хаэне.
Винодельческие традиции
Винные погреба Хереса являются неотъемлемой частью любого посещения Андалусии. Их значение заключается не просто в производстве вин — они сами являются архитектурными и культурными достопримечательностями и служат местами встречи путешественников и жителей, а также сценой для местных мероприятий.
«Херес» — это англизированная форма слова Xérez, мавританского названия города Херес, и в англоязычном мире она обозначает широкий спектр крепленых вин, которые на местном уровне делятся на различные категории.
«Фино» — наиболее близкий к столовому вину напиток, одним из видов которого является свежий, сухой и светлый херес «Мансанилья». «Амонтильядо» более темный и менее сухой, при этом его подслащенный вариант больше не может обозначаться этим названием и должен маркироваться как «средний херес».
Аналогичным образом более насыщенное и менее сухое вино «Олоросо», выдерживаемое дольше, чем «Фино» или «Амонтильядо», должно называться «сливочным хересом», если оно подслащено. «Пало кортадо» похоже на него. И наконец, выделяются насыщенные сладкие хересы, изготовленные из виноградных сортов «Москатель» или «Педро Хименес» и известные как «Херес дульсе».
Помимо разных видов хереса, Андалусия также гордится винодельческими традициями, производя белые, красные и розовые вина из различных сортов винограда, произрастающих на ее вулканической почве, включая «Каберне совиньон», «Мерло», «Сира» и «Темпранильо» для красного вина, а также «Шардоне», «Макабео» и «Совиньон блан» для белого.
Xamon Jamón
В Андалусии производят два типа вяленых свиных окороков (хамон): хамон серрано и хамон иберико. Первый термин просто означает «горный окорок» и относится к ветчине, произведенной из пород белых свиней, вскормленных на подножном корме и зерне. Серрано тает на языке и является одним из самых популярных экспортных товаров Испании, но настоящие знатоки будут искать иберико.
Хамон иберико должен производиться в определенных регионах с защищённым обозначением происхождения (DO), и что наиболее важно, из черных иберийских свиней, мясо которых отличается более богатым ореховым вкусом, особенно у тех животных, которые питались желудями (эта ветчина известна как jamón de bellota – «желудевая ветчина»). Такие окорока также называют pata negra из-за черных копыт свиней.
В Андалусии существует два региона с защищённым обозначением происхождения для хамона иберико: Лос-Педрочес в провинции Кордова и Хабуго в провинции Уэльва. Ряд производителей окороков предлагают туры и дегустации (см. www.andalucia.org/en/eno-gastronomy/scents-and-flavou...), а в Museo del Jamón в Арасене есть множество аудиовизуальных экспонатов, рассказывающих о культуре гор и каждой составляющей процесса изготовления ветчины.
Происхождение «жидкого золота»
Андалусия опережает любой другой регион в мире по производству оливкового масла. В частности, провинция Хаэн, окруженная 550 000 гектаров оливковых рощ с 66 миллионами оливковых деревьев, известна как «мировая столица оливкового масла».
«Жидкое золото», как его называли древние греки, было завезено в страну финикийцами и теперь составляет важный компонент местного рациона. В Испании существует безграничное количество видов использования оливкового масла: им поливают супы, салаты и хлеб, его превращают в майонез и соус «али-оли», употребляют для жарки, тушения и запекания.
Различные сорта оливок придают маслу фруктовый, сладкий, пряный или ореховый вкус. Наиболее используемыми из них являются «Пикваль» в Хаэне, «Ходжибланка» и «Пикудо» в Кордове. Дегустации, рассказы о различных сортах (от простого «оливкового масла» до «масла холодного отжима») и советы по использованию различных видов предлагаются в туристических центрах по всей Андалусии и являются еще одним способом узнать больше об истории и географии этого изобильного региона.