Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Герои Войны - микс стратегии и РПГ. Собери лучшую армию и победи всех врагов. В игре 7 различных режимов - как для любителей PvE, так и PvP.

Герои Войны

Стратегии, Мидкорные, Экшены

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
220
puffff
puffff
3 года назад
Книжная лига

Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила⁠⁠

Сделали мне недавно друзья вот такой любопытный подарок : “1984” Оруэлла в новом переводе. Издательство Альпина. Особенность конкретно этого издания - новый перевод.
(Спойлер - Новояз - Новоречь, Мыслепреступление - Криводум)
Как по мне получилось очень даже ничего, но я все таки предпочитаю классику)) Так, как горячо любимый мною роман, был в очередной раз перечитан, предлагаю всем вспомнить самые яркие цитаты.

Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила 1984, Джордж Оруэлл, Антиутопия, Книги, Что почитать?, Цитаты, Длиннопост
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила 1984, Джордж Оруэлл, Антиутопия, Книги, Что почитать?, Цитаты, Длиннопост

≪Всегда ори с толпой — мое правило. Только так ты в безопасности≫.
≪Если вам нужен образ будущего, вообразите сапог, топчущий лицо человека — вечно. И помните, что это — навечно. Лицо для растаптывания всегда найдется. Всегда найдется еретик, враг общества, для того чтобы его снова и снова побеждали и унижали≫.
≪Каких взглядов придерживаются массы и каких не придерживаются — безразлично. Им можно предоставить интеллектуальную свободу, потому что интеллекта у них нет≫.
≪Массы никогда не восстают сами по себе и никогда не восстают только потому, что они угнетены. Больше того, они даже не сознают, что угнетены, пока им не дали возможности сравнивать≫.
≪Иерархическое общество зиждется только на нищете и невежестве.
≪Если ты в меньшинстве — и даже в единственном числе, — это не значит, что ты безумен. Есть правда и есть неправда, и, если ты держишься правды, пусть наперекор всему свету, ты не безумен≫.
≪Первая и простейшая ступень дисциплины, которую могут усвоить даже дети, называется на новоязе самостоп. Самостоп означает как бы инстинктивное умение остановиться на пороге опасной мысли. Сюда входит способность не видеть аналогий, не замечать логических ошибок, неверно истолковывать даже простейший довод, если он враждебен ангсоцу, испытывать скуку и отвращение от хода мыслей, который может привести к ереси. Короче говоря, самостоп означает спасительную глупость≫.
≪Если партия может запустить руку в прошлое и сказать о том или ином событии, что его никогда не было, — это пострашнее, чем пытка или смерть. Партия говорит, что Океания никогда не заключала союза с Евразией. Он, Уинстон Смит, знает, что Океания была в союзе с Евразией всего четыре года назад. Но где хранится это знание? Только в его уме, а он, так или иначе, скоро будет уничтожен. И если все принимают ложь, навязанную партией, если во всех документах одна и та же песня, тогда эта ложь поселяется в истории и становится правдой≫.
≪В массе своей люди слабы и трусливы, не готовы к свободе и боятся правды, а значит, надо, чтобы кто-то сильный управлял ими и обманывал их≫.
≪Когда изобрели печать, стало легче управлять общественным мнением; радио и кино позволили шагнуть в этом направлении еще дальше. А с развитием телевизионной техники, когда стало возможно вести прием и передачу одним аппаратом, частной жизни пришел конец≫.

Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила 1984, Джордж Оруэлл, Антиутопия, Книги, Что почитать?, Цитаты, Длиннопост

《Постянный мир был бы тоже самое, что постоянная война. Война - это мир》.

Показать полностью 3
1984 Джордж Оруэлл Антиутопия Книги Что почитать? Цитаты Длиннопост
113
211
Glubinov
Glubinov
2 года назад
Серия Факты и один вопрос

Факты и один вопрос. Рэй Брэдбери⁠⁠

Рэй Дуглас Брэдбери  - один из ведущих американских прозаиков, классик фантастической литературы ХХ века. Известен своей оригинальной и разноплановой манерой письма. Автор повести «Вино из одуванчиков», антиутопии «451 градус по Фаренгейту», и циклу рассказов «Марсианские хроники».

Факты и один вопрос. Рэй Брэдбери Писатели, Литература, Жизнь, Юмор, Рэй Брэдбери, Картинка с текстом, Картинки, Философия, Антиутопия, 451 градус по Фаренгейту, Мудрость, Писательство, Цитаты, Мысли, Длиннопост

1.Ведьмино родство

Родился будущий писатель в 1920 году в городе Уокиган, штат Иллинойс, в 14 лет он перебрался в Лос-Анджелес. С детства Брэдбери говорил о родстве с известной ведьмой из Салема - колдуньей Мэри Брэдбери, которую, он считал своей прабабушкой.

2.Первое произведение

В 12 лет Брэдбери пишет продолжение романа Эдгара Бэрроуза «Великий воин Марса». У молодого писателя не было денег на новые книги и он решается написать продолжение сам.

3.Скорость

Роман «451 градус по Фаренгейту» Рэй Брэдбери писал в подвальном помещении публичной библиотеки Лос-Анджелеса на прокатной пишущей машинке, у которой была прорезь для монет, и за 10 центов она включалась на полчаса. Роман был написан за девять дней, аренда машинки обошлась в 9 долларов 80 центов.

4.О любимом писателе
«Жюль Верн, ибо он был одним из первых и до сих пор остался одним из лучших. Этот писатель обладал воображением, моральным чувством и отличным юмором; каждая его новая страница вдохновляет. Читая его, гордишься, что ты — человек. Он испытывает человечество тестами, он предлагает ему взмывать в воздух, ухватившись за шнурки собственных ботинок. Он уважает старомодную добродетель — умение трудиться. Ценит пытливый ум, зоркий глаз и ловкую руку. Вознаграждает за хорошо сделанную работу. В общем, он восхитителен, и его романы не утратят ценности, пока из мальчишек нужно будет воспитывать доброжелательных, славных, полных энтузиазма мужчин.»

5.Признание

Писатель имеет звезду на голливудской «Аллее славы». Снизу вы можете посмотреть как она выглядит.

Факты и один вопрос. Рэй Брэдбери Писатели, Литература, Жизнь, Юмор, Рэй Брэдбери, Картинка с текстом, Картинки, Философия, Антиутопия, 451 градус по Фаренгейту, Мудрость, Писательство, Цитаты, Мысли, Длиннопост

6.Образование

По окончании школы у Р.Брэдбери не нашлось денег на поступление в колледж, поэтому в графе об образовании писал, что «окончил библиотеку», которую посещал 3 раза в неделю на протяжении 10 лет.

7.90 лет и юмор

В 79 лет Брэдбери перенес инсульт, после чего все последние годы жизни был прикован к инвалидному креслу, однако сохранял присутствие духа и чувство юмора.

В одном из своих последних интервью мэтр сказал: «Знаете, а девяносто лет — это вовсе не так круто, как я думал раньше. И дело не в том, что я езжу по дому в кресле-каталке, застревая на поворотах… Сотня просто звучит солиднее. Представьте себе заголовки во всех газетах мира — «Брэдбери исполнилось сто лет!». Мне сразу выдадут какую-нибудь премию: просто за то, что я еще не умер».

8.Продуктивность

Всего на счету автора 10 романов, 6 повестей и более 400 рассказов. Кроме того, множество стихотворений, статей, заметок, эссе, десяток пьес и ряд сценариев. Так, Брэдбери проработал сценарий к экранизации романа «Моби Дик», а также занимался сериалом «Альфред Хичкок представляет».


Вопрос! Что выделяет, по вашему мнению, 451 градус по Фаренгейту перед другими антиутопиями? Почему Брэдбери стал известным именно после публикации этой работы?

Факты и один вопрос. Рэй Брэдбери Писатели, Литература, Жизнь, Юмор, Рэй Брэдбери, Картинка с текстом, Картинки, Философия, Антиутопия, 451 градус по Фаренгейту, Мудрость, Писательство, Цитаты, Мысли, Длиннопост

Спасибо за прочитанную статью! Надеюсь, Вам она понравилась. Если хорошо зайдет, постараюсь в скором времени писать еще. Можете предлагать в комментариях известных писателей для будущего творчества!


Высшей благодарностью для меня будет ваша подписка на мой Telegram, в котором есть мои остальные статьи, рассказы, личные мысли и ежедневная рубрика "Слово дня".


С Вами был Ваш Мирослав Глубинов. Удачи и хорошего настроения!

Показать полностью 2
[моё] Писатели Литература Жизнь Юмор Рэй Брэдбери Картинка с текстом Картинки Философия Антиутопия 451 градус по Фаренгейту Мудрость Писательство Цитаты Мысли Длиннопост
39
40
Hoof07
Hoof07
3 года назад
Книжная лига

Никакой распроклятой кошки, никакой распроклятой колыбельки!⁠⁠

Я начал читать книгу из-за истории про молекулу льда, которая попадая в воду замораживает все вокруг. А продолжил из-за сюжета и запрещенной религии. Курт Воннегут - Колыбель для кошки, Cat's Cradle.


С первой страницы романа история раскручивается с бешеной скоростью. Но под легкостью и абсурдом повествования скрывается много метафор. Не всем нравится твой формат.


Можно читать книгу как историю главного героя - писателя, как историю ученого Феликса Хониккера и его детей или про религию острова Сан-Лоренцо - боконизм. Но правда в том, что все эти истории складываются в причудливый сюжет - как “колыбель для кошки”.


Цитата:

“И я вспомнил Четырнадцатый том сочинений Боконона — прошлой ночью я прочёл его весь целиком. Четырнадцатый том озаглавлен так: «Может ли разумный человек, учитывая опыт прошедших веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?» Прочесть Четырнадцатый том недолго. Он состоит всего из одного слова и точки: «Нет».


Динамичная, забавная, но… странная или страшная?

Заходите на огонек: https://t.me/onedaynote

Никакой распроклятой кошки, никакой распроклятой колыбельки! Курт Воннегут, Обзор книг, Что почитать?, Литература, Писатели, Чтение, Классика, Апокалипсис, Философия, Цитаты, Комментарии, Антиутопия
Показать полностью 1
[моё] Курт Воннегут Обзор книг Что почитать? Литература Писатели Чтение Классика Апокалипсис Философия Цитаты Комментарии Антиутопия
4
33
Tornolf
Tornolf
7 лет назад
Книжная лига

Олдос Хаксли "О дивный новый мир". Рецензия.⁠⁠

Олдос Хаксли "О дивный новый мир". Рецензия. Олдос Хаксли, Рецензия, Цитаты, Антиутопия, Книги, Длиннопост

«Затяжное самогрызенье, по согласному мнению всех моралистов, является занятием самым нежелательным. Поступив скверно, раскайся, загладь, насколько можешь, вину и нацель себя на то, чтобы в следующий раз поступить лучше. Ни в коем случае не предавайся нескончаемой скорби над своим грехом. Барахтанье в дерьме – не лучший способ очищения» (Из предисловия)


Данное произведение Хаксли является по сути пионером жанра «антиутопия». Мусолило глаза в различных топах это «новомирство». А то что много раз попадается на глаза, да еще и в различных источниках, думаю, нужно прочесть обязательно. Да и страниц печатного текста тут немного – около 280-ти. В общем: Далекое будуще. Мироустройство и концепция развития общества совершенно полярны сегодняшним. Институты семьи высмеиваются, а слова «мать», «отец» являются чуть-ли не ругательствами при виде которых и при их произношении правилом хорошего тона и нормальной реакцией становится смущение, едкие смешки. Естественное рождение давным давно не практикуется. Людей производят в такого себе рода инкубаторах, бутылках. Социум еще в инкубатории изначально делится на касты: альфы, беты, гаммы,дельты, и эпсилоны. От самой интеллектуальной и высококвалифицированной (альфы) до кретиноподобной, чернорабочей (эпсилоны).

У каждого своя функция, каждый принадлежит каждому, все спят со всеми. Употребляют наркотик, который постоянно держит в хоршем настроении (сому), играют в игры и использует инвентарь, срок эксплуатации которого предопределен ровно настолько насколько должны быть заняты производством фабрики его изготовляющие.


«Сомы грамм – и нету драм» (с)


«Семья, единобрачие, любовная романтика. Повсюду исключительность и замкнутость, сосредоточенность влечения на одном предмете; порыв и энергия направлены в узкое русло.

– А ведь каждый принадлежит всем остальным, – привел Мустафа гипнопедическую пословицу» (с)


Присутствует культ потребительства, культ красоты, развлечений и сексуальности. Привычки, рефлексы, другие индивидуальные особенности и даже пословицы тут прививаються в детском возрасте с помощью гипно-сна и с помощью методик Павлова при тренировке собак.


«Машины должны работать без перебоев, но они требуют ухода. Их должны обслуживать люди – такие же надежные, стабильные, как шестеренки и колеса, люди здоровые духом и телом, послушные, постоянно довольные» (с)


«Недопотребление стало прямым преступлением против общества» (с)


«Словно это падает вода, капля за каплей, а ведь вода способна проточить самый твердый гранит, или, вернее, словно капает жидкий сургуч, и капли налипают, обволакивают и пропитывают, покуда бывший камень весь не обратится в ало-восковой комок.

– Покуда, наконец, все сознание ребенка не заполнится тем, что внушил голос, и то, что внушено, не станет в сумме своей сознанием ребенка. И не только ребенка, а и взрослого – на всю жизнь. Мозг рассуждающий, желающий, решающий – весь насквозь будет состоять из того, что внушено. Внушено нами!» (с)


Религии нет, семьи нет, книги считаются вредными и опасными. Место Бога здесь занимает старина Генри Форд. Такой себе Deus ex machina.


«– Ей-форду, – встрепенулась девочка, – я ничего такого нехорошего ему не делала. Ей-форду» (с)


«И он сообщил им поразительную вещь. В течение долгих столетий до эры Форда и даже потом еще на протяжении нескольких поколений эротические игры детей считались чем-то ненормальным (взрыв смеха) и, мало того, аморальным («Да что вы!») и были поэтому под строгим запретом» (с)


В общем, если на это всё посмотреть под другим углом, то получим вполне себе счастливое общество, которое развлекается, имеет стабильную работу, не употребляет алкоголь и избавлено от религиозных предрассудков. Для мужчин тут вообще рай райский – ты вправе (даже не вправе, а это является нормой и правилом) выбрать себе любую женщину в любое время. Да и почему нет, если главная героиня книги является зеркалом многих барышень (с большими губами и пустыми головами) 2017 года.

Казалось бы, практически идиллия. Но в «новом мире» нет индивидуальности, нет любви, нет истины. Всё искусственно и предопределено. Здесь даже умервщление производится в специальных учреждениях.

В романе ярковыражена проекция автора на проблему «норма то, что общепринято большинством социума». Стадность. Высмеивание индивидуальности и обособленности, что отождествляется с чудаковатостью и лёгкой долей кретинизма. В общем, всё то же, что мы можем эпизодично отследить и за нашим окном.

Проблемы 1932 г. (год выхода книги) становятся сегодня еще более актуальными: потребительство, культ тела, стадность, принятие за норму того, что вчера и в голове-то не укладывалось, отождествление с правдой официальной позиции государственного образования, поведенческая рефлексия, многочисленные и бессмысленные теле-шоу. Уже сегодня многие выскокоморальные догматы прошлого становятся такими себе анахронизмами. И пусть это не всегда плохо, но ведь если искусно перетасовать правду с двумя или тремя картами лжи, то золотой серединой обычно оказывается как раз продвигаемая ложь.


Более или менее привычное нам общество существует исключительно в индейской резервации, куда, как в зоопарк, устраивают развлекательные туры.


«А ужасы наваливались на Ленайну один за другим. Вон две молодые женщины кормят грудью младенцев – Ленайна вспыхнула и отвернулась. Никогда в жизни не сталкивалась она с таким непристойным зрелищем. А тут еще Бернард, вместо того чтобы тактично не заметить, принялся вслух комментировать эту омерзительную сценку из быта живородящих» (с)


И если человека выдернуть из привычного социума и выбросить в мир антиутопии Хаксли, то происходит отторжение, отторжение мира без любви, истины, бытовых сложностей и альтернативы.

Так произошло и с Дикарем. Абсолютно счастливое общество оказалось ему не по душе, что, в итоге, и привело его к очерчиванию висящими в воздухе ногами правильных и неправильных кругов и полукругов.


«Медленно медленно, подобно двум неторопливым стрелкам компаса, ступни поворачиваются вправо – с севера на северо-восток, восток, юго-восток, юг, остановились, повисели и так же неспешно начали обратный поворот. Юг, юго-восток, восток…» (с)


Роман Хаксли – это еще одно утверждение на тему того, что общество делает человека тем, кем он является на самом деле. Как тут не вспомнить Маугли Киплинга.

Вне сомнений, что нынешний, привычный нам мир не так уж плох, и иногда мы просто излишне драматизируем ты или иные события. Но чу! Может это уже и есть определенная стадная рефлексия и мы уже взобрались на подоконник. Один прыжок, и окно Овертона останется позади нас.


P.S.

Закрывайте окна на ночь. Берегите тепловую энергию и оградите себя от осенних и зимних сквозняков, благо цивилизация в которой мы живем, даёт нам такую возможность без приложения каких бы то ни было усилий. По крайней мере пока… ;)


Ну и несколько цитат:


«Телесный недостаток может повести к, своего рода, умственному избытку. Но получается, что и наоборот бывает. Умственный избыток может вызвать в человеке сознательную, целенаправленную слепоту и глухоту умышленного одиночества, искусственную холодность аскетизма» (c)


«Но на кой нужна пронзительность статье, об очередном фордослужении или о новейших усовершенствованиях в запаховой музыке? Да и можно ли найти слова по-настоящему пронзительные – подобные, понимаешь ли, самым жестким рентгеновским лучам, – когда пишешь на такие темы? Можно ли сказать нечто, когда перед тобой ничто?» (c)


«– Все говорят, что я ужасно пневматична, – задумчивым тоном сказала Ленайна, похлопывая себя по бедрам.

– Ужасно, – подтвердил Бернард, но в глазах его мелькнула боль.

«Будто о куске мяса говорят», – подумал он.

Ленайна поглядела на него с некоторой тревогой:

– А не кажется тебе, что я чересчур полненькая?

«Нет», – успокоительно качнул он головой. («Будто о куске мяса…»)

– Я ведь как раз в меру?

Бернард кивнул.

– По всем статьям хороша?

– Абсолютно по всем, – заверил он и подумал: «Она и сама так на себя смотрит. Ей не обидно быть куском мяса» (c)


«Повышенные умственные данные налагают и повышенную нравственную ответственность. Чем одарённей человек, тем способнее он разлагать окружающих» (c)


«В натуральном виде счастье всегда выглядит убого рядом с цветистыми прикрасами несчастья. И, разумеется, стабильность куда менее колоритна, чем нестабильность. А удовлетворенность совершенно лишена романтики сражений со злым роком, нет здесь красочной борьбы с соблазном, нет ореола гибельных сомнений и страстей. Счастье лишено грандиозных эффектов» (c)


«Служить счастью, особенно счастью других, гораздо труднее, чем служить истине, если ты не сформован так, чтобы служить слепо" (c)


«Цивилизация абсолютно не нуждается в благородстве или героизме. Благородство, героизм – это симптомы политической неумелости. В правильно, как у нас, организованном обществе никому не доводится проявлять эти качества. Для их проявления нужна обстановка полнейшей нестабильности. Там, где войны, где конфликт между долгом и верностью, где противление соблазнам, где защита тех, кого любишь, или борьба за них, – там, очевидно, есть некий смысл в благородстве и героизме. Но теперь нет войн. Мы неусыпнейше предотвращаем всякую чрезмерную любовь. Конфликтов долга не возникает; люди так сформованы, что попросту не могут иначе поступать, чем от них требуется. И то, что от них требуется, в общем и целом так приятно, стольким естественным импульсам дается теперь простор, что, по сути, не приходится противиться соблазнам. А если все же приключится в кои веки неприятность, так ведь у вас всегда есть сома, чтобы отдохнуть от реальности. И та же сома остудит ваш гнев, примирит с врагами, даст вам терпение и кротость. В прошлом, чтобы достичь этого, вам требовались огромные усилия, годы суровой нравственной выучки. Теперь же вы глотаете две-три таблетки – и готово дело. Ныне каждый может быть добродетелен. По меньшей мере половину вашей нравственности вы можете носить с собою во флакончике. Христианство без слез – вот что такое сома» (c)

Показать полностью 1
[моё] Олдос Хаксли Рецензия Цитаты Антиутопия Книги Длиннопост
17
21
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
1 год назад
FANFANEWS
Серия Книголюбие

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью⁠⁠

Олдос Хаксли, автор антиутопии «О дивный новый мир», за пять лет до смерти написал книгу эссе «Возвращение в дивный новый мир», в которой констатировал: события середины XX показали, что мир, который он выдумал, может оказаться вполне реальным. Перечитали эту и другие его работы о том, почему все повторяется.

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

1
В будущем диктаторы поймут то, о чем говорит старая поговорка: со штыками можно делать все что угодно, но на них невозможно сидеть. Если вы хотите сохранить власть, вам надо получить на это согласие. Как я предсказывал в романе «О дивный новый мир», это будут делать с помощью наркотиков и благодаря новым методам пропаганды. Она будет обходить рациональную сторону человека и обращаться к его подсознанию, глубинным эмоциям и физиологии и заставит его по-настоящему любить рабство.

Интервью Майку Уоллесу, 1958

2
Факты похожи на кукол чревовещателей. Сидя на коленях мудреца, они будут говорить умные вещи, но пересади их, и они замолчат или будут нести полную чушь, а то и бесовщину.

«Время должно остановиться», 1944

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

3
Осталась всего одна неизбежная битва, которая приведет к уничтожению капиталистов, или коммунистов, или фашистов,— и мы получим его: Золотой Век Будущего. Но надо ли говорить, зная истинную природу вещей, что будущее попросту не может быть золотым? За бойни тоже всегда приходилось расплачиваться, а цена такова, что воцарившееся после бойни положение совершенно исключало достижение той цели, ради которой бойня замышлялась.

«Время должно остановиться», 1944

4
Технологический прогресс стремителен. Но без прогресса в милосердии он бесполезен. На самом деле даже хуже, чем бесполезен. В таком случае технологический прогресс становится эффективным средством для движения в обратном направлении.

«Цели и средства», 1938

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

5
Большинство людей обладают практически безграничной способностью воспринимать все как должное. Уже благодаря самому факту своего появления самая удивительная новинка через несколько месяцев или даже через несколько дней становится привычной и как бы само собой разумеющейся частью окружающей среды.

«Темы и вариации», 1950

6
Везде, где есть люди, возникает вопрос морали. Правители народов и лидеры партий считают мораль неприличной. Именно поэтому они так стараются обезличить своих оппонентов. Пропаганда, направленная против оппонента, имеет лишь одну цель: заменить конкретных людей на дьявольские абстракции.

«Оливковое дерево», 1932

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

7
То, что люди мало извлекают уроков из истории, и есть самый важный урок, который может преподать история.

«Случай добровольного игнорирования», 1956

8
Люди, которые объявили: «Если вы хотите мира, готовьтесь к войне»,— это те же самые люди, которые торжественно заявляли, что опыт учит. Но исторический факт суров — опыт не учит. Мы продолжаем делать то, что на нашем собственном опыте и на опыте наших отцов уже показывало себя неподходящим или разрушительным, и каждый раз мы надеемся, что произойдет что-то совершенно отличное от всего, что мы уже знаем. Разумеется, ничего такого не происходит. Старые ошибки имеют те же последствия, что и раньше, и мы остаемся в старом бардаке.

«Случай добровольного игнорирования», 1956

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

9
Практически все мы жаждем мира и свободы, по лишь немногие активно стремятся к мыслям, чувствам и действиям, порождающим мир и свободу. И наоборот, практически никто не хочет войны и тирании, однако множество людей находят острейшее наслаждение в мыслях, чувствах и действиях, порождающих эти явления.

«Возвращение в дивный новый мир», 1958

10
Диктаторы прошлого пали, потому что им никогда не удавалось дать своему народу достаточно хлеба, зрелищ, тайн и чудес. Не было у них и по-настоящему действенной системы управления умами. <...> А вот при научно подкованном диктаторе <...> множество людей научатся любить свое рабское положение и даже мечтать не станут о переменах. Кажется, невозможно найти причину, по которой изощренная, научно обусловленная диктатура могла бы быть свергнута.

«Возвращение в дивный новый мир», 1958

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

11
Интеллект чаще всего и заставляет человека вести себя глупее животных. Человек вынужден придумывать разные теории, чтобы объяснить себе, что происходит в мире. К сожалению, чаще всего он слишком глуп, чтобы найти правильное объяснение, и, действуя согласно своим теориям, становится похож на умалишенного.

«Тексты и поводы», 1932

12
Текущее состояние дел в экономике, общественных и международных отношениях во многом проистекает из организованного «безлюбия». Мы начали с утраты любви к Природе; мы тратим полезные ископаемые, разрушаем почву, сбрасываем отходы в реки и загрязняем ядовитыми испарениями воздух. От отсутствия любви к Природе мы перешли к «безлюбию» в искусстве — настолько полному, что полностью убили все фундаментальные и полезные виды искусства, заменив их массовой продукцией, создаваемой при помощи машин. Отсутствие любви к искусству означает также и отсутствие любви к человеческим существам.

«Вечная философия», 1948

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

13
Суетное отношение к событиям, на которые мы не в состоянии повлиять, представляет собой заражение ожидаемым или удаленным от нас злом, которое становится предметом беспокойства. Слушать четыре-пять раз в день новости по радио и комментарии к ним, читать ежедневные газеты, а также все еженедельные и ежемесячные журналы — ныне это признается «разумным интересом к политике».

«Вечная философия», 1948

14
Свобода не может процветать в стране, постоянно находящейся на военном положении или в шаге от него. Кризис дает право правительству контролировать все и всех.

«Возвращение в дивный новый мир», 1958

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

15
Наш мир движется по плохому пути, и, кажется, спасти и улучшить его можно только целенаправленным планированием. Между тем совершенно очевидно и то, что в процессе попыток спасти наш мир от современной неразберихи мы рискуем допланироваться до сущего ада и даже до полного разрушения. Бывает, что лекарства хуже самой болезни.

«Цели и средства», 1938

16
Беспощадность порождает недовольство; недовольство приходится подавлять силой. Как обычно, основным результатом насилия оказывается необходимость применять больше насилия. Так выглядит советское планирование, подразумевающее благие намерения, но осуществляемое дурными методами, которые дают совсем не такой результат, на который рассчитывали революционеры.

«Цели и средства», 1938

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

17
Так называемая защита демократии от фашизма неизбежно приводит к превращению демократии в фашизм.

«Цели и средства», 1938

18
Велика сила правды, но еще могущественнее — с практической точки зрения — замалчивание правды. Просто-напросто замалчивая определенные темы, отгораживая массы «железным занавесом» (как выразился м-‍р Черчилль) от тех фактов или аргументов, которые рассматриваются местными политическими боссами как нежелательные, тоталитаристские пропагандисты влияют на мнения гораздо действеннее, чем с помощью самых красноречивых обличений, самых убедительных логических опровержений.

Предисловие к переизданию романа «О дивный новый мир», 1946

«Люди обладают безграничной способностью воспринимать все как должное» — Олдос Хаксли о том, как антиутопия становится реальностью Олдос Хаксли, Цитаты, Мудрость, Книги, Критическое мышление, О дивный новый мир, Антиутопия, Длиннопост

19
По иронии судьбы единственные люди, которые могут бесконечно выдерживать стресс современной войны,— это психотики. Индивидуальное безумие невосприимчиво к последствиям коллективного безумия.

«Возвращение в дивный новый мир», 1958

20
Немного неловко всю жизнь заниматься проблемами человечества и в конце обнаружить, что тебе нечего ему предложить кроме одного совета: «Попробуй быть добрее».

«Мокша: сочинения о психоделическом и мистическом опыте», 1963

Источник: https://www.kommersant.ru/doc/6323249

Показать полностью 9
Олдос Хаксли Цитаты Мудрость Книги Критическое мышление О дивный новый мир Антиутопия Длиннопост
1
15
ProjectLogos
ProjectLogos
1 год назад
Книжная лига
Серия Антиутопия мертва

Продолжение поста «Антиутопия мертва: Всю жизнь мы пользовались чужим трудом»⁠⁠2

Рассказ о грядущих днях

Продолжение поста «Антиутопия мертва: Всю жизнь мы пользовались чужим трудом» Герберт Уэллс, Расизм, Цитаты, Утопия, Писатели, Литература, Текст, Длиннопост, Отрывок из книги, Рецензия, Эссе, Спойлер, Антиутопия, Обзор книг, Машина времени, Обзор, Ответ на пост

За два года до публикации «Когда спящий проснётся», в 1897 году, Уэллс пишет антиутопичный рассказ под названием «Рассказ о грядущих днях», который, в 1899 году публиковался в журнале, а после, в том же году, вошла в сборник «Рассказы о пространстве и времени».

Нам это произведение интересно не только по той причине, что оно является антиутопичным, но и потому, что его события происходят в том же мире, что и события рассмотренного ранее романа, о чём прямо говорится в самом произведении.

Итак, Элизабет, девушка из богатой семьи, влюбляется в Дэнтона, рабочего из среднего класса (хотя судя по всему он ближе к так называемой рабочей аристократии). Так как они оба молоды и горячи, они легко поддаются модным в то время веяния романтического XVIII века. Рассказ разделён на пять частей.

В первой части отец девушки нанимает гипнотизёра, чтобы тот отвадил его дочь от возлюбленного, забыла о нём и выбрала более подходящего, по его мнению, жениха. Стоит отметить, что Уэллс в 1899 году говорил о том что разные люди по-разному реагируют на гипноз и что если девушка будет против то в состояние транса её ввести не получится. Ефремов, при всем моём к нему уважении не справился. Ну да ладно, вернёмся к истории. Дэнтон беспокоясь за Элизабет, которая несколько дней его не посещала, пытается найти её в мегаполисе и, благодаря чуду и авторскому произволу находит, и обнаруживает что она к нему полностью холодна и как будто не помнит. Расстроенный, он идёт к гипнотизёру, что бы тот вылечил его раны и помог забыть любимую, и благодаря чуду и авторскому произволу попадает к тому же специалисту, что и Элизабет, узнаёт что с ней стало и угрозами заставляет гипнотизёра вернуть всё как было.

Эта часть даёт общее понимание об обществе, которое страдает от высочайшей урбанизации, сильного социального расслоения, тотальной монополизации и коммерциализации всего. Также эта часть позволяет нам увидеть жизнь верхнего слоя общества.

Люди из верхних слоёв, буквально, так как мегаполисы строятся вверх и жильё на вершине, доступное солнечному свету, могут позволить себе только богатые люди, пока большинство людей живут в вечной тени нижних этажей (Да, прям как города-ульи из вахи).

Даже в XX веке нижние кварталы городов еще выходили под открытое небо. Они занимали участки с глинистой почвой, пески или болота и были широко открыты дыму соседних фабрик, доступны наводнениям и плохо снабжены водой. В этих кварталах гнездились болезни, поскольку ближайшим богатым соседям не грозила опасность заразиться.

Но в XXII веке рост города вверх, ярус над ярусом, и непрерывность построек скоро привели к иному размещению. Зажиточные классы обитали в роскошных гостиницах, в чертогах поближе к кровле. Рабочее население гнездилось внизу, у самой земли, так сказать, в подвальном этаже.

Они мирные и им сложно представить себе вид крови, или причинение вреда, они даже драться не умеют и лишь нужда заставила Дэнтона угрожать силой. Их мир соевый, но далеко не ужасный: люди слабы, из-за обилия досуга малосоциализированы.

В целом выстраивается привычная для Уэллса и в целом верная идея о том, что силу и стойкость в человек воспитывает необходимость. Из-за чего будущее человека среднего и высшего класса – физическое вырождение и беспомощность. В одной своей работе он доведёт эту мысль до логического конца

Собственно это одна из причин, почему Ефремов в своей утопичной "Туманности Андромеды" подчёркивал что человек будущего ДОЛЖЕН заниматься в том числе физическим трудом.

Также где-то тут, среди прочего промелькнуло упоминание среди имущества жены и детей

Во второй части пара тайно женится и бежит в заброшенную сельскую местность, а в следствие гиперурбанизации в этом мире вся сельская местность заброшена - на всю Англию – четыре города, а поля во власти единственной компании – и пытается жить за счёт земли.

Поначалу всё неплохо, они гуляют по полям, обустраивают небольшой заброшенный домик, да, будучи слабо социализированными и в целом, достаточно пустыми в культурном плане людьми, без особых интересов, они страдали от скучного досуга, ведь даже тем для разговоров особо не было, но это всё терпимо. А вот что не терпимо это первая непогода, а для людей всю жизнь живших под куполом – это так себе затея вообще, но всё усугубляется тем, что они в городской летней одежде, в заброшенном доме без электричества, промокшие и с текущей крышей. Но это можно было бы пережить. Что пережить нельзя – так это собак компании, которые наведались в их дом одним ранним утром и недоумевали что тут делают люди. В результате Дэнтону пришлось пустить в ход меч (Да этот придурок попросил выковать ему меч), и даже Элизабет замочила пару собак лопатой. Не желая повторения и тем более проблем с компанией – они вернулись в город с чего и начинается третья часть.

После возвращения в город пара ведёт скромный образ жизни среднего класса. Они арендуют небольшую квартирку, что является необычным для этого мира, больше стремящегося к коммунальному жилью, не отдают недавно родившуюся дочь в ясли, накупают в антикварных лавках кучу старинных вещей и живут в своё удовольствие. Вы спросите а на какие финансы всё это благополучие?  Ну эти идиоты набрали долгов обеспеченных наследством, которое должна в день своего совершеннолетия получить Элизабет, и да, никакой работы, за всё это время ни один ни другой не нашли. Более того когда Элизабет вступила в наследство и расплатилась с долгами у них осталась крайне маленькая сумма и только в этот момент они зашевелились, но уже было поздно: в какой-то момент у них не заканчиваются деньги, работу наш Дэнтон найти не смог, они отдают дочь в ясли, а сами вынуждены спуститься на самое дно и пойти искать работу в «Рабочей компании» и облачаются в синюю униформу (Именно люди в ней изображены на нашей обложке этой части).

Ну и рассказ о четвёртой части, логично начать с объяснения того, что из себя представляет «Рабочая компания»:

Рабочая Компания вначале была благотворительным учреждением; она имела целью доставить пищу, кров и работу всем нуждающимся. И кроме того, ставила своей задачей дать пищу, приют и медицинскую помощь всем больным, которые к ней обращались. Вместо платы больные давали расписки с переводом всех издержек на рабочие часы; эти расписки они должны были погасить по выздоровлении — трудом. Они скрепляли свои расписки отпечатком большого пальца, потом отпечатки фотографировались и заносились в строго установленном порядке в рабочие регистры; таким образом каждый клиент из общего числа в 200 или 300 миллионов мог быть опознан после короткого розыска.

Дневной труд исчислялся в два промежутка, применительно к работе генератора, дающего электрическую силу, или к ее эквиваленту. Исполнение этой работы было обеспечено принудительным законом. На практике Рабочая Компания нашла необходимым прибавить к ежедневной рабочей плате несколько пенсов в виде премии за успешную работу.

Эта замечательная организация стала снабжать дешёвым и послушным трудом низшего качества промышленные предприятия всего земного шара. Почти третья часть населения земного шара от колыбели до самой могилы числилась в составе должников и рабов Компании.

Помните в «Спящем» рассказывали про тяжёлое положение рабочих? Так вот это эти ребята. Да, в романе им уделялось мало внимания и лишь кратко описали их положение, что отобрало часть глубины у романа, ну так вот эта глубина, в не самом большом рассказе.

Но вернёмся к нашим героям. Они прибыли в Компанию, получили униформу, питание (К слову они до этого уже долго не ели, и Элизабет часто спрашивала у Дэнтона не проголодались ли они ещё?), адрес для ночлежки и адрес для работы.

Пока они шли на работу произошёл примечательный разговор:

 Конечно, — сказала она. — Всю свою жизнь мы пользовались чужим трудом. Теперь пришла наша очередь…

Она остановилась перед неожиданным и малопонятным выводом.

— Мы ведь платили, — сказал Дэнтон.

Такой порядок вещей казался ему весьма естественным.

— Мы ничего не делали — и все же платили. Этого я не понимаю… Быть может, теперь мы расплачиваемся… — сказала Элизабет.

Дэнтону поручили присматривать за огромным гидравлическим прессом. Работа достаточно простая, но крайне нудная и выматывающая, так как действия от тебя требуются минимальные, но ты вечно должен быть сосредоточен на прессе, что бы не допускать ни секунды простоя, с одной стороны, и ни секунды работы в холостую с другой.

В этом унылом свете, который был необходим для его непонятной работы, пресс расселся широко и важно, словно металлический Будда. И порой Дэнтону казалось, что это загадочный идол, которому люди в странном безумии принесли в жертву его, Дэнтона, жизнь. Работа самого Дэнтона была очень однообразна. Обычно пресс работал без заминки с легким постукиванием; но как только изменялось количество или качество тестообразной смеси, которая постоянно притекала по питательному каналу и сплющивалась в тонкие пластинки, пресс извещал об этом Дэнтона изменением ритма, и нужно было тотчас же переставить рычаги. Малейшее замедление причиняло напрасную порчу смеси и кончалось для Дэнтона вычетом пенса или двух из его ничтожной платы. Если приток смеси прекращался (во время приготовления этой смеси кое-что приходилось делать вручную, и эта работа нередко прерывалась какими-то судорожными припадками у мастеров), следовало тотчас же остановить пресс.

Унылая, рутинная, почти ритуальная работа под землёй… Хммм…

Работа Элизабет была сложнее. В то время у очень богатых людей была мода покрывать стены в комнатах металлическими панелями с красивыми узорами, правильно повторяющимися, как на обоях. Однако по вкусу эпохи требовалось, чтобы эти узоры выделывались не механическим, а ручным способом, чтобы не было однообразия. Лучше всего такие узоры выходили у женщин, а особенно ценились женщины с природным вкусом и некоторым образованием.

Здесь автор в некотором роде критикует промышленную эмансипацию женщин. Видно, что Уэллс – фабианец, причём далеко не глупый и видит в том числе и проблемы подобных тенденций, например: неравенство в оплате труда и сегрегация труда.

Несколько позже Дэнтона переводят на новое место, где он должен работать уже с людьми, более того с теми, кто с рождения носит синюю форму: они говорят на непонятном ему диалекте, из-за своей гордости он обидел их и теперь наиболее агрессивные из них хотят его убить, одним словом они погружены в местный бойцовский клуб, Элизабет же находится в серпентарии, где куча склочных и, в основном опустившихся, женщин перемывает друг другу косточки, отец Элизабет подговаривает её уйти от Дэнтона с которым они всё сильнее отдаляются и да их дочь умерла в яслях. Ситуация безвыходная, и как же всё закончится?

В целом, Уэллс, обошёлся с героями мягко и в пятой части мы узнаём, что большая часть проблем пары, в частности обвал акций из наследства Элизабет и то что Дэнтон не мог найти работу – проделки Биндона, отверженного Элизабет мужчины, который так хотел вернуть её к себе, но когда тот узнал что вскоре умрёт, то решил, по причине своего драматического характера, оставить своё состояние ей, благодаря чему Дэнтон и Элизабет возвращаются к образу жизни среднего класса. А Биндон – заказывает себе эвтаназию.

Из этой небольшой части мы узнаём про коммерциализацию религии в этом мире, но гораздо важнее финальный разговор с последним врачом – он просто шикарен. Такого цинизма и веселья сложно представить:

Перед последним из них Биндон дал волю своему негодованию против медицины вообще.

— Как! — воскликнул он с жаром. — Столько веков прошло, и вы ничему не научились, только умеете говорить о собственном бессилии? Я прихожу к вам и говорю «спасите меня!», а вы плечами пожимаете в ответ…

— Конечно, это неприятно, — согласился доктор. — Но ведь вы сами не береглись.

— Никто мне не говорил.

— Это не наше дело — нянчиться с вами, — проворчал доктор. — И почему это мы должны спасти именно вас? Видите ли, с нашей точки зрения люди с такими страстями, как вы, должны выйти из строя.

— Как выйти из строя?..

— Ну да, умереть. Это закон.

Лицо у него было молодое, ясное. Он улыбнулся, глядя на Биндона.

— Мы, знаете, продолжаем наши изыскания. И даем советы тем, кто имеет довольно ума, чтобы слушать. И ждем своего времени…

— Ждете времени?

— Ну да, ждем. Мы еще не готовы, чтобы принять в свои руки управление.

— Что такое?

— Не волнуйтесь, пожалуйста! Наука еще не созрела. Ей надо расти еще не одно поколение. Мы знаем теперь, как мало мы знаем. Но время все-таки движется. Вам-то уж не придется увидеть. Но, между нами говоря, ваши богачи и политики, с их свободной конкуренцией, патриотизмом и религией, натворили такую путаницу… Подумайте только об этих подвалах и о других вещах… Иные из нас полагают, что в свое время мы сумеем устроить так, что там будет больше света и воздуха. Наука, знаете, растет и зреет понемногу. И торопиться не к чему. Настанет когда-нибудь время, и люди будут жить иначе, чем теперь. — Он пристально посмотрел на Биндона и прибавил: — Многим придется убраться на тот свет до этого времени…

Биндон сделал попытку указать этому молодому человеку, как неприлично такими речами путать пациента и как это невежливо и даже дерзко по отношению именно к нему, Биндону, человеку почтенному и занимающему видное общественное положение. Он несколько раз говорил, что доктор за свои услуги получает плату, — он особенно подчеркнул слово «плата», — и потому даже права не имеет отвлекаться в сторону и обращать свое внимание на всякие такие вопросы.

— Но мы обращаем, — возразил молодой человек уверенным тоном.

Да, многие проблемы, описанные в романе, особенно в отношении устройства высшего общества – романтические бредни по ушедшему времени, когда трава была зеленее, люди жили в сёлах и мужчины бегали с мечами защищая женщин. Присутствует недвусмысленная критика капитализма: чувствуется что автор реформист-социалист (Ну конечно до того как он начал разочаровываться в человечестве и собственных начинаниях и не пришёл к выводу, что человечество переоценено). У общества есть проблемы, они серьёзные, но в целом, антиутопия выглядит мягкой... Если не знать к чему она приведёт.

Машина времени

Продолжение поста «Антиутопия мертва: Всю жизнь мы пользовались чужим трудом» Герберт Уэллс, Расизм, Цитаты, Утопия, Писатели, Литература, Текст, Длиннопост, Отрывок из книги, Рецензия, Эссе, Спойлер, Антиутопия, Обзор книг, Машина времени, Обзор, Ответ на пост

Произведение, не нуждающееся в представлении. Первое, и по совместительству одно из наиболее известных, крупное научно-фантастическое произведение Уэллса, давшее начало направлению хронофантастики – было издано в 1895 году и представляло собой переработку идей из более раннего, ещё со школьных времён, рассказа Уэллса – «Аргонавты времени» (Как мы можем судить кроме идеи машины времени, ничего в новое произведение не перекочевало). Данное произведение Уэллса, также относят к антиутопичным произведением (конкретно тому направлению дистопии, которая отображает мир после апокалипсиса), но хоть это действительно так и, более того, «Машина времени» представляет собой прекрасное произведение, нас, в рамках данного эссе, интересует не всё произведение, а лишь первая его половина, посвящённая устройству общества элоев и морлоков.

Хоть в тексте и нет прямого упоминания этого, есть некоторые косвенные свидетельства того что это далёкое будущее мира «Когда спящий проснётся» (Разумеется, когда Уэллс писал роман, он не думал, что через два года напишет повесть и роман, которые будут рассказывать про тот же мир, но на 800 000 лет раньше. Нет, просто он, во многом исследовал и критиковал те же процессы и вопросы, в приблизительно том же возрасте, а потому, видя один и тот же вектор развития, неудивительно, что «Когда спящий проснётся» и «Рассказ о грядущих днях» отлично ложатся в мир «Машины времени»). Одним из таких косвенных свидетельств является тот факт, что «Машина времени» предвещает «Когда спящий проснётся» тем, что в самом начале один из героев в шутку говорит о том, что можно оставить деньги в банке и скакнув во времени стать самым богатым человеком; другой признак – причины и характер расслоения в обществе приведшие к появлению элоев и морлоков и таких мелочей много.

Итак, мы с вами оказываемся в Англии викторианской эпохи, и присутствуем на одном из еженедельных ужинов, в доме, некоего изобретателя, который не будет представлен нам иначе, как Путешественник во времени. Он сообщает своим гостям, что у него есть экспериментальная машины, требующая проверки и более того, заявляет что это ничто иное как машина для путешествия во времени. Из лаборатории он выносит небольшой прототип, позволяет его осмотреть всем желающим и, приводит её в действие. Все присутствующие видят, как она исчезает, а Путешественник говорит, что у него в лаборатории почти готова большая машина, в которой человек мог бы путешествовать во времени.

На следующей неделе, ужин начинается без хозяина дома, который, припозднившись на несколько часов, усталый и потрепанный повествует своим гостям о том приключении которое он пережил.

Отправившись вперёд, Путешественник наблюдал быстрое движение вещей вокруг. Он видел, как его дом исчезает, на его месте появляются новые здания, исчезают, заменяясь пышными садами, вновь появляются. Он отмечает, некоторую необдуманность своего путешествия, ведь в случае, если он остановиться в тот момент, когда пространство, где находится машина, занято чем-либо – это означает для него неминуемую смерть.

Так или иначе Путешественник останавливается, как мы позже узнаем  в 802,701 году и, рядом с огромным белым сфинксом, встречает общество маленьких, похожих на детей гуманоидов, названных им элоями, вероятнее всего в честь Элохим, одного из ветхозаветных имён Бога. Они живут небольшими сообществами в огромных футуристических, но разрушающихся зданиях и являются вегетарианцами.

Он пытается наладить общение с ними, но те, лишены любопытства и, как дети, не способны к самодисциплине или долгой концентрации на чём-либо, а потому их интерес к нему быстро появляется и быстро затухает.

Осознавая, что от этих существ не стоит ожидать опасности, он, в целях безопасности, отсоединяет рычаги управления от машины времени и Начинает своё небольшое путешествие.

После знакомства с окрестностями путешественник достигает вершины холма с видом на то, что когда-то было Лондоном, и обнаруживает руины того, что когда-то было мегаполисом.

Он старается осознать структуру и сущность нового человеческого общества и приходит к первым выводам.

По отсутствию частных хозяйств, по схожести одеяний элоев и их коммунальному образу жизни, Путешественник сделал вывод что мир, когда-то прошёл стадию коммунизма, золотую эру человечества, и на данный момент он видит медленный её упадок: научно-технический прогресс на Земле остановился и человечество достигло состояния абсолютного покоя.

Абсолютную схожесть в телосложении между всеми элоями, мужчинами и женщинами он объяснил тем, что разница выродилась из-за условий, не предполагающих необходимости в серьёзной разнице между мужчиной и женщиной: физическая сила мужчин, стойкость организма женщин, вытекающее из этого разделение труда – они необходимы только в век физической силы, который, судя по всему давно прошёл. Интеллект так же проистекает из необходимости: не имея реальных проблем, стоящих перед элоями, они потеряли дух, интеллект и физическую форму человечества на пике их развития.

Автор видит окружение и делает вывод, что перед ним - закат человечества, неизбежный результат тогдашнего вектора развития. Ведь сила - вырабатывается нуждой, а обеспеченность порождает слабость. Человек подчинил природу, и тем самым потерял стимул борьбы и развития, превратившись в подобных детям элоев. (Разумеется возникает вопрос, покорения космоса. 800000 лет как-никак. Но автор его не раскрывает, а жаль).

Автор решил, что перед ним рай, но ему сложно было понять, экономические основы этого общества – откуда берутся одежда и некоторые другие блага.

Подводя чёрту под размышления автора можно сказать, что он попал в мир людей, полностью удовлетворённых.

Авторское объяснение запустения мира, по его собственному признанию было ложным: он допустил ряд ошибок и реальность превзошла его ожидания. И не удивительно, даже если забыть о том, что ждёт нас дальше по его рассказу, некоторые из тезисов звучат сомнительно сами по себе: так, опустение гораздо правдоподобней объясняется тем, что элои просто-напросто стали слишком пассивными чтобы поддерживать окружающую их действительность чем недостатком населения вызванным слишком эффективными мерами борьбы с перенаселением.

Так или иначе вернувшись на место прибытия, Путешественник обнаруживает, что его машина пропала; он уверен, что она, по крайней мере, не путешествовала во времени, поскольку он убрал ее рычаги. Обнаружив пропажу, Путешественник чуть было не сходит с ума, но в конце концов успокаивается и понимает, что Машина не могла пропасть сама собой, а значит, её можно найти. Ему удаётся обнаружить следы переноски Машины времени, ведущие к дверям в пьедестале Сфинкса, однако все попытки узнать что-либо у элоев наталкиваются на стену полного непонимания и отторжения.

В это же время у Путешественника появляется подруга из числа элоев — Уина, которую он спас, когда она тонула во время купания в реке. Уина привязывается к Путешественнику и проводит с ним практически всё время, в определённой степени даже докучая ему.

От Уины Путешественник впервые узнаёт о том, что всё обстоит не так гладко, как кажется на первый взгляд — так, казавшееся ему утраченным элоями чувство страха на самом деле осталось в форме необъяснимой боязни темноты. Исследуя причину этого феномена, Путешественник встречает, обезьяноподобных существ, которые живут в темноте под землёй и выходят на поверхность только ночью, которых он нарекает морлоками (Я сторонник того, что обыгрывание слова «моллок» – так самоназвание шахтёров, а также шотландское слово, обозначающего мусор, хотя есть и другие версии, например что это искажённое слово Молох – термин из древних семитских религий обозначающий жертвоприношение детей.). Придя к выводу, что именно они, должно быть, забрали его машину времени, он исследует один из многих «колодцев», разбросанных повсюду и ранее необъяснимых для него. Он выясняет что они ведут к жилищам морлоков, и что эти создания управляют машинами и промышленностью, которые обеспечивают надземный рай элоев.

Путешественник осознаёт ошибочность ряда своих предыдущих предположений: мир никогда не видел коммунизма, напротив противоречия, вызванные капитализмом только крепли и разрастались (Что мы можем увидеть в «Спящий пробуждается» и «Рассказе о грядущих днях») и крепли, всё больше расширяя пропасть между классами, как культурную и материальную, так и физическую:

1/4

Это объяснение уже намного ближе к истине, можно сказать, что оно вплотную к ней подобралось, но всё же в этот момент, Путешественник, осознанно или нет, игнорировал ещё одно обстоятельство, один виденный им, в ходе короткого путешествия в подземный мир, факт. Пожалуй и мы вернёмся к нему несколько позже.

У Путешественника, как и у местных жителей выработался страх перед жителями подземного мира и темноты, в которой они прятались. В ходе экспедиции он истратил последние спички – главное оружие перед морлоками, панически боящимися света и огня. Стоит отметить, что он совсем не подготовился к путешествию. А потому, вместе с Уиной, оно отправляется в поисках убежища в примеченный им ранее Дворец из зелёного фарфора, оказавшийся музеем. К несчастью, всё что он сумел добыть из этого места – это коробок спичек, лом, сделанный из обломка рычага и немного камфоры.

Где-то тут герой решает последнюю загадку этого времени – он вспоминает, что видел в логове морлоков мясо, т.е. осознаёт их плотоядность, он ещё раз вспоминает, что не видел на всеё планете, никого, кроме морлоков и элоев, а так же страх элоев перед темнотой и тот факт, что морлоки пытались украсть Уину – капиталистические порядки, приведшие мир к такому состоянию, давно пали и мир перевернулся: бывшие рабы, ныне – хозяева, а  элои — не что иное, как откормленный скот, который морлоки разводят и пожирают. (Тут стоит оспорить применённый автором термин «каннибализм», т.е. поедание животными себе подобных, съедение представителей собственного вида. Элои и морлоки, всё же принадлежат уже к разным видам. Если уж на то пошло их можно назвать людоедами, но не каннибалами).

С найденным скарбом, наш недальновидный герой, который не спал уже три ночи, решается в сумерках возвращаться назад. Закончится это могло только одним -  катастрофой. Так и было: Путешественник засыпает, из-за чего теряет все спички (морлоки крадут их), на них нападают морлоки, небольшой огонь оставленный Путешественником позади провоцирует лесной пожар, Уина и часть морлоки погибают в пламени, ещё некоторых из них, озверевший Путешественник убил своим импровизированным оружием.

Морлоки открывают Сфинкса и используют машину в качестве приманки, чтобы поймать Путешественника, не понимая, что он может использовать ее для побега. Тут же находится одна из самых тупых сцен произведения, коих тут, к великому сожалению, больше чем хотелось бы. Итак, у Путешественника осталось в кармане несколько спичек, выпавши из коробка, когда его крали и герой рассчитывал на них, уже почти финал истории, он, казалось бы осознавал все опасности и средства спасения от них, но не додумался проверить есть ли у него способ зажечь спички! К его удивлению оказалось, что он: «упустил из виду одно ничтожное обстоятельство: спички были того отвратительного сорта, который зажигается только о коробку»! Учёный, блин, машину времени создал. Спички проверить не может!

Так или иначе, он находит машину, выясняет, что морлоки в своём почти инстинктивном порыве произвели обслуживание машины - машины времени. Более того они даже пытались понять ее устройство, что в очередной раз доказывает, что морлоки, при всем присущим им неприятным чертам – остались в какой-то мере разумными, а элои, как бы милы и беззащитны не были, действительно деградировали до состояния скота.

Чудом Путешественник снова подключает рычаги, и отправиться дальше, примерно на 30 миллионов лет от своего собственного времени.

Здесь заканчивается, интересующая нас часть романа, но осталось немного, так что добьём.

Где-то тут должен быть удалённый фрагмент, добавленный по просьбе редакторов журнала, но удалённый в отдельных изданиях. Его можно найти под заглавием «Серые люди».

Итак, сразу после побега от морлоков, Путешественник оказывается в далёком будущем на покрытой инеем вересковой пустоши с простой травой и черными кустами, населённой непонятными травоядными животными, напоминающими кенгуру, он оглушает одного из них и при ближайшем рассмотрении понимает, что это, вероятнее всего потомки людей. Его прерывает гигантское, похожее на многоножку членистоногое. Путешественник  переносится на сутки, но обнаруживает, что существо, по-видимому, съело крошечного гуманоида.

Он сделал несколько попыток поймать ещё одного серого зверька, но после множества неудач, решил продолжить путешествие.

На следующей остановке он видит некоторых из последних живых существ на умирающей Земле: крабоподобных существ, бродящих по кроваво-красным пляжам в погоне за огромными бабочками в мире, покрытом лишайниками. Он продолжает совершать прыжки вперёд во времени, видя, как прекращается вращение Земли и солнце становится больше, краснее и тусклее, а мир погружается в тишину и замирает, когда вымирают последние живые существа.

Ошеломлённый, он возвращается в свое время, прибыв в лабораторию всего через три часа после того, как первоначально покинул ее. Единственное доказательство его приключений - два необычных белых цветка, которые Уина положила ему в карман.

На следующий день, один из гостей, тех немногих, кто склонен был верить Путешественнику, вернулся к нему и обнаружил, что тот готовится к очередному путешествию. С тех пор прошло три года и до сих пор Путешественник не вернулся.

Показать полностью 6
[моё] Герберт Уэллс Расизм Цитаты Утопия Писатели Литература Текст Длиннопост Отрывок из книги Рецензия Эссе Спойлер Антиутопия Обзор книг Машина времени Обзор Ответ на пост
1
10
ProjectLogos
ProjectLogos
3 месяца назад
Книжная лига
Серия Антиутопия мертва

Антиутопия мертва: «1984» — прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 2: тоталитаризм и персонажи⁠⁠

Антиутопия мертва: "1984" - прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 1: Начало

Антиутопия мертва: «1984» — прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 1,5: сколько английского в английском социализме?

1.2 Тоталитаризм.

Что же касается общего антитоталитарного посыла… Тут его, в отличие от мотива «преданной революции» в «Скотном дворе», хотя бы замечают… иногда. Да и сложно не заметить, ведь автор и сам об этом кричал (хотя и кривил душой в отношении критики коммунистов и лейбористов, но мы же не будем верить ему на слово):

Мой роман не направлен против социализма или британской лейбористской партии (я за неё голосую), но против тех извращений централизованной экономики, которым она подвержена и которые уже частично реализованы в коммунизме и фашизме. Я не убеждён, что общество такого рода обязательно должно возникнуть, но я убеждён (учитывая, разумеется, что моя книга — сатира), что нечто в этом роде может быть. Я убеждён также, что тоталитарная идея живёт в сознании интеллектуалов везде, и я попытался проследить эту идею до логического конца. Действие книги я поместил в Англию, чтобы подчеркнуть, что англоязычные нации ничем не лучше других и что тоталитаризм, если с ним не бороться, может победить повсюду.

Также Оруэлл говорил:

«Каждая линия серьезной работы, которую я написал с 1936 года, была сделана, прямо или косвенно, против тоталитаризма и за демократический социализм».

© Оруэлл «Почему я пишу»

Как я уже отметил, даже критика СССР (которую глупо отрицать), Англии (которую глупо отрицать), Германии и США (которые тоже сложно отрицать, но это вопрос дискуссии. Нюанс в том, что даже если Оруэлл не критиковал их напрямую, его критика тоталитаризма подразумевает, что такие вещи, как политика Третьего Рейха и политика борьбы с коммунистами в США после войны, должны осуждаться) – это частные примеры критики тоталитаризма в понимании Оруэлла. Ему, в целом, не столь важно, какие это государства (ну, возможно, своя рубаха ближе к телу, и Оруэлл был замечен за этим в эссеистике, да и тем более, что никогда не в первый раз, когда люди, рассказывавшие про интернационализм, в случае кризиса проявляли свою национальную позицию, не скажу, плохо это или хорошо, но это факт), но важно, что это примеры тоталитаризма, развивая и гиперболизируя которые он создаёт антиутопичный мир. И ничего плохого в этом посыле, в общем-то, нет, если забыть несколько фактов.

Первое. Я уже говорил, что мне придётся много повторяться. Про проблемы термина тоталитаризм я писал тут: «Антиутопия мертва: Математически выверенное счастье».

Сейчас повторю кратко. Термин «тоталитаризм» спекулятивен, конъюнктурен — одним словом, необъективен.

Мы можем выделить три подхода к термину: широкий, узкий и, скажем так, сравнительный.

Первый подход означает, что любое государство, которое хоть как-то исполняет функции государства, по природе своей тоталитарно (например, вмешательство в экономику, а гос. регулирование уже является вмешательством в частную сферу, а значит, проявлением тоталитаризма).

Этот подход бессмысленнее, так как, с одной стороны, подменяет термин «сильное государство», по определению предавая государственному регулированию отрицательный окрас, а с другой не даёт никаких новых качественных отличий и признаков (то, что мы в таком подходе назовём режим тоталитарным, ничего нам не говорит, а два тоталитарных режима не будут не то что тождественны, сходного у них будет меньше, чем различного. Так, с точки зрения такого подхода династия Цинь в Китае и Спарта — оба являются тоталитарными режимами. Схожи ли они?). Тем более, что в этом контексте, несмотря на негативную коннотацию, тоталитаризм может быть позитивным, так как государство может вмешиваться в частную сферу для поддержания порядка.

Наиболее жизнеспособным кажется сравнительный подход, который заключается в том, что «тоталитарного» нет, есть лишь «более тоталитарный», однако и этот подход малоприменим, так как не даёт ничего, кроме морально-этической окраски, которая, помимо того, что является относительной и оценочной, может быть ошибочной (опять же, так как два тоталитарных режима не тождественны, а тоталитаризм может проявляться по-разному, например, многие сходятся, что тоталитаризм проявляется, например, через вмешательство в культурную сферу. Таким образом, государство, где детская порнография запрещена, более тоталитарно, чем то, где она разрешена. Хорошо ли, что вторая страна менее тоталитарна?). В этом подходе термин теряет научный смысл и становится клише, применяемым для дискредитации позиций (схожим клише в нашей действительности является слово «фашист», которым клеймят не только тех, кто является таковым по своим взглядам, но и людей, чьи позиции тебе не нравятся, превращая научно-политический термин в клише).

Третий подход — узкий, представляющий тоталитаризм как режим, подразумевающий полный контроль государства над всеми аспектами частной и общественной жизни. Этот термин как раз и является содержательным, вот только нюанс в том, что тоталитарного государства, подпадающего под него, не было, нет и вряд ли будет.

«Ирония истории, однако, заключалась в том, что даже в лучшие для режима Муссолини годы Италия оказалась далека от тоталитарного идеала».

Потому как государству никогда и не будет нужды полностью контролировать сферу частной жизни, да, оно может в неё влезть, может установить какие-то границы, но в рамках этих границ человек волен выбирать (например, религия), а другие области и вовсе остаются без границ (частная жизнь, в большинстве своём государству всё равно, как вы там свой быт устраиваете).

Как итог, тоталитаризм был придуман как термин для описания конкретного режима, далее были попытки в пропагандистских целях применять его для отображения родства нескольких разнородных режимов, но проблема в том, что если прямо не прописать, что «тоталитаризм — это только вот эти режимы», то под него по признакам будет попадать или всё, или ничего вообще. И мы имеем практическую сферу, где существует только неприменимый «широкий» тоталитаризм, а также малополезный и применяемый скорее как оценочное суждение или клише «относительный» тоталитаризм. А также теоретическую сферу, где существует «узкий» тоталитаризм, описывающий гипотетическую, неприменимую к реальности ситуацию (даже в художественной литературе, доведённом до абсурда мире «1984» нет того положения дел, которое соответствовало бы тоталитаризму в узком смысле. Пролы свободны, есть некоторые, пусть и очень узкие рамки, в которых можно выбирать, да что там, есть чёрный рынок, которого в тоталитарном государстве быть не может, так как это означает, что даже экономика не полностью подчинена государству, которое вроде как должно контролировать всё).

Однако, в отличие от Замятина, в рамках обзора произведения которого, я формулировал этот текст, Оруэлл действительно критиковал тоталитаризм.

Второе. И прямо вытекающее из первого. Оруэлл перегнул с гиперболой. Настолько тоталитарного государства с настолько тупорогим населением нет и не может быть. Да, иногда случается такое, что государство залазит людям в постель, обманывает их, заставляет ходить строем, нарушает неприкосновенность частной жизни и личности, и это ужасно, но это никогда не происходит просто так, ради самого факта тоталитаризма.

Так не бывает:

«Мы знаем, что власть никогда не захватывают для того, чтобы от нее отказаться. Власть — не средство; она — цель. Диктатуру учреждают не для того, чтобы охранять революцию; революцию совершают для того, чтобы установить диктатуру. Цель репрессий — репрессии. Цель пытки — пытка. Цель власти — власть».

Да и люди на это реагируют. Как-то… Иногда с пониманием, иногда с негодованием, но выдать такой мир, как у Оруэлла, можно, только если человек воспринимает других людей как тот скот из «Скотного двора», который не замечает, как их заповеди искажаются, и покорно следует воле тех, кто говорит, что их жизнь стала лучше, в то время как объективная реальность показывает обратное.

Как написали в другой антиутопии:

«Башни башнями а убеждать голодного что он сытый долго не получится»

© Братья Стругацкие. «Обитаемый остров»

Теперь, когда мы определили основные темы критики, не забывая о них, давайте рассмотрим конкретные элементы, посредством которых Оруэлл создавал мир и историю, которыми и критиковал указанные явления. А потом объединим темы критики и конкретные элементы мира, чтобы ответить на два вопроса: «Хорош ли «1984» как художественное произведение?» и «Хорош ли «1984» как антиутопия?».

Первое, что нужно сказать, так как это относится ко всей книге – тот факт, что в тексте минимум фактажа и упор на эмоции. Вот сломанный лифт, а у героя варикоз; вот упоминание плохих бритв, которые партийный человек и те с трудом может получить; вот средство слежения, которое нельзя выключать; люди в кино смеются над бомбардировкой корабля с беженцами (одна из немногих вещей, что действительно отражает настроение в обществе. При этом отмечается, что часть жестокости принимают все, а часть — только партийные, а среди пролов есть те, кто считают это перебором. Но мало ли что говорят пролы.); вот двухминутки ненависти и их описание, с оголтелым криком, летящей во все стороны слюной… В лучшем случае процентов 20 текста несёт в себе информацию о мире и о событиях — остальные 80 распределены между сюжетом и попытками манипуляции эмоциями читателя, причём распределение не в пользу первого.

Нужно сразу сказать, кое-что про героев.

Джулия - uедонистка, но, что важнее, она представитель молодого поколения — признак несостоятельности партии — симулякр, человек, который формально выполняет все предписания, но на деле нарушает их и плевать хотела на все запреты.

Логично, что она такая не одна, и со временем их будет становиться все больше.

Отсюда мы можем заключить одно из двух: или партия, при всей её бесконечной коварности и могуществе, бесконечно никчёмна (и это важная мысль — всё время нам будут показывать бесконечно могущественную партию, которая на деле не такая всемогущая), или Джулия и ей подобные, как тот подросток-прол из её примера, покупающий созданную партией порнографию, считая, что приобретает что-то запретное.

О’Брайен не то чтобы выдаёт себя, но в целом достаточно очевиден. Без шуток. Вечно осторожный главный герой по воле автора в секунду теряет бдительность и подставляет как себя, так и свою любимую.

И да, О’Брайен — урод и сволочь, но даже если учитывать, что против Уинстона применили провокатора, но сам он прямым текстом признался, что готов любыми методами свергать режим.

Главный герой. Уинстон Смит. С самых первых страниц нам говорится, что он, как минимум, женоненавистник, о чем прямо говорится с крайне странными оправданиями — мол, они наиболее фанатично преданы партии.

Ну и да, то, как герой представляет, что он изобьёт девушку, с которой он не говорил, но которую он по своим загонам недолюбливает, обстреляет стрелами, изнасилует и перережет глотку, — великолепное описание.

А хочет он это все сделать, потому что она молодая, красивая и «бесполая», что, видимо, подразумевает, что она не исполняет приписанную женщине социальную роль, а главное — не принадлежит ему. И исходя из этого он хочет с ней переспать, но от осознания, что этого не будет, ненавидит её (ура, наш герой — агрессивный инцел).

Что позволяет нам (его сомнительные моральные качества, а не то, что он инцел) ставить под сомнение любое его изречение, если оно не подкреплено иными доказательствами из произведения. Так как наш основной источник информации в виде главного героя очень ненадёжный — мало ли какая истинная причина его недовольства. Может, он хочет во внутреннюю партию, но понимает, что никогда в неё не попадёт. И потому против государственной машины.

При этом, возвращаясь к манипуляциям Оруэлла, стоит отметить, что «Старший Брат» — дикарский крик, а желания главного героя изнасиловать кого-то — это норма.

Он занимается имитацией буйной деятельности и борьбы с режимом, так как просто ждёт, пока пролы осознают себя, вместо того чтобы организовывать их самому (об этом подробней в пункте «Шизофрения»).

Для него, человека, который занимается подменой прошлого, главное доказательство этих подмен — единичный случай ложных показаний против себя со стороны бывших лидеров революции, а не его работа (также в пункте «Шизофрения» затронем подробней).

Одна из страшнейших проблем героя — это то, что персонаж ставит под сомнения не только ложные факты, но и истинные (для нас, читателей). Понятно, что это сделано для того, чтобы читатель понимал, что герой не знает, где правда, а где ложь. Вот только в результате читатель, который знает, где правда, начинает думать о том, что то, что подаётся нам как ложь, может быть правдой и наоборот. Исключения — прямые подлоги, которые мы видим, но глобальные вещи, из-за того что они ставятся в один ряд с реальными фактами, становятся из ложных вероятными. И как результат, Уинстон, наш главный источник информации, становится недостоверным не только из-за своей личности, но и из-за того, что он не осознаёт, что в его мире истина, а что ложь!

Тут стоит вспомнить разговор со стариком. Он показался мне крайне похожим на такой же в «Когда спящий проснётся». Во-первых, опять манипуляция от Оруэлла, небольшая, но есть, ведь дед вспоминает всё так удобно и так смешно: в основном слова, лакеи, цилиндры и т. д.

Во-вторых, что самое интересное – даже так то, что он говорит, подтверждает то, что спрашивает герой, далее герой говорит, что это всего лишь сборище мелких подробностей и частностей, и, несмотря на то что они пусть и в частном порядке, но подтверждают его вопросы, говорит, что из деда ничего не узнаешь и что история, как её рассказывает партия, может быть полностью правдивой, частично правдивой или ложной, т. е. игнорирует единственные доступные сведения и возвращается на исходную.

А ведь в целом дед ему ответил: цилиндры были, но для большинства они доступны лишь на прокат, в канаву его лично сбросили пусть и по пьяни, отсюда мы можем заключить, что даже если сейчас не лучше, то не хуже.

Более того, он мастер того самого двоемыслия, которое ему так противно: когда девушка кажется ему недоступной, она дура с замороженным низом, которая напичкана пропагандой и которую он желал изнасиловать и убить, а когда она увидела его в месте, где ему не должно было находиться, он хотел проломить ей череп булыжником, и только страх не дал ему это сделать, но когда она передала ему записку с признанием, сразу же она стала столь прекрасной и умной, жаль, правда, что даже в этих мыслях он представлял, как он будет с ней сношаться, и боялся, что «это белое тело не достанется ему».

Ну ладно, можно сказать, что всё это сделала с героем партия… Нет. Он с детства такой дурак на букву «м», причём редкостный, я бы даже сказал, легендарный, и история с шоколадкой, матерью и сестрой – явный тому пример.

Но он же ещё и прогрессирует. В детстве он был просто избалованным наглым ребёнком, в начале книги он хотел истязать женщину за то, что она ему не даёт, а потом и вовсе сходит с ума: желая уничтожить мораль, которая, без сомнения, приходящая, но не из своих убеждений, а только из того, что партия эту мораль провозглашает. Ему нравится всё порученное и грязное, потому что это противоречит партии. Как видите, конструктивного в нем ничего нет, он как те слова из новояза – НеГолод, НеПартия.

И перечень действий, на которые согласился герой с вопросов Брайна, это подтверждает. Там и убийства, и серная кислота в лицо ребёнку, и распространение наркотиков, и ЗППП…

И ещё раз, да, против него применили провокатора, но он прямым текстом, добровольно, сам сказал, что готов использовать не только террористические методы, но и откровенно направленные против обывателя.

«И вот этому я должен сопереживать»? Задался я вопросом в упомянутом ранее цикле эссе про биографию Оруэлла, и комментатор @halfmind мне возразил. Передаю наш с ним разговор:

Антиутопия мертва: «1984» — прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 2: тоталитаризм и персонажи Цитаты, Эссе, Спойлер, Обзор, Рецензия, Обзор книг, Антиутопия, Литература, Длиннопост, Скриншот, 1984, Джордж Оруэлл
Антиутопия мертва: «1984» — прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 2: тоталитаризм и персонажи Цитаты, Эссе, Спойлер, Обзор, Рецензия, Обзор книг, Антиутопия, Литература, Длиннопост, Скриншот, 1984, Джордж Оруэлл

Ещё одна часть паззла выплыла в разговоре с пользователем @user9136540:

Антиутопия мертва: «1984» — прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 2: тоталитаризм и персонажи Цитаты, Эссе, Спойлер, Обзор, Рецензия, Обзор книг, Антиутопия, Литература, Длиннопост, Скриншот, 1984, Джордж Оруэлл

Суммируя это, а также упомянутый ранее факт про изначальное название книги – «Последний человек» (которое, напомню, Оруэлл решил поменять не сам), а также упоминание этого «последнего человека» в разговоре Уинстона и О’Брайена, где первый считал себя таковым (хотя в какой-то момент Уинстон говорил, что пролы – люди, а он нет) – можно заключить, что Оруэлл хотел назвать роман именно так, что Уинстон – и есть тот самый «последний человек» и что по задумке Оруэлла читатель должен ему сопереживать (хотя бы в моменте с пытками). И учитывая, какая Уинстон мразота, я не могу ему сопереживать.

Как итог, у нас есть герой, которому невозможно сопереживать (что удар для худ. произведения) и сведениям, полученным от которого нельзя доверять (что удар для антиутопии).

Продолжение

Показать полностью 3
[моё] Цитаты Эссе Спойлер Обзор Рецензия Обзор книг Антиутопия Литература Длиннопост Скриншот 1984 Джордж Оруэлл
2
10
ProjectLogos
ProjectLogos
10 месяцев назад
Книжная лига
Серия Джордж Оруэлл: Литература и тоталитаризм

Джордж Оруэлл: Литература и тоталитаризм. Часть 4 "1984"⁠⁠

Часть 1 Биография

Часть 1,5 Оруэлл и троцкизм

Часть 2 Эссеистика

Часть 3 "Скотный двор"

ВНИМАНИЕ! В рамках данного эссе я намерен рассматривать роман «1984» исключительно как художественное произведение. Анализу романа «1984» как представителя жанра антиутопии, будет посвящена отдельная часть в рамках цикла «Антиутопия мертва».

Сюжет, всем известен, большинству, как показывает опыт, из третьих рук, но как всегда повторим синопсис:

Действие происходит в неизвестном году, по мнению главного героя Уинстона Смита, в 1984 году, в Лондоне, который теперь известен как Взлётная полоса 1. Наш герой работает в Министерстве правды и является членом внешней партии. В его обязанности входит фальсификация истории, постоянное переписывание событий в газетных архивах. Это вызывает у него ужас и недоумение, но он вынужден разделять партийные лозунги и идеологию. Однако в глубине души он сомневается в партии, окружающей действительности и во всём, что можно поставить под сомнение.

В какой-то момент он начинает вести дневник, что является преступлением. В нём он пытается изложить все свои сомнения, но на людях притворяется убеждённым сторонником партийных идей. Он опасается, что девушка Джулия, работающая в том же министерстве, шпионит за ним и стремится разоблачить. В то же время он предполагает, что высокопоставленный сотрудник из министерства, член внутренней партии О'Брайен, также не разделяет мнения партии и является подпольным революционером.

Однажды, оказавшись в районе пролов (пролетариев, не являющихся членами партии), где члену партии появляться, хоть и не запрещено, но нежелательно, он заходит в антикварную лавку Чаррингтона. Чаррингтон показывает ему комнату, свободную от следящих за всеми экранов. На обратном пути ему встречается Джулия. Смит понимает, что она следила за ним, и приходит в ужас. Он борется со страхом и желанием убить её.

Вскоре Джулия в министерстве передаёт ему записку, в которой признаётся в любви. У них завязывается роман, они регулярно устраивают свидания, а комната у Чаррингтона становится местом их встреч. Однако Уинстона не покидает мысль, что они уже покойники (свободные любовные отношения между мужчиной и женщиной, являющимися членами партии, запрещены). Они решаются на безумный поступок: идут к О'Брайену и просят принять их в подпольное Братство, хотя сами не уверены, что он в нём состоит. О'Брайен их принимает и даёт им книгу, написанную врагом государства Голдштейном.

Через некоторое время их арестовывают в комнатке у Чаррингтона, так как действия О'Брайена оказываются провокацией полиции мыслей. В Министерстве Любви Уинстона долго обрабатывают. Главным палачом, к удивлению Уинстона, оказывается О'Брайен. Поначалу Уинстон пытается бороться, но от постоянных физических и психических мучений он постепенно отрекается от себя, от своих взглядов, надеясь отречься от них разумом, но не душой. Он отрекается от всего, кроме своей любви к Джулии. Однако и эту любовь ломает О'Брайен, пытая Уинстона его главным страхом — крысами в комнате 101, заставляя отречься от любви. Уинстон предаёт её, думая, что предал лишь на словах, разумом, от страха.

Однако, будучи «излечён» от революционных настроений и на свободе, он, сидя в кафе и попивая джин, понимает, что в тот момент, когда отрёкся от неё разумом, отрёкся полностью. Он предал свою любовь. В это время по радио передают сообщение о победе войск Океании над армией Евразии, и Уинстон понимает, что теперь он полностью излечился. Теперь он действительно любит партию, любит Большого Брата.

В прошлой части, посвящённой «Скотному двору» я отметил одну рецензию, которую считаю целесообразным повторить здесь:

Джордж Оруэлл: Литература и тоталитаризм. Часть 4 "1984" Обзор книг, Рецензия, Критическое мышление, Спойлер, Обзор, Эссе, Антиутопия, Джордж Оруэлл, 1984, Текст, Цитаты, Скриншот, Критика, Длиннопост

Прокомментировал я её следующим образом:

«На удивление точная цитата, с той точки зрения, что применяемые автором приёмы, в последствии будут один в один реализованы в «1984…».

В этот раз я добавлю сюда ещё одну рецензию, в которой я готов подписаться под каждым словом (Тот случай, когда натыкаешься на практически дословное изложение собственных мыслей в чужом тексте). (Считайте, что это рубрика для ЛЛ)

Джордж Оруэлл: Литература и тоталитаризм. Часть 4 "1984" Обзор книг, Рецензия, Критическое мышление, Спойлер, Обзор, Эссе, Антиутопия, Джордж Оруэлл, 1984, Текст, Цитаты, Скриншот, Критика, Длиннопост

Итак, коль я согласен с автором этой рецензии, то давайте, используя его текст в качестве  основы, по пунктам разберём, что же не так с «1984» как с художественным произведением.

Для начала давайте разберёмся с вопросом плагиата.

Джордж Оруэлл
Рецензия на «МЫ» Е. И. Замятина

Как верно заметил автор рецензии, Оруэлл не скрывал, что был знаком с романом Замятина, более того он написал на него свою рецензию. Знаете, раз уж мы тут собрались можно попутно рассмотреть и её.

«Первое, что бросается в глаза при чтении «Мы», — факт, я думаю, до сих пор не замеченный, — что роман Олдоса Хаксли «О дивный новый мир», видимо, отчасти обязан своим появлением этой книге. Оба произведения рассказывают о бунте природного человеческого духа против рационального, механизированного, бесчувственного мира, в обоих произведениях действие перенесено на шестьсот лет вперед. Атмосфера обеих книг схожа, и изображается, грубо говоря, один и тот же тип общества, хотя у Хаксли не так явно ощущается политический подтекст и заметнее влияние новейших биологических и психологических теорий.»

По этому отрывку складывается впечатление, что Оруэлл действительно читал «Мы», но не читал «О дивный новый мир», данные произведения, хоть имеют общие корни, а в некоторой доле можно допустить и то что Хаксли вдохновлялся работой Замятина, но различий там море, в том числе и в описанной Оруэллом «атмосфере» и «рационализации, механизации, бесчувственного мира»… В ОДНМ, то рационализированный и механизированный мир, ну долбёжка сомы и общество потребления – яркий признак рационализации и бесчувственности.

«В романе Замятина в двадцать шестом веке жители Утопии настолько утратили свою индивидуальность, что различаются по номерам. Живут они в стеклянных домах (это написано еще до изобретения телевидения), что позволяет политической полиции, именуемой «Хранители», без труда надзирать за ними. Все носят одинаковую униформу и обычно друг к другу обращаются либо как «нумер такой-то», либо «юнифа» (униформа). Питаются искусственной пищей и в час отдыха маршируют по четверо в ряд под звуки гимна Единого Государства, льющиеся из репродукторов. В положенный перерыв им позволено на час (известный как «сексуальный час») опустить шторы своих стеклянных жилищ. Брак, конечно, упразднен, но сексуальная жизнь не представляется вовсе уж беспорядочной. Для любовных утех каждый имеет нечто вроде чековой книжки с розовыми билетами, и партнер, с которым проведен один из назначенных сексчасов, подписывает корешок талона. Во главе Единого Государства стоит некто, именуемый Благодетелем, которого ежегодно переизбирают всем населением, как правило, единогласно. Руководящий принцип Государства состоит в том, что счастье и свобода несовместимы. Человек был счастлив в саду Эдема, но в безрассудстве своем потребовал свободы и был изгнан в пустыню. Ныне Единое Государство вновь даровало ему счастье, лишив свободы.

Итак, сходство с романом «О дивный новый мир» разительное.»

Туда же. И всё, больше интересного там ничего нет, ну да, ещё Оруэлл не сумел опознать предмет критики, но эту тему корректней рассматривать в эссе посвящённом «Мы».

Ну и да, год этой рецензии – 1986, сам Оруэлл говорил, то идеи о романе, продолжающем идею «Скотного двора» возникли у него ещё в 1943. В письме Глебу Струве от 17 февраля 1944 года Оруэлл писал:

«Вы меня заинтересовали романом „Мы“, о котором я раньше не слышал. Такого рода книги меня очень интересуют, и я даже делаю наброски для подобной книги, которую раньше или позже напишу»

© «The Collected Essays, journalism and letters of George Orwell», L., Secker & Warburg, 1968, том III, стр. 95

Таким образом, нельзя утверждать, что Оруэлл начал писать «1984» сразу после ознакомления с «Мы», но вдохновения от него он не отрицал. Вопрос в том, какова степень его вдохновения.

Тут я склонен согласиться, с английским критиком Исааком Дойчером, который в 1955 году обратил внимание, что Оруэлл «заимствовал идею, сюжет, главных героев, символику и всю атмосферу» замятинского «Мы»:

«Отсутствие оригинальности иллюстрируется тем фактом, что Оруэлл позаимствовал идею «1984», сюжет, главных героев, символы и всю атмосферу изложения у русского писателя, который остался практически неизвестным на Западе. Этот писатель — Евгений Замятин, а заглавие его книги, послужившей Оруэллу образцом, было «Мы». Как и «1984», «Мы» — это «антиутопия», кошмарное видение будущего, плач Кассандры. Вся работа Оруэлла — английская вариация на темы Замятина; и возможно, только тщательность английского подхода придает книге определенную оригинальность.»

«Предположение о заимствовании Оруэллом основных элементов «1984» у Замятина — не домысел критика, питающего слабость к выискиванию литературных влияний. Оруэлл знал роман Замятина и восхищался им. Он написал о романе эссе, которое появилось в левой социалистической газете «Трибьюн», где Оруэлл был тогда литературным редактором, 4 января 1946 года, сразу после публикации «Фермы животных», но до начала работы над «1984». Это эссе интересно не только как убедительное доказательство о происхождении «1984», предоставленное самим Оруэллом, но и как комментарий относительно идеи, лежащей в основе как романа «Мы», так и «1984».»

«Точно также Оруэлл позаимствовал у русского писателя и главный мотив сюжета. Вот как Оруэлл его определяет: «Несмотря на образование и бдительность Хранителей, многие из древних человеческих инстинктов никуда не делись». Главный герой Замятина «влюбляется (а это, конечно, преступление) в некую I-330» точно так же, как Уинстон Смит совершает преступление, влюбившись в Джулию. И у Замятина, и у Оруэлла любовная история перемешана с участием героя в «подпольном движении сопротивления». Повстанцы Замятина «не только замышляют низвержение Государства, но даже предаются при опущенных шторах таким порокам, как курение сигарет и употребление алкоголя»; Уинстон Смит и Джулия балуются «настоящим кофе с настоящим сахаром» в убежище над лавкой мистера Чаррингтона. В обоих романах преступление и заговор, естественно, раскрываются Хранителями или Полицией мыслей; в обоих герой «в конце концов спасается от последствий своего безрассудства».

Комбинация «лечения» и «пыток», которыми и у Замятина, и у Оруэлла бунтарей «освобождают» от атавистических импульсов, пока они не начинают любить Благодетеля или Старшего Брата, практически одинакова.»

Список таких заимствований можно долго продолжать: старый дом и старушка и квартира Чаррингтона с самим Чаррингтоном; трансформация от любви до ненависти, дневник. Не будет ошибкой сказать, что всю сюжетную конструкцию Оруэлл взял из «Мы». Он буквально вытащил скелет истории и нацепил на него своих героев и нарративы.

Нарратив и посыл

Какие нарративы? А всё те же нарративы троцкиста, который никогда не был в СССР и строит свои предположения о жизни в нём из рассказов таких же троцкистов, и сражающегося за всё хорошее против всего плохого.

И так же как и в «Скотном дворе» имеет место два слоя критики: против СССР и против «Преданной революции» вообще, тут тоже два слоя: критика СССР, хотя справедливости ради, ещё и родной Англии, а также Третьего Рейха, а, вместо критики «преданной революции» у нас тут критика «тоталитаризма».

Ещё раз вернёмся к Дойчеру (Вообще крайне рекомендую: Исаак Дейчер «1984»: мистицизм жестокости. Человек в 1954 году сумел то, что спустя столько лет, почему-то удаётся не всем: во-первых, прочитать «1984», во-вторых, прочитать его глазами!):

«Легко увидеть, какие именно черты партии в «1984» скорее высмеивают английскую партию лейбористов, чем советскую коммунистическую партию. Старший Брат и его сторонники не пытаются научить рабочий класс теории — оплошность, которую Оруэлл мог бы приписать сталинизму в самую последнюю очередь. Его пролы «живут растительной жизнью»: «тяжелая работа, мелкие перебранки, фильмы, азартные игры... заполняют их умственный кругозор». Как дрянные газеты и пропитанные сексом фильмы, так и азартные игры — новый опиум для народа — не относятся к сценам из русской жизни. Министерство правды является очевидной карикатурой на лондонское министерство информации военных лет. Монстр, которого видел Оруэлл, как и любой кошмар, соткан из лиц, черт и форм всех сортов, знакомых и неизвестных. Талант Оруэлла и его оригинальность очевидны в его сатире на английскую жизнь. Но в популярности, которую завоевал «1984», этот аспект едва ли был замечен.»

Итак, у нас опять два слоя и опять с первым всё очевидно. Вот примеры советского тоталитаризма:

  • Голдстейн – Троцкий-Бронштейн;

  • Большой Брат и его культ – Сталин;

  • Большая чистка и Ангсоц – самоочевидно;

  • Новояз – присущие советскому государству сложные сокращения и аббревиатуры;

Вот примеры английского:

  • Положение пролов - это жизнь рабочего Англии 19 века а не советского гражданина

  • Министерство правды является очевидной карикатурой на лондонское министерство информации военных лет, где работал сам Оруэлл;

Общие:

  • Талонная система;

  • Ложь в газетах (Он видел это как со стороны советов в Каталонии, так и со стороны Англии во время Второй мировой войны);

„Я с детства знал, что газеты могут лгать, но только в Испании я увидел, что они могут полностью фальсифицировать действительность. Я лично участвовал в «сражениях», в которых не было ни одного выстрела и о которых писали, как о героических кровопролитных битвах, и я был в настоящих боях, о которых пресса не сказала ни слова, словно их не было. Я видел бесстрашных солдат, ославленных газетами трусами и предателями, и трусов и предателей, воспетых ими, как герои. Вернувшись в Лондон, я увидел, как интеллектуалы строят на этой лжи мировоззренческие системы и эмоциональные отношения.“

© Джордж Оруэлл Джордж Оруэлл о гражданской войне в Испании (1936-1939 гг.)

  • Разведчики, скауты, пионеры - называй как хочешь;

  • Перемена врага – судя по всему аллюзия как на Тегеранскую и Ялтинскую конференцию, так и на советско-английские отношения вообще.

Повторим эти оскароносные моменты:

«Этот мерзкий убийца теперь на нашей стороне, а значит, чистки и всё прочее внезапно забыто», — пишет он в своём военном дневнике вскоре после нападения Германии. «Никогда не думал, что доживу до тех дней, когда мне доведётся говорить „Слава Товарищу Сталину!“, так ведь дожил!».

© Джордж Оруэлл в своем дневнике военного времени, 1941 г.

Что же касается общего антитоталитарного посыла… Тут его, в отличии от мотива «преданной революции» в «Скотном дворе», хотя бы замечают… иногда. Да и сложно не заметить, ведь автор и сам об этом кричал (хотя и кривил душой, в отношении критики коммунистов и лейбористов):

Мой роман не направлен против социализма или британской лейбористской партии (я за неё голосую), но против тех извращений централизованной экономики, которым она подвержена и которые уже частично реализованы в коммунизме и фашизме. Я не убеждён, что общество такого рода обязательно должно возникнуть, но я убеждён (учитывая, разумеется, что моя книга — сатира), что нечто в этом роде может быть. Я убеждён также, что тоталитарная идея живёт в сознании интеллектуалов везде, и я попытался проследить эту идею до логического конца. Действие книги я поместил в Англию, чтобы подчеркнуть, что англоязычные нации ничем не лучше других и что тоталитаризм, если с ним не бороться, может победить повсюду.

И ничего плохого в этом посыле, в общем-то нет, если забыть несколько фактов.

Во-первых, Оруэлл перегнул с гиперболой. Настолько тоталитарного государства, с настолько тупорогим населением нет и не может быть. Да, иногда случается такое, что государство залазит людям в постель, обманывает их, заставляет ходить строем, нарушает неприкосновенность частной жизни и личности и это ужасно, но это никогда не происходит просто так, ради самого факта тоталитаризма.

Так не бывает:

«Мы знаем, что власть никогда не захватывают для того, чтобы от нее отказаться. Власть — не средство; она — цель. Диктатуру учреждают не для того, чтобы охранять революцию; революцию совершают для того, чтобы установить диктатуру. Цель репрессий — репрессии. Цель пытки — пытка. Цель власти — власть».

Да и люди на это реагирую. Как-то… иногда с пониманием, иногда с негодованием, но выдать такой мир как у Оруэлла можно только, если человек воспринимает других людей, как тот скот из «Скотного двора», который не замечет, как их заповеди искажаются, и покорно следует воле тех, кто говорит, что их жизнь стала лучше, в то время как объективная реальность показывает обратное.

И тут я позволю себе отойти от сколько-нибудь объективного подхода и скажу, что у меня седалище полыхает как от подхода самого Оруэлла, который у меня, далеко не самого оптимистичного в плане ожиданий от людей и общества человека, вызывает ступор и вопрос: «Как можно настолько ненавидеть человечество и не верить в него?». Так и к вот таким людям:

Джордж Оруэлл: Литература и тоталитаризм. Часть 4 "1984" Обзор книг, Рецензия, Критическое мышление, Спойлер, Обзор, Эссе, Антиутопия, Джордж Оруэлл, 1984, Текст, Цитаты, Скриншот, Критика, Длиннопост

Вы вообще читали «1984»? Вы заметили, что все, нет не так, ВСЕ ограничения не затрагивают пролов? Вы понимаете в чём суть новояза и его разница с технической терминологией, которую вы часто называете новоязом? А абсурдность многих положений романа?

Во-вторых, если в «Скотном дворе» текст Оруэлла лёгкий и даже в каком-то смысле элегантный, то тут…

Художественные приёмы и текст

Оруэллу не выдали талон на хороший текст, грамотные художественные приёмы и драматургию. По порядку:

Текст - несвязная шизофазия, где автор противоречит сам себе, и это не художественный приём или, во всяком случае, не только он. Главного героя, как будто мотает по параллельным вселенным, где в устройстве мира есть небольшие различия, но то что везде ад – остаётся неизменным. Даже в самом начале книги – Уинстон говорит, что за людьми всегда следят экраны, при этом у него есть ниша, в которой его не видно и никого, в том числе самого Уинстона не смущает, что когда он в неё заходит и что-то делает там несколько часов (Ещё раз, объект постоянного наблюдения в течении нескольких часов вне поля наблюдения), никто не бьёт тревогу, да его в первый же день должны были забрать в Министерство любви.

Далее герой показывается невероятно осторожным, но доверяется сначала Джулии, потом О’Брайену, просто так, потому что иначе сюжет не случится.

Помимо этого текст читать просто неприятно, так как чтобы нагнать «атмосферы», правда испорченной, Оруэлл напихал в текст кучу, лишних натуралистичных сцен рассказывающих о неприятных болезнях, омерзительных людях и прочих «прелестях», да так напихал, что пытки в финале уже не работают на читателя – он привык, тут и без пыток всё не радужно.

Теперь немного выдохнем, я отмечу, что есть люди, которым нравиться сюжет «1984», с точки зрения драматургии, сюжета, я понимаю за что он им нравится, но на меня это не работает, потому что с самого начала книги Оруэлл сделал всё, что бы Уинстон был для меня наиболее отвратительным персонажем, которому невозможно сопереживать (В двойне ироничным для меня это было в контексте того, что я знал, об изначальном названии книги: «Последний человек», что вероятно является отсылкой на роман «Последний человек» Мэри Шелли).

Итак, этот человек отличился:

1. представляет что он изобьёт девушку, с которой он не говорил, но которую он по своим загонам (желание переспать) недолюбливает, обстреляет стрелами, изнасилует и перережет глотку;

2. показывает двойные стандарты: ярый враг старшего брата и занят одной из наиболее важных для него отраслей – фальсификацией, при этом настоящей фальсификацией считает не свою рутинную работу, а какое-то фото, которое видел десять лет назад;  когда девушка кажется ему недоступной - она дура, с замороженным низом, которая напичкана пропагандой и которую он желал изнасиловать и убить, а когда она увидела его в месте где ему недолжно было находиться он хотел проломить ей череп булыжником и только страх не дал ему это сделать, но когда она передала ему записку с признанием - сразу же она стала столь прекрасной и умной, жаль правда, что даже в этих мыслях он представлял как он будет с ней сношаться и боялся что "это белое тело не достанется ему";

3. желая уничтожить мораль, которая без сомнения приходящая, но не из своих убеждений, а только из того, что партия эту мораль провозглашает. Ему нравится все порченное и грязное, потому что это противоречит партии, конструктивного в нем ничего нет - он как те слова из новояза - НеГолод, НеПартия;

4. вообще с детства главный герой - редкостный мудак, даже если он ребёнок, хотя на тот момент подросток - он мудак, который дрался с больной сестрой и матерью, требуя еды которой не было. При том, что ему и так доставалась большая часть;

5. он прямым текстом сказал, что готов использовать не только террористические методы, но и откровенно направленные против обывателей:

Вы готовы обманывать, совершать подлоги, шантажировать, растлевать детские умы, распространять наркотики, способствовать проституции, разносить венерические болезни — делать все, что могло бы деморализовать население и ослабить могущество партии?

— Да.

— Если, например, для наших целей потребуется плеснуть серной кислотой в лицо ребенку — вы готовы это сделать?

— Да.

И вот этому я должен сопереживать? Да он же моральный урод, инцел и высокомерный лицемер, который считает, что всё вокруг него говно, а он один стоит в белом пальто. Да вся его ненависть к партии (при том, что она в книге творит лютую дичь) проистекает из того, что он не наверху, он обиженка, которой не нравится, что его в песочницу не позвали. Как я могу ему сопереживать?

Как итог, с художественной точки зрения «1984» очень слаб. Он слаб с точки зрения техники писательского ремесла; сюжетный костяк, с большой долей вероятности, позаимствован из замятинского «Мы»; антисоветский нарратив, слаб так как автор не знаком непосредственно с предметом критики и смешивает в одну кучу всё: СССР, Англию, США, Германию; антитоталитарный посыл, ослабевает из-за излишней гиперболы, превращающей предупреждение в страшную, но нереалистичную сказку; и в довершении ко всему, главный герой просто отвратителен и сопереживать ему сложно.  

И это не говоря о проблемах самого мира (просто они связаны с оценкой «1984», как антиутопией), но если говорить кратко: хотите опирайтесь на теорию Колдриджа о «подавлении недоверия», хотите соглашайтесь с «вторичной верой на основе внутренней непротиворечивости реальности» Толкина. На мой взгляд Оруэлл не справился ни в рамках первого подхода ни в рамках второго… да наверное в рамках любого. Я не верю в этот мир и не могу в него поверить, так как мир противоречит себе на каждой новой строчке.

Показать полностью 3
[моё] Обзор книг Рецензия Критическое мышление Спойлер Обзор Эссе Антиутопия Джордж Оруэлл 1984 Текст Цитаты Скриншот Критика Длиннопост
17
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии