Акцент и общество
1987
"Не говори 'melk', Крэйг" мама мне сказала. Говори "milk".
Мне было 5 лет, я был на кухне с мамой на ферме в деревне Winwick. И я был недоволен.
"Мам, почему?? Melk же!"
"Это неправильно, мой дорогой"
Но я помню, что я был уверен, что так правильно и что так говорили. Я тоже хотел так говорить и возмущался, что теперь нельзя, и что надо научится говорить дурацкое “milk”.
27 лет спустя, я в онлайн-игре познакомился с скандинавским другом Эрик, чьей ник "Mjelker Mjolkeren". И я внезапно вспомнил этот момент из раннего детства. В Дании и Голландии, говорят "melk". Вспомнил еще уроки историю Англии, про Danelaw (наглые датские Викинги долго контролировали север Англии), и все стало на свои места.
Я Викинг и я пью melk!
Ну, безлактозное...
В Англии есть шокирующе большое количество разных акцентов. До нашествия BBC и их стандартизации языка, если ты ездил 30 миль в другой город, – тебе там могло быть тяжело понимать людей. С тех пор говоров стало меньше и акценты более понятны, но все-таки, англичанин сразу поймет, что ты из другого города и часто может сказать достаточно точно откуда ты.
Когда мы с моей семьей переехали с фермы в город Олдхэм (10 миль севернее), дети в школе сначала издевались надо мной за то, что я говорю "posh" (мажороно, понтово). Факт, что я из небогатой семьи и что я родился в Олдхэме, как и мама, папа, дедушки и бабушки их не убедил. Пришлось выучить местный акцент или я мог вечно остаться "не своим". Забавно, что наши с ними акценты настоящий “posh” человек не смог бы отличить.
В 2001 я поехал в Эксетер учиться и заново столкнулся с этой проблемой. Из 1500 человек, я нашел 2 северянинов. Один из Ливерпуля, один из Йорка. Все остальные были южными ребятами, многие из Guildford. У них одинаковые, выщесредоклассные гласные, у меня… другие.
Однажды, я задал новому другу вопрос "dya wan' owt from't' shop?" На что он сильно удивился и спросил "что the hell значит 'do you want out from shop'?"
"Owt" = anything на севере. Nothing = "nowt". Наверное от "aught/naught".
Но на юге так тебя не поймут. Было грустно, но пришлось избавиться от таких клёвых "своих" слов.
После университета, я заметил что-то интересное: я никак не мог произносить некоторые слова на северном акценте. Такие "умные" слова как "juxtaposition" и "ubiquitous" я на автомате говорил по-южному. Целый слой моего словарного запаса был выучен с южным акцентом и когда разговаривал, я перепрыгивал с одного акцента на другой.
Интересный факт - многие простые/базовые слова на английском имеют германские корни и более сложные/продвинутые концепции - французские:
Food / fodder - Futter.
Просто еда / корм.
Cuisine - la cuisine.
У ля ля, восхитительная и вкусная кухня.
Stool - Stuhl.
Простая штука, три ножки, без спинки, твердая.
Chair - chaiere (old fr), la chaise.
4 ножки, спинка, подушки, удобно и круто.
Great - gross - великое.
Magnificent - magnifique - зашибись!
Ну и так далее. Все крутое - французское и южное, все низко-классовое - германское и северное. И все из-за наглых Нормандцев, которые завоевали нашу страну в 1066 году. 400 лет, монархия говорила на французском, и весь двор тоже. Ты либо знал французский и был клевым, сидел на magnificent chair и ел delicious cuisine, либо ты был родом из Олдхэма. Эх.
Еще важно отметить, что наши академические учреждения и пособия сотни лет использовали латынь и греческий, а не древний датский.
Ну так вот, в Англии, твой акцент говорит что-то о тебе и какой слой общества ты представляешь. Образованный ты или нет. Культурный или нет. Стоишь внимания или нет. И я тут не жалуюсь, не считаю это снобством, это просто одна из функций общества моего народа. Как кирпич в стене, нельзя просто взять и вытащить те, которые не нравятся. Ну или правило общество не картошка, не выбросишь в окошко)
На моей первой работе на юге, это стало красноярко. Ко мне, некоторые не очень дружелюбно обращались. Когда узнали, что я учился в том же университете как они, сразу поменялись отношения. Прямо сразу.
После этого, я решил выучить южный акцент. Перед зеркалом многоповторно повторял как Хью Лори говорил в Jeeves and Wooster. Это было немного неприятный процесс, так как я чувствовал, что так я потеряю часть себя. Да еще и как Вустер говорю.
У меня получилось на 90%+. Некоторые звуки не получились в совершенстве выучить. И один звук "u" я никак не мог поменять. Не потому, что это совсем невозможно - я могу сказать "cup", "but", итд как южанин. Но мой мозг мне не дает этого делать. Чисто психологически не могу. Как будто это последнее предательство. Как будто это слишком "posh" как те дети говорили. Когда стараюсь так говорить, я прямо чувствую сопротивление в себе.
Мне кажется, что это та же причина почему мой русский акцент в таком плохом состоянии. Позавчера, в магазине, после 5 слов меня дружно спросила кассир "о, а вы откуда к нам приехали?". С одной стороны было приятно как она явно радовалась, что я тут в Петербурге, а с другой стороны, мне стало стыдно, что я так и не исправил свой акцент. Я даже очень хочу это сделать. Говорить красиво как петербуржец – очень хочу. Так, чтобы не стесняться, стыдиться, и чтобы не приносили креветки когда я заказал говядину.
Чувствую, что я не делал это из-за того, что снова боюсь себя потерять. Столько раз уже я убирал "неправильные" части себя... Голос и язык - важная часть психики и культуры любого человека. Это часть души. Надеюсь моему подсознанию получится смотреть на это не как “потеря” а как добавление что-то нового, приятного и красивого.
Ответ на пост «Райан в Сибири: Ошибки Aнгличанина!»
«У вас были ситуации, когда вы сказали что-то не то, как я?»- как то уже писал, 10 лет назад переехал из России в Финляндию. Переехал уже с неплохим финским, но естественно не идеальным. Прошло несколько месяцев, познакомился/подружился с соседями, как то в воскресенье выхожу во двор- соседи стоят, болтают. Пообщались, говорю- ладно, надо бежать в магазин- купить пару пива, у меня очень сильный ripuli (по фински это понос). Как они ржали надо мной… Не знали, говорят, что пиво при поносе помогает) Конечно я имел ввиду похмелье и его обозначающее в финском слово «krapula”
Райан в Сибири: Ошибки Aнгличанина!
Привет, пикабушники!
Я хочу улучшить мой русский язык и я стараюсь говорить при каждой возможности. Но иногда я путал и говорил что-то очень плохое, что заставляло меня краснеть. У меня много примеров, как я говорил что-то не то в разных странах, но я расскажу вам о 4 случаях в России.
Мне надо было говорить с банком и я боялся, поэтому Женя мне помогала. Всё проходило хорошо, но в конце мне надо было сказать работнику код. Я получил код, но не знал, он был на русском или на английском. Я сказал на русском. Женя смеялась, а работник был шокирован. Я изложил по буквам "С Р А К". Не очень хорошо. Под нами есть магазин и сначала я чувствовал, что я там не понравился продавцам, потому что я всегда говорил странные вещи 😅 (Но сейчас, я думаю, они ко мне привыкли и мы друг другу нравимся:)). Так вот. Один раз я хотел шоколад, меня спросили сколько, и я ответил «два стука». Knock, knock! Who’s there? 🤦🏻♂️
У нас есть две красивые собаки, бигль и кокер-спаниель, по-английски мы называем их "brownies" из-за их цвета (коричневые), но слово по-русски очень сложно вспоминать для меня. Один день, когда мы пришли домой, я крикнул по-русски: «Привет, Карандаши!». ✏️😅
В другой раз, я ходил в пекарню купить что-нибудь для завтрака. Я не мог найти то, что я хотел, поэтому я спросил работников, были ли у них «куасаны» (читайте с французским акцентом). Они меня не поняли. Я старался произнести слово ещё. Ещё раз не поняли. Одна из работников, наверное, подумала, что я немец, и сказала: «Вас ист дас?».Я чувствовал себя глупым, я объяснил, что то, что я хочу, это маленькая французская еда, её едят утром с кофе. К счастью, милая леди позади меня, тоже клиент, поняла меня, и я заполучил круассан! 🥐
Я уверен, что я буду путать ещё много слов 😀, но когда делают ошибки, учат быстрее.
А вы учите иностранные языки? У вас были ситуации, когда вы сказали что-то не то, как я?
Я ещё есть в Телеграме и в ВК.
Англичане и русские сурикаты
На фотке снизу - персонаж из английской рекламы. Он занимает первое место во всей истории успешной рекламы, в Англии. Его зовут Александр.
В Англии, порой бывает реклама на ТВ, которая становится популярнее, чем сериалы. Ее не много и та, которая нравятся англичанам, получает место в культуре страны. Сам, я помню несколько с детства, Bisto, BT, the Churchill Dog, Hovis… Приятно вспоминать.
Почти все англичане (ну, которые смотрят ТВ) ее знают и нежно помнят.Зачем я об этом заговорил тут… скоро скажу!Обычно, даже успешная рекламная кампания может длится 3-5 "эпизодов" максимум. Но есть одна рекламная серия, которая длится дольше всех.
Дольше даже чем хитовые сериалы, как Breaking Bad, Game of Thrones и Sex in the City. Этой серии уже 13 лет.И главный персонаж этой рекламы [dramatic drumroll!] - русский! Александр Орлов, сурикат. В смокинге.
Он из самых любимых англичанами персонажей. И уже не не только в рекламе. Есть много детишек, которые засыпаются обнимая своего плюшевого Александра.Даже сейчас, когда все поспешили отменить все русское, вплоть до уроков по музыке Чайковского и названия не очень качественной водки Stolichnaya (даже не в топ-15 в мире). Все равно, этот персонаж остался на наших экранах.
Эта реклама началась в январе 2009. Главная концепция - игра слов на "meerkat" (сурикат) и "market" (рынок). Александр Орлов, с стереотипным русским акцентом нам объяснил, что многие люди случайно пришли на его сайт "compare the meerkat", но им надо было написать "compare the market". В конце он нам сказал на забавном ломаном английском, с ошибками, что попасть в нужный сайт - "simples".
Слово "simples" сразу же пошло в народ. Его начали использовать в разговоре, на тв и в сериалах.Реклама отлично сработала, куча людей перешли к сайту и начала им пользоваться. Он занял 4ое место на рынке, а раньше он занимал 16ое. Подписчиков на ФБ у Александера 800,000. Не плохо для маленького русского суриката из поселка "Meerkovo".
Но был еще интересный момент - реклама стала сама генерировать прибыль. Они начали продавать игрушки, чашки и даже книгу о жизни Александра Орлова. Эта книга продалась лучше чем мемуары Тони Блэра и кучи популярных ТВ-звёзд.
В клипах всегда было много мотивов русской культуры. Икра, яйцо Фаберже, итд. Постепенно появились другие сурикаты. Сергей Владимаров, который раньше работал на орбитальной станции "Meer". Потом Мая, Яков, Василий, Богдан присоединились. И после них, один из самых любимых - сурикат малыш Олег.В общем, так. Рекламная компания VCCP не только сделала свою работу хорошо, она еще и создала очень симпатичных русских персонажей, в которых вся Англия влюбилась. Молодцы.
В мире насыщенном дезинформацией и разнонаправленных новостей, есть точно один факт. У англичан, один из самых любимых персонажей - русский сурикат по имени Александр Орлов. Просто так. Simples.
Обнимаю вас, друзья ❤️
The PTUshniki
Еще немного о стереотипах британцев о русских и наоборот
Читаю временами посты людей, которые читают мои посты и отвечают мне частенько примерно так:
у тебя выдуманные ситуации или какие-то редкие случаи. Вот я, например, живу в Турции. Общаюсь с иностранцами-англичанами и турками. Ради интереса спросил у них об их отношении к русским. Нормальные ребята, говорят, что непротив русских. Ничего такого.
Ну а что они могут сказать другого? Если собеседники поведут себя агрессивно, то можно заключить, что больные. А так... размышлять иностранцам об абстрактных людях (русских) достаточно просто, особенно когда не имеешь дел с русскими.
В моем случае я плотно общаюсь с Ханной. Она приехала в Россию, в гости. В этом случае ситуация с ее приездом каснулась и ее и ее родственников, и ее друзей. И у всех отношение к поездке примерно негативное. Например, подруга (назовем ее Лив Круасант), считает, что в Ханна будет жить у меня в гостях и скрести полы зубной щеткой. Я, кстати, иногда шутил об этом. Ханна удивляет, начищает до блеска все полы в квартире каждую неделю (а мне всегда говорила, что грязнуля). Все, теперь есть подтверждение для подруги Лив, в России Ханна драит полы:
- что делаешь?
- извини, мою полы. Теперь вся кварита вымыта
- Драишь полы в России как и говорила Лив Круасант :/
- Да XD
Говорят, что у британцев есть традиция пить чай после обеда, но перед ужином. Обычно чай пьют в 5:00. Чай пъют с пироженым или тортом или еще с чем-то. И это факт, британцы так и делают. Ханна пьет чаек и меня приглашает. Вчера, кстати, угостила меня Apple Crumble. Блюдо сделано из яблок свареных с сахаром вперемешку с крошками печений (печенья она приготовила специально для этого блюда) и мороженым. Получилось очень вкусно, специально сделал фото блюда:
На этом пока все. Всем хорошего дня :)
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.