Ответ на пост «Обложка к любимой детской книге нарисовалась»
Две книги, которые я читал в школьной библиотеке. По нескольку раз.
Две книги, которые я читал в школьной библиотеке. По нескольку раз.
Художник Дарья Саморукова
День во владениях Полевика девочки и Лютик провели очень интересно. Сразу за мельницей пряталось очень милое маленькое озеро с чистой, тёплой водичкой. Подружки с удовольствием в нём порезвились и тщательно искупались, смыв с себя пыль последних приключений. А тем временем Полевик им принёс сменную одежду. Это оказались древние льняные платья длиной почти до земли. Девочки тщательно выстирали в озере свою одежду и разложили её сохнуть на травке. Потом нарядились в одеяния старины и нацепили обратно рюкзачки с куклами. Ведь с таким важным поручением, как охрана ведьм, даже ненадолго расставаться было опасно. Вдруг колдуньи выберутся? И теперь можно было бежать играть с цыплятами и утятами. Они долго тискали и целовали эти пушистые комочки, прижимались к ним щёчками и сюсюкались. Далее путь восторженных девчонок пролёг в хлев, и они вдоволь порезвились с поросятами. Задорные пятачки и смешные хвостики доставили много радости. А потом к девочкам подбежали две собаки. Это оказались колли, которых хозяин назвал в честь знаменитых привидений ̶ Каспер и Венди. И начались настоящие игры. Очень интересно и весело было бегать с ними по полям. Колли очень добродушные, ласковые и игривые собаки. У Полевика они служили пастухами, следили за стадом кудрявых барашков. Со светящимися от счастья мордами пёсики играли с Леной и Васёной. Они никогда не видели людей, и такие замечательные товарищи по играм привели их в неописуемый восторг. А Лютик, конечно же, катался на лохматых собачьих спинах. К вечеру все так устали, что еле добрели до мельницы и сели отдыхать на лавочку перед домиком.
̶ Как жалко собачек, они так сильно нас полюбили, а мы утром уйдём навсегда, ̶ печально проговорила Васёна.
̶ Да, и это очень грустно, ̶ согласилась с ней Одуванчик. ̶ Кто теперь будет бегать с ними по полям? Полевик же этого не делает. Собачки будут нас ждать, ждать, ждать, но не дождутся…
̶ Да не причитайте вы! ̶ воскликнул Лютик. ̶ Такова жизнь! Встречи, прощания, расставания, ̶ так устроен любой мир.
̶ А ты прав! ̶ ободрилась Васёна. ̶ Не будем унывать!
И тут к девочкам подошёл Полевик.
̶ Ну что, нагулялись? Пойдёмте ужинать.
За трапезой старичок предложил гостям два варианта ночлега. Можно заночевать в соседнем домике. В нём располагаются спальня хозяина и гостиная. В гостиной стоит уютный большой диван. А можно на чердаке мельницы. Там комната специально для гостей. Второй вариант девочкам понравился больше. На мельницах они ещё не ночевали. И после ужина Полевик повёл их наверх по загадочной винтовой лестнице. Вдруг Васёне показалось, что рядом кто-то что-то тихонько прошептал. «Мерещится. Просто лестница старая. В этом мире постоянно что-то скрипит, трещит, стонет и ухает» ̶ подумала девочка и тряхнула головой, чтобы отогнать наваждение. Но тут шёпот послышался более отчётливо.
̶ Старуха… старуха… старуха…
У Васёны по спине пробежал холодок. Девочка снова попыталась найти звукам разумное объяснение. «Ну вот, я же говорю, что постоянно что-то ухает. Поэтому мне и показалось, что я услышала слова «старуха». Но когда лестница закончилась, и Васёна вошла на чердак, то на всякий случай решила поспрашивать Полевика.
̶ Скажи, а ты ночуешь на этом чердаке? По лестнице часто ходишь?
̶ О, нет, ̶ ответил старичок. ̶ Мне тут делать нечего. Комната пустует. До меня тут жили три Гороховые Бабы, они использовали все помещения. А я один, мне много не надо.
Василине этот ответ не понравился. Значит, Полевик ничего не знает о голосе на лестнице, и девочка не сможет получить ответы на свои вопросы. Васёне стало страшно.
̶ А может, всё-таки мы в домике заночуем? ̶ предложила она.
̶ Ты чего? Гляди, какая тут романтика! ̶ запротестовала Одуванчик. ̶ Не хочу ночевать в обычной обстановке. А тут мимо окна вертятся лопасти мельницы, и ветерок от них задувает к нам ароматы здешней чудесной природы.
Васёна глянула в окно. Мимо как раз проплывала лопасть мельницы. И на ней девочка что-то увидела. Какую-то фигуру! Как будто кто-то сидел на лопасти.
̶ Там кто-то есть! ̶ вскрикнула Васёна и показала пальцем на лопасть.
Полевик подошёл к окну, посмотрел, куда показывала Васёна, и удивлённо обернулся.
̶ Да это ветошь! Лопасть раньше была покрыта тканью, потом ткань порвалась и теперь болтается рвань. Чего ты испугалась?
Васёна сконфузилась.
̶ Прости, я, наверное, сильно устала. Мерещится всякое… Жаль, что электричества тут нету. Вот впотьмах и привиделось. А кто такие Гороховые Бабы?
̶̶ Ну ты и трусиха, ̶ улыбнулся Полевик. ̶ Гороховые Бабы это полевые демоны. Выращивали пшеницу и горох, но только для себя. Наряжались в платья из гороховой ботвы, а вместо волос у них была гороховая поросль. Очень злобные. Душили всех, кто забредал на их поля. Об этом откуда-то узнали великаны, и помогли окрестным жителям справиться с Гороховыми Бабами. Изгнали их из нашего мира, ну а хозяином тут выбрали меня. Потом мы ещё две мельницы построили, ферму, и кормим теперь всех, никому не отказываем. Вот такие дела. Вон в том шкафу найдёте постельное бельё. Застилайте кровати, и приятных вам снов!
С этими словами Полевик пошёл вниз. А девочки застелили постели, улеглись, и Одуванчик потребовала у Васёны подробностей.
̶ Что там было на лестнице? Почему расспрашивала Полевика про неё? Ты что-то увидела? ̶ с тревогой спросила она.
Васёна всё рассказала.
̶ Фи. Я думала и правда что-то страшное, ̶ не поверила ей Одуванчик. ̶ А у тебя просто слуховые галлюцинации.
Тем временем глаза девочек уже хорошо привыкли к темноте, и у Васёны появился новый страх.
̶ Посмотри на стену возле двери. На ней что-то висит. Как будто картина.
̶ И что, это должно меня напугать? ̶ подразнила Василину Леночка и резво соскочила с кровати. Но, отважно подойдя к стене поближе, она резко остановилась. И попятилась. Потом развернулась, кинулась в кровать к Васёнке и накрылась с головой одеялом. Васёна почувствовала, как она дрожит.
̶ Что там? ̶ задыхаясь от нахлынувшего страха, прохрипела Василина.
̶ Старуха! ̶ дрожащим голосом прошептала Лена.
Не далее, как несколько минут назад моя младшая спиногрыза или спиногрызка — как лучше назвать-то в женском роде — а, дочь, рассказывала мне нескончаемую историю, что, как прямая, не имела ни начала, ни конца. Я слушал вполуха, параллельно читая физическую книгу, до тех пор, пока не услышал фразу:
— Она украла карту от Еревана до Парижа.
Тогда я понял, что в истории есть какая-то интрига, потому что ни с того, ни с сего не крадут карты от Еревана до Парижа. Даже само наличие такой карты говорит о том, что путь, запечатлённый на ней непрост, там либо сокровища вдоль дороги зарыты через каждые десять миль, либо по ней когда-то мчалась карета, а в ней прятались преследуемые любовники из семей местных армянских Монтекки и Капулетти.
Пока я размышлял на эту жутко любопытную тему, прозвучало следующее:
— Он сумел купить наждачную бумагу, потому что был богатым. В те времена наждачную бумагу могли купить только премьер-министры, потому что она была дефицитной. В те времена всё было дефицитным.
— Что?!
— А знаешь, почему месье Карапет мог купить наждачную бумагу?
Ну во-первых, я не знаю, кто такой месье Карапет. Во-вторых, даже не представляю, с чего это наждачная бумага могла быть доступна только министрам, разве что абразивное покрытие на ней было из ювелирного алмаза. В-третьих, конечно, не знаю, почему это месье Карапет, если он обычный гражданин, позволял себе роскошь владеть дефицитной наждачной бумагой.
— Потому что дедушка или прадедушка или прапрадедушка, я точно не знаю, сколько «пра», оставил ему пояс, в который зашил пятьдесят золотых монет короля Николая Одиннадцатого, — таинственным шёпотом.
Как человек образованный, я сразу усомнился в существовании короля Николая Одиннадцатого, о чём и сообщил вслух:
— Может быть, Николая Второго?
— Нет, Одиннадцатого.
— Нет, это царь Николай Второй имеется в виду, а не король.
— Может и царь, но Николай Одиннадцатый, там так написано.
Вовремя вспомнив поговорку «С женщиной спорить, что свинью стричь, шерсти нет, а визгу много», я предпочёл молча остаться при своём мнении.
Между тем рассказ продолжался. Оказалось, месье Карапет был из Парижа, но жил в Ереване. Логика застопорилась в этом месте.
— Родители месье Карапета, когда он был маленьким, решили, что ему лучше жить в Париже, потому что все улицы Еревана в те времена были забросаны грязью.
Теперь понятно, каким образом этнический армянин, судя по фамилии, Карапет оказался в Париже — это был выбор родителей.
Повествование текло далее. Некая героиня поняла, что ей выгодно дружить с месье Карапетом, потому что у него была карта от Еревана до Парижа, а она хотела съездить в Париж, но месье Карапет через три дня дружбы рассорился с ней. Начались новые непонятки и я осведомился, что за женщина.
— Мужчину звали Карапет, а женщину тётя Валя, — объяснила пересказчица.
— А почему поссорился? Неужели пожалел для тёти Вали карту?
— Тётя Валя славилась на весь мир своим сварливым характером, — было торжественно процитировано, вероятно, из первоисточника наизусть, — она и в Париж хотела, потому что в Париже ещё никто не знал о её сварливом характере. Тётя Валя потребовала у месье Карапета машину, карту и деньги.
Прямо по Гаю Ричи «Карты, деньги, два ствола»!
Но то, что случилось далее, изумило неожиданным поворотом.
— Тётя Валя ночью, пока месье Карапет спал, залезла к нему в окно, украла карту, несколько монет короля Николая Одиннадцатого и машину.
-?!
— Она прожила в Париже пять лет, надеясь, что все забудут о её сварливом характере и будут с ней дружить, но никто не забыл.
Опаньки! Значит, тётя Валя не зря охотилась за этой картой! Она сумела на машине добраться из Еревана до Парижа?!
Впоследствии тётя Валя вернулась через долгих пять лет, потом отсидела в тюрьме за кражу, потом получила от месье Карапета наказание — неделю мыла его машину, ещё неделю работала уборщицей в его доме, потом два дня оплачивала дорогие покупки месье Карапета такие, как наждачная бумага.
— Так как месье Карапет был из Парижа, он знал, что рестораны существуют, но они были не очень, не такие, как сейчас, но он заставил тётю Валю оплачивать его походы в ресторан. У них было всего два ресторана, он ходил в тот, где еда вкуснее и дороже.
Этот месье Карапет оказался тем ещё жучарой. Он заставил тётю Валю посадить в своём дворе, не у него даже, абрикосовые деревья, а когда выросли абрикосы, забирал урожай себе.
И это всё — чья-то целая жизнь — лишь эпизод из некоей детской книженции. А какие страсти! И переизбыток Парижа!
Верно говорится, что каждое следующее поколение умнее и развитее предыдущего. Не знаю, стал бы я читать в восемь лет этакую книгу. Хотя, если попалась бы, почему нет. Но сейчас мне её читать не хочется, поэтому придётся поверить в пересказ дочери. И всё-таки дефицитная наждачная бумага интригует несказанно.
========== Часть 2 ==========
Стоило вернуться в лоно семьи спустя неделю, как удивительная история продолжилась. Дочь, видимо, переполнилась рассказами, они выплёскивались из неё перманентно и забрызгали меня с порога.
— Ба, знаешь, какая?!
Во-первых, что за ба? Это йети, человек, говорящий камень, дерево-бабуин? Что это? Во-вторых, нет, не знаю.
— Ба, знаешь, как нашла себе мужа?! Он учился в одном классе, она положила ему в портфель лягушку!
Ага, значит, ба — это женщина, человек. Только не бери её в ролевые модели, куколка.
— Она однажды, когда ей было двенадцать лет, залезла в грузовик к русским солдатам и выкрала у них корм. Они увидели её, но ничего не сказали. А потом она подошла к дому мальчика, который ей нравился, разбила все окна камнями и убежала. И тогда папа мальчика залез на крышу и стал дежурить, чтобы понять, кто всё время разбивает их окна. Он увидел ба, спустился быстренько и поймал её. Но у них рядом с дверью лежало полено, ба схватила полено и ударила папу мальчика. Тогда папа мальчика забыл, что это она разбила окна. И он стал забывать всё.
Рассказчица ходила за мной следом и давала новые и новые сведения о некоей очень вредной ба, хотя, видит бог, я не просил её об этой услуге.
— У ба, знаешь, какой характер, она костерила всех. Она костерила религию, государство, людей, соседей, имена.
— Что такое «костерила»?
— А ты не знаешь, что это?
— Слегка знаю.
— Я не знаю, но думаю, что это «ругала».
Верно думаешь. История, пусть не плавно, но текла далее.
— Ба, когда сердилась, называла всех «шлимазл»…
И тут пахнуло неповторимым одесским колоритом. У меня возникли подозрения.
— А ба случайно не еврейка?
— Нет! — уверенно и с воодушевлением, — Ба армянка! Она не любит евреек и костерит их!
— А как её зовут?
— Роза ЙосИфна Шац!
Да, армянка…
— А муж есть у ба? — были сомнения относительно этого вопроса, с её-то, ба, характером вряд ли мужчина выживет рядом.
— Муж поскорее уехал от неё, когда у них родился дядя Миша, потому что она всегда костерила его. Он оставил записку «Роза, я уехал навсегда, не жди меня, ты меня уже достала».
Этого следовало ожидать. Молодец, мужик, сохранил себе жизнь.
— А дядя Миша — это сын?
— Да, дядя Миша, знаешь, какой смешной. Его с удивительным постоянством надували все торговцы. Если он идёт на рынок, то обязательно купит дряхлые и старые овощи. Если за молоком, то молоко кислое ему продадут. Если сметану, то сметана прокисшая. Если мясо, то жилистое. Даже фрукты ему попадались кислые и невкусные. Зарплату дяди Миши —триста рублей — забирала ба, а ему оставляла двадцать рублей. Дядя Миша ругался и говорил: «Женщины, что с них взять, волос длинный, ум короткий». Он общался только с Васидисом. Это старый жигулёнок. Машина такая. Если Васидис радовался, то выпускал маленький фонтанчик машинного масла.
— Ба разрешила ему жениться?
— Конечно, но потом прогнала его жену Галю, когда она родила Манюню. А дядя Миша увидел и полюбил Галю, когда ещё учился в первом классе. Потом он женился на ней.
Опять логично и ожидаемо, что дядя Миша остался без жены.
— У ба масть глаз — светло-карие. Волосы кудрявые. Однажды к ним во двор зашла цыганка. Ба сначала притворилась доброй и сказала: «Заходи», а потом сказала: «Не облокачивайся об мой подоконник, у тебя локти грязные». Цыганка была смелой и ответила: «Нет, я буду облокачиваться». Тогда ба схватила чугунную сковородку и запустила в цыганку. Дядя Миша, услышав грохот, скатился по лестнице и помог цыганке. У неё лицо было разбито.
Одно я понял сразу, окончательно и бесповоротно: ба — очень опасная женщина, из тех, что сначала делают, а потом думают или совсем не думают, только костерят, матерят, бьют сковородкой или коромыслом.
— Ба все боялись и отвечали ей. Даже дядя Гор, который всегда молчал и во время тостов тоже молчал, хотя он не немой, ба отвечал, потому что опасался её. А знаешь, как у них было принято клясться? Высунув язык и растопырив пальцы!
-?!
— Чтобы не скрещивать пальцы и не прикусывать язык, а иначе клятва недействительная. Ба всегда следила, чтобы дядя Миша не заводил любовниц. Она не разрешала ему. Сначала она не знала о них. Когда у дяди Миши начинался брачный период, ему подозрительно часто звонил Тигран Егорович. Ба подговорила Манюню подслушать, чей голос в трубке, мужской или женский, но дядя Миша всегда прикрывал трубку рукой, когда разговаривал с Тиграном Егоровичем.
Универсальная уловка. Нашим мужикам обычно звонит Петрович или Серёга.
— У дядя Миши, знаешь, сколько любовниц было? Софа, Луиза, Мария, Екатерина, Матильда, ну или не Матильда, но на букву «эм».
Ого, у лохопеда дяди Миши столько любовниц?! Даже у меня столько нет при всей красоте и стати.
— Софе не повезло. Она надела новое платье, сделала красивую кудрявую причёску, надушилась вкусными духами для свидания с дядей Мишей. Дядя Миша повёз её на газике в горы кататься, но нечаянно заехал в болото. Софе пришлось помогать вытаскивать газик. Пока она толкала его, стоя в болоте новыми туфлями, испачкала и порвала платье, потеряла серьгу, поломала ногти и заработала радикулит спины, потому что толкала тяжёлую машину.
Этот дядя Миша — ходячее бедствие для женщин.
— Дядю Мишу звали Михаил Сергеевич, а папу Нарине — Юра. Мама Нарине — Надя, а бабушка — Настя. А Манюнину маму ты уже знаешь — Галя. Но ба её давно прогнала. Манюня, когда ей было одиннадцать лет, влюбилась в Олега. Олег — женатый мужчина. Он с женой Асей приехал к Асиной маме в гости из Москвы. Манюня влюбилась в него и подарила ему золотое колье ценой в восемь дядямишиных зарплат. Точнее, хотела подарить, но Ася — жена Олега — ударила её по руке и колье улетело в кусты. Тогда Манюня два раза укусила Асю за руку и четыре раза пнула по ноге.
Вот это страсти! Прямо «Кармен» или латиноамериканский сериал. Две женщины дерутся из-за Олега. А что же сам герой любовной драмы?
— Олег стоял на веранде и курил. Он не стал драться с ними из-за себя.
Опаньки! Ещё бы ему не хватало вступать в драку за себя! Бить и законную жену, и влюблённую малолетку с подарком.
А история действительно бесконечная. Пока я был в душе, рассказчица стучала в дверь и требовала сделать воду потише или, вообще, выключить, а то её мне не слышно. Интересно, как мыться с выключенной водой? Я убедительно ответил, что её зычный голос слышен и сквозь воду, пусть продолжает повествование.
В итоге мной был сделан вывод, что в том горном городке Берд жили сильные женщины и слабые, за редким исключением, мужчины. На сегодня это история ба, её сына по имени дядя Миша и её внучки Манюни. Остальное, быть может, в другой раз, а то у меня передоз этой ба.
Анонс: у героини-автора почти все родственники жуткие скупердяи.
— Драстамат Арютинович говорил ей: «Тата, подари мне что-нибудь на день рождения», а она отвечала: «А что ты мне за это купишь?».
Друзья, всем пушистый привет!
С вами говорит самый главный любитель и верный поклонник детской литературы — Malamalama.
О себе я рассказывать не люблю, а вот о волшебной вселенной детских книг — с огромным удовольствием! Ведь именно они помогают малышам понимать окружающий мир, учиться новым вещам, расширять кругозор, развивать свои навыки и фантазию.
Как вы относитесь к увлекательным путешествиям во времени? А если я вам предложу вместе со мной отправиться в прошлый век — далёкий 1939 год?
Эта дата была выбрана неспроста, ведь именно тогда вышло в свет первое издание книги «Волшебник Изумрудного города».
Знали об этом?
Знакомое и нам, и нашим родителям, а теперь и нашим детям произведение Александра Волкова — это замечательно переработанная и адаптированная версия сказки американского писателя и драматурга Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз».
Однако разные поколения читателей помнят это книгу по-своему. За 84 года существования «Волшебник Изумрудного города», над его обложкой успело потрудиться немало известных художников-иллюстраторов.
Давайте же взглянем, как менялся облик любимого всеми детьми и взрослыми произведения.
В 1939 году вышло первое издание книги, с которого началось знакомство советских детей и взрослых с доброй сказкой Александра Волкова.
Обложка первого издания. Художник: Николай Радлов
Иллюстрации Николая Радлова были выполнены в штриховом стиле и в таком виде книга выпускалась "Детиздатом" аж до 1959-го года!
Первое цветное издание книги вышло в 1959-м году. Это издание было значительно переработано самим Волковым, а также украсило историю об Элли и ее друзьях акварельными рисунками Леонида Владимирского. Впоследствии, художник оформит и все шесть книг сказочного цикла.
Обложка издания 1959-го года. Образы героев, созданные Леонидом Владимирским станут наиболее популярными на всем советском пространстве на долгие годы.
В 1973 году "Волшебник изумрудного города" был переработан еще раз. Изменения коснулись не только сюжета, но и иллюстраций в том числе. Все правки были призваны лучше связать оригинальную книгу с уже появившимися продолжениями, поэтому, вероятно, многие пикабушники помнят ее именно такой.
Обложка издания 1973 года. Художник: Петр Калинин.
На стыке столетий, в 1989 году, визуальная составляющая книги была обновлена художником Виктором Чижиковым. Его более "мультяшные" иллюстрации отлично вписались в рамки развивающейся культуры мультипликации и сумели захватить множество умов юных читателей на долгие годы.
Обложка и иллюстрации Виктора Чижикова. 1989 год.
В ХХI веке на обложках "Волшебника" стали часто воссоздавать классические иллюстрации советских художников
Однако и современные иллюстрации в яркой и красочной стилистике не уступают первозданной классике. Многие книги также стали более интерактивными и удивляют юных читателей своими объемными изображениями, позволяя рассмотреть картинку со всех сторон.
"Волшебник изумрудного города". Издательство Malamalama. 2023 год. Художник: Ксения Ларичкина.
Спасибо, что проделали этот путь сквозь время вместе со мной! Подписывайтесь и знакомьтесь с интересными фактами и историей детской литературы.
• Malamalama в ВК: https://vk.com/malamalama_ru - там тоже много интересного!
• Приобрести обновленное издание Волшебника изумрудного города с интерактивными и объемными картинками вы можете на OZON и WILDBERRIES😉
Художник Дарья Саморукова
Художник Дарья Саморукова
В Хлебный край девочки подошли в великолепном настроении. Его окружал высокий частокол из заострённых брёвен, но ворота были не заперты, и даже никаких замков да засовов на них не было. Вход абсолютно свободный. Миновав ворота, подружки обнаружили бескрайнее пшеничное поле. На нём шла уборка зерна: всевозможные диковинные создания, не похожие на людей, в трудолюбивом рвении сновали по полю. Они косили хлеб ручными косами и складывали его в стога. Аромат высоких, напитанных влагой и сладкой жизнью колосьев, был головокружительно приятен. Васёна распахнула объятия и с наслаждением обняла колосящийся хлеб. Ну а Лютик тут же принялся завтракать. Отгрыз один колосок и, хрустя зёрнами и громко чавкая, зажмурился от удовольствия.
̶ Такой вкусной пшеницы я ещё не едал! ̶ воскликнул он.
̶ Тогда ̶ привал! ̶ предложила Лена, и девочки окончательно опустошили корзинку, заботливо собранную для них моховичком.
А когда путешественники достигли границы пшеничного поля, то слева увидели фруктовые сады, а справа ферму. Во дворе бегали куры с цыплятами, вразвалочку ходили утки с утятами, и важно бродили индюки с индюшатами. Из хлева слышалось похрюкивание и повизгивание новорожденных поросят.
̶ Вот откуда взялась еда в избушке на курьих ножках! ̶ догадалась Одуванчик.
̶ Да уж, русалки явно питаются не только живностью из своего озера, ̶ подтвердила её догадку Васёна.
За фермой начинались чайные плантации, а там и мельницы явились взору во всей своей торжественной красе. Они вырастали из кустов пахучего чая, медленно и вальяжно рассекая воздух лопастями. Всего мельниц было три. Две выглядели недавно построенными. Их деревянные стены были светлыми, и ветер доносил от них аромат смолы. А третья мельница была очень старая, почерневшая, от неё исходил тяжёлый запах древности. И она была намного больше и выше своих молодых соседок. Её лопасти вращались со зловещим скрипом. Вот в сторону этой мельницы и пошли Василина с друзьями. К мельнице были пристроены два невысоких домика. Возле одного из них путники кого-то увидели. Фигура стояла к ним спиной и возилась с мешками, видимо, наполненными мукой.
̶ Наверное, это и есть тот мельник, о котором говорил моховик, ̶ предположил Лютик.
̶ Сейчас узнаем, ̶ ответила Васёна и вприпрыжку подбежала поближе. ̶ Добрый день! ̶ окликнула она фигуру.
̶ Добрый, добрый, ̶ поприветствовала гостей фигура и повернулась к ним лицом.
Первое, что увидели подземные скитальцы, это огромный нос, свисающий почти до земли!
̶ Ой! Мамочки! ̶ прошептала Одуванчик, а Лютик возмущённо куснул её за ногу, отчаянно призывая сохранять самообладание и соблюдать вежливость.
Один глаз у фигуры был голубым, другой оранжевым.
̶ Нас к тебе прислал моховик, ̶ продолжила Василина, удивлённо разглядывая необычные глазки.
̶ А-а-а, вы от моховика! Милости просим! Друзья моего друга ̶ мои друзья! ̶ обрадовался мельник. Он оказался очень разговорчивым дедулей, поэтому принялся рассказывать гостям о своей дружбе с моховым старичком.
А тем временем Одуванчик исподтишка внимательно разглядывала хозяина мельницы. У него был невероятно длинный нос и топорщившиеся волосы из соломы, покрывающие своей лохматостью всю голову. Шея отсутствовала почти полностью, лицо и руки оказались чуть ли не чёрного цвета. Низенького роста старичок был одет в белые рубаху и штаны. На его ногах Лена обнаружила лапти.
«Кого-то он мне напоминает», ̶ думала Леночка. «Не могу вспомнить. Кто же это? Карлик Нос? Да нет, не может быть. Он ведь просто персонаж сказки, а не славянское мифическое существо… Вспомнила! Это же старик Полевик! Мне мама рассказывала про него: Старик Полевик в белых
одеждах по хлебным полям трудится, тело его как земля черное, а глаза разного цвета. Заставляет он хлеба зреть. Помогает труженикам, а ленивых хлеборобов может и в овраг столкнуть. Просит поутру старик Полевик пахаря нос ему утереть. Побрезгуешь – не будет зерна. Утрешь нос – наградит кошельком с монетами. Ведь мать сыра земля дает урожай только тому, кто не боится рук испачкать, от тяжелой работы не устает.
И тут болтливый дедок спохватился что до сих пор не пригласил гостей в дом.
̶ Ой! Чего-то я совсем заболтался! Проходите, проходите в дом, вам наверняка нужен отдых после длинной и утомительной дороги.
Делегация расположилась в гостеприимном доме хозяина, и теперь настала очередь Василины рассказывать Полевику о своих приключениях. Спокойно выслушать девочку не получилось, так как и Лютик с Одуванчиком тоже хотели поучаствовать в повествовании, и наперебой встревали в речь Васёны, выпытывая путь в Страну Великанов. Когда галдёж завершился, старик задумался.
̶ Дороги в Страну Великанов не существует, ̶̶ с досадой огорошил он своих гостей. ̶ На большой реке нет ни одного моста, чтобы добраться до этой страны. С лодками у нас тоже проблема, да и причала у великанов нет. Даже найдя или построив лодку, вы не сможете выбраться на крутой склон горных берегов.
̶ И что же нам делать? ̶ в отчаянии заголосила Василина.
̶ Я только знаю, что под рекой есть подземный ход, соединяющий нашу местность со Страной Великанов, но я никогда там не был и не знаю, где этот ход искать.
Васёна, Лена и Лютик молча сидели, понуро повесив носы.
̶ Только один вариант могу предложить. Отправиться куда глаза глядят, ̶ снова заговорил Полевик. ̶ Возможно, сможете отыскать вход под русло реки. А я всегда нахожусь тут, по нашему миру не путешествую. Слишком много злых духов тут живёт. А я существо мирное и работящее. Мельница, пшеница и живность на ферме ̶ моё большое счастье. Предлагаю провести день на моём подворье, заночевать у меня, а утром идти на поиски.
Гостям мельника ничего другого не оставалось, как согласиться с таким вариантом.
Спойлер для ЛЛ: правда
Вот что сообщает популярный блогер Игорь Бигдан (ibigdan): «А вы никогда не задавались вопросом, почему в русской народной сказке про репку только у Жучки есть имя? Остальные персонажи без имён — дедка, бабка, внучка, кошка, мышка. Оказывается, в сказке о репке, записанной в середине XIX века публикатором сказок и фольклористом А. Н. Афанасьевым и опубликованной в его сборнике, собака называется не Жучкой, а сучкой. Жучка появилась позднее в одной из многочисленных адаптаций для детей».
Аналогичные сведения сообщал журналист Сергей Доренко, отмечая роль цензуры в этой истории. Также о ней можно узнать из сервисов ответов на вопросы («Большой вопрос.ru», sprashivalka.com).
«Репка» — сказка народная, поэтому говорить о каком-то оригинале (первоисточнике) было бы не совсем корректно. Произведения устного народного творчества не только имеют свойство со временем видоизменяться, но и зачастую параллельно существуют в нескольких вариантах. Однако мы как минимум можем проследить историю первых публикаций.
Считается, что первым произведение о репке опубликовал собиратель русского фольклора Александр Афанасьев в своём сборнике «Народные русские сказки». В Сети в связи с этим часто упоминается 1863 год, однако мы нашли публикацию этой сказки в издании 1860 года. В более ранних доступных на сегодня источниках она не встречается, хотя само издание — перепечатка аналогичной книги 1858 года, о чём сообщается в начале тома. Саму же сказку, как так указано, записал А. Харитонов в Архангельской губернии.
Что мы видим? Действительно, на подмогу деду после бабки и внучки приходит безымянная сучка — по всей видимости, самка собаки. Небезынтересно также отметить, что после сучки к делу подключается не кошка или мышка, а «нога» (с ударением на «о»), причём только с приходом пятой ноги репку удаётся вырвать из земли. По этому поводу есть несколько версий — например, в издании 1983 года «Народных русских сказок А. Н. Афанасьева» сказано, что это ног-птица, то есть грифон. Но это примечание не совсем согласуется с вологодским вариантом сказки, приводимым тем же Афанасьевым («Бежит ножка по дорожке. "Ножка, пособи репку рвать". Рвали-рвали, не могли вырвать…»). Зато в вышедшем в 1868 году сборнике «Детские песни» под редакцией Петра Бессонова всё сходится: «Прилетела нóга, прилетела дрýга, прилетела третья…». На одной из дореволюционных иллюстраций мы можем видеть ноги в обыденном смысле:
Но нас больше интересует личность третьей помощницы, которая и у Бессонова названа «сучкой». Когда же она стала Жучкой? Произошло это ещё до Бессонова, но вскоре после выхода сборника Афанасьева. В 1864 году основоположник научной педагогики в России Константин Дмитриевич Ушинский выпустил учебник «Родное слово», который обрёл большую популярность и издавался с 1864 года до самой революции по нескольку раз в год. Именно здесь собака обретает имя: «Кликнула внучка Жучку. Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку: тянут-потянут, вытянуть не могут. Кликнула Жучка кошку. Кошка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку: тянут-потянут, вытянуть не могут. Кликнула Жучка Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучку за бабку, бабку за дедку, дедка за репку: тянут-потянут, вытянуть не могут. Кликнула Машка мышку. Мышка за Машку, Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку тянут-потянут — вытащили репку».
Как видим, помимо Жучки, Ушинский упоминает также Машку (возможно, кошку) и мышку. Скорее всего, за основу своей адаптации Ушинский взял именно архангельский вариант, опубликованный Афанасьевым, — он отличается от остальных. При этом Ушинский не оставил сведений о том, почему он отказался от слова «сучка», но, если учесть, что в XIX веке слово уже имело в том числе не самый приятный контекст, его поступок понятен. И в дальнейшем учебник Ушинского, который распространялся в самые отдалённые уголки страны, безусловно, мог оказать влияние на устную фольклорную традицию. Так, уже в «Репке», записанной фольклористами в Заонежье в 1926 году, мы встречаем и внучку, и Жучку, и Машку, и кошку, и мышку. В большинстве современных вариантов сказки Машки уже нет, поэтому в них Жучка —единственный персонаж с именем собственным (за некоторым исключением, когда Машка — имя кошки). Что касается нашего основного вопроса, то, действительно, «сучка» стала «Жучкой» уже после первой публикации народной сказки.
Наш вердикт: правда
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст
Upd. #comment_303517576
Годы гуглежа не дали результатов, попытаю счастья на Пикабу.
Книжку мне в конце девяностых, начале нулевых покупал дедушка. Её автор, несколько я помню, больше известен как советский актёр/режиссёр, что-то такое. Сама книжка была чем-то вроде подросткового детектива: два советских школьника столкнулись с какими-то то ли ворами, то ли контрабандистами, убей не помню.
Упоминалось старое деревенское кладбище и какая-то история с тем, что гг изучал происхождение фамилий и случайно узнал старинное название этого кладбища, что помогло в "расследовании".
Про книгу помню, что на задней обложке был хвалебный отзыв какого-то друга и коллеги автора и затейливая узнаваемая его подпись (подозреваю, что Никулина, и его закорючка-автопортрет)
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Помогите вспомнить, что за книга. Детская сказка, не советского писателя (вроде из соцлагеря), один из героев - лягушонок Ими-жими-чами-жами (вроде так).