Хотят ли русские войны?
Как никогда актуально сегодня.
Как никогда актуально сегодня.
Сегодня в России отмечается День героев Отечества. Как известно, дата этого праздника приурочена к дню в 1769 году, когда императрица Екатерина II учредила орден Святого Георгия Победоносца. До 1917 года праздник георгиевских кавалеров отмечался в день памяти Святого Георгия (26 ноября по старому стилю), однако после Октябрьской революции 1917 года праздник, как и орден, были упразднены. Для награждения рядового и сержантского состава, отличившегося на фронтах Великой Отечественной войны, был учреждён своеобразный аналог российского ордена Святого Георгия Победоносца — орден Славы I, II и III степени, который вручали в период с 1943 до лета 1945 года.
И вот в 2000 году ордену Святого Георгия Победоносца был возвращён статус высшей военной награды, а в 2007 году была возрождена традиция празднования Дня героев. В этот день мы чествуем как героев прошлого, так и ныне живущих кавалеров высших военных наград. Надеюсь, что в сердце каждого из нас живёт благодарность и уважение к героизму всех, кто выстоял перед лицом врага в разные войны - даже если имена их не названы, и награда не успела найти героев...
Юрий Гуляев исполняет песню Александры Пахмутовой на слова Михаила Львова "Горячий снег". Фрагмент программы "Песня-74". Финал. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Ветеран Великой Отечественной войны, 99-летняя Мария Колтакова исполнила песню «На безымянной высоте» в преддверии Дня Героев Отечества. «Посвящаю ее своим однополчанам и всем Героям, которые не вернулись с поля боя, положив свою жизнь на алтарь Победы»,– написала она в Instagram
Сегодня в новостях прошло сообщение о том, что на 106-м году жизни скончался старейший в России ветеран Великой Отечественной войны - житель Северной Осетии Тимофей Георгиевич Марзоев...
Как же хрупка и дорога жизнь каждого человека, кто видел своими глазами войну и может рассказать правду о ней современному поколению... Желаю крепкого здоровья нашим дорогим ветеранам. Беречь их и проявлять уважение и благодарность - по силам каждому из нас.
Послушайте вместе со мной красивую, нежную песню "Берёзовые сны" Виталия Гевиксмана на слова Георгия Фере в прекрасном исполнении Геннадия Каменного.
Фрагмент концертной программы "Для вас, ветераны". 1986. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Terve, naiset ja herrat! То есть здравствуйте, дамы и господа.
Уже второй раз я выбилась из своего графика переводов «раз в неделю» - потому как замахнулась на то, что лучше вообще не переводить: на песню военных лет, и как вы понимаете, песню не советскую. Однако, несмотря на скользкие моменты, какого-либо пафоса, патриотизма, шапкозакидательства и прочих «грудью на амбразуру» в песне нет. Нет и ничего, порочащего честь советского солдата или страны в целом. Зато есть констатация финнами того факта, что оказавшись на расстоянии выстрела от советских окопов, они попали в ну ооооочень большую задницу… А ещё в тексте есть всё то, что ещё сто лет назад описывал Ярослав Гашек в своих «Похождениях бравого солдата Швейка»; кто читал - тот уже понял, что речь идет об антивоенной песне.
К сожалению, по идеологическим соображениям переводить песню пришлось, опуская некоторые моменты и добавляя кое-что от себя. Плюс ещё рифмовка влияет на точность перевода… Тем не менее, общий смысл я сохранила, как и всегда. Вот результат:
Для тех, кто посмотрел, но ничего не понял, продолжу писать простыню, и для начала затрону исторический фон.
В 1941 году финны вторглись в советскую Карелию, желая оттяпать её себе в соответствии с идеями «Великой Финляндии». Получилось у них не очень - так, на Ухтинском направлении Карельского фронта они как зарылись осенью в окопы, так и просидели там до начала советского контрнаступления 1944 года. Именно там, в окрестностях Ухты (нынешняя Калевала в Карелии) и происходят события, описанные в песне. А поскольку автором текста был не какой-нибудь поэт, попивающий кофе в тёплом кабинете в Хельсинки, а вполне себе служивший в тех местах боевой офицер, лейтенант Эркки Тиесмаа (Erkki Tiesmaa) - неудивительно, что в песне куча топонимов из тех краёв (да таких, что не на каждой карте есть) и описанный без прикрас солдатский быт. То есть всё, что можно описать, лишь увидев своими глазами.
Начнём с топонимов.
Озеро Елданка - озёр с таким названием на самом деле три: Верхнее, Среднее и Нижнее (расположены они рядом). На берегу какого именно из них мёрзли финны - непонятно.
Кис-кис - холмы вблизи озёр Елданка, за которые шли бои. Один из этих холмов финские солдаты прозвали Яйцами (может, их было два?), другой - Колбасой. Как следует из текста песни, Яйца у финнов таки подрезали…
Регоярви - озеро, расположенное у дороги на Ухту (Калевалу), куда финнов не пускали, не давая взять Ухту в окружение.
Озёра Белое и Чёрное - рядом расположенные озёра, мимо которых финны пытались пройти к Регоярви, но получили там по носу (возможно, не один раз).
Все упомянутые топонимы есть на старых картах (предположительно, 1980-2000гг.):
Более того, возможно даже установить, где находились высоты «Яйца» и «Колбаса» - по памятникам и некоторой другой информации, которую знает Гугл. Так, «Яйца» вероятнее всего, здесь - 65°15'35.95"С, 30°55'58.35"В, и соответствует им вот этот монумент:
А «Колбаса» - похоже, что здесь: 65°15'33.28"С, 30°54'48.97"В, в 900 метрах к западу от «Яиц», на месте вот этого памятного знака, установленного в 90-х финнами:
Надпись: «В память о павших в боях 1939-1945 гг. Организация ветеранов Суомуссалми комунны Суомуссалми»
…Теперь перейдем к малопонятным словечкам в тексте песни. Кто такой Фосс? Самый обычный майор, командир какого-то подразделения.
Красный крест - имеется ввиду медицинская служба;
Паспорт - пропуск;
Фрицы и Максы - финские союзнички-фашисты. Доподлинно неизвестно, были ли там среди финнов немцы, или нет - но финны в песне отмечают их полную бесполезность в боевых действиях в глухом лесу (а также прекрасную экипировку, в частности, керосиновые лампы «Petromax»):
«Табак немецкий из говна» - немецкие эрзац-сигаретки, в данном случае – марки «Juno»:
В пачке - шесть толстенных сигарет без фильтра, по типу нашей «Примы». Табак… Отходы табачного производства - пыль, молотые табачные стебли, и даже листья клёна и томатов. В воспоминаниях тех ветеранов, которым довелось покурить трофейные, их сравнивают по вкусу с картоном - потому и говно.
Голод и пьянство - а вот это странно. Нечего есть солдатам - приходится стрелять оленей, у лошадей нет сена, но вот водка всегда есть. Хотя, это же финны, выпить всегда найдут…
Лотты - женщины, члены женской военнизированной организации «Лотта-Свярд» (Lotta Svärd). Формально не относились к армии и не считались военнослужащими, но служили по мирным специальностям - медсёстрами, ветеринарами, писарями, связистками, или, как в песне - поварихами. И совершенно неудивительно, что в условиях окопов такие дамы мало чем отличались в плане гигиены от мужиков. А ещё, если судить по фильму «Неизвестный солдат» (Tuntematon sotilas, 2017), то лотт финские солдаты считали кем-то вроде полковых шлюх…
… Мне эта песня напомнила песню Гражданской обороны «Любо, братцы, любо». Не правда ли, похожий посыл?
И вот нас вызывают,
В особый наш отдел:
- Скажи, а почему ты
Вместе с танком не сгорел?
-Вы меня простите -
Это я им говорю.
- В следующей атаке
Обязательно сгорю…
Сегодня исполняется 48 лет премьере одного из самых известных и любимых в нашей стране фильмов: 11 августа 1973 года по Центральному телевидению начался показ знаменитого сериала «Семнадцать мгновений весны», поставленного Татьяной Лиозновой по повести Юлиана Семёнова. Говорят, первоначально показ планировали приурочить ко Дню Победы, но по политическим соображениям (из-за визита советского лидера Леонида Брежнева в ФРГ) был перенесён.
Одним из украшений этого фильма, наряду с сюжетом, съёмками и блестящим актёрским составом, и даже одним из действующих лиц, бесспорно, является музыка Микаэла Таривердиева.
Где-то далеко. Автор слов: Роберт Рождественский. Исполняет Иосиф Кобзон в сопровождении Эстрадно-симфонического оркестра ЦТ и ВР под управлением Юрия Силантьева.
Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
80 лет назад на железнодорожном узле города Орши прогремел первый залп первой созданной в СССР мобильной многозарядной реактивной системы залпового огня (РСЗО), которую мы ласково называем "Катюша", а немцы с ужасом именовали "ОргАном Сталина" (за "музыку", которую издавало оперение ракет). Тогда, 14 июля 1941 года в результате мощного огневого удара одновременно 112 реактивными снарядами были уничтожены вражеские эшелоны, боеприпасы и переправа через реку Оршицу. Надёжная и мощная "Катюша" внесла свой важнейший вклад в укрепление боевой мощи нашей армии. Известны случаи, когда ценой своей жизни наши воины защищали её от попадания в руки врага, а немцы, как ни старались, так и не смогли за время войны создать ничего подобного.
После Великой Отечественной войны наша "Катюша" не ушла на покой: БМ-13 достаточно широко использовались китайскими добровольцами во время Корейской войны (1950-1953), во вьетнамской войне (иначе - первой и второй Индокитайских войнах, 1955—1975) и правительственными войсками в ходе Афганской войны (1979—1989).
Согласно одной из версий, своё название легендарная БМ-13 получила благодаря популярной советской песне "Катюша" Матвея Блантера на слова Михаила Исаковского, которая была написана в 1938 году и фактически стала одним из неформальных символов Великой Отечественной войны.
Исполняет Тамара Синявская. Фрагмент "Голубого огонька", посвящённого 30-летию Дня Победы. 1975. Источник: канал на YouTube «Советские песни. Гостелерадиофонд», https://www.youtube.com/channel/UC7QX724vt3YwVnkMwtmdqNA?sub...