Да, это та самая обложка. Я ее помню... не обложку... а ту боль.
Настали времена, когда пираты перестали заботиться о каком либо качестве переводов и их заработок зависел лишь от того, кто быстрее сломает и переведет игру, настругав компактов. А лицензию можно было ждать годами. Поэтому пираты... диалоги брали просто паком и пропускали через переводчик Promt (всяческому "охладите траханье" в ГТА можете быть благодарны именно ему).
Устанавливал я всегда версии с русским переводом, компакты с соотвествующей пометкой на обложке всегда пользовались бОльшим спросом. Особых проблем не возникало, до выхода Готики, там, судя по всему - в диалогах были "якори", которые запускали триггеры, которые приводили в движение квестовых персонажей, а так же приводили к смене "глав" игры, а так же - происшествиям в мире. Очевидно - автопереводчик перевел и куски кода) И с переводом 7го волка это все работать перестало. Только вот о том что что-то пошло не так - начинаешь задумываться только в середине игры, натупив десятки часов, т.к. игру просто дальше не пройти.
Дружбаны, которые так же играли в Готику просто смирились с тем фактом, что ее не пройти. Но не я. Я решил проверить одну теорию. Диего в самом начале игры говорил что пойдет в лагерь, но при этом оставался на месте. Я решил проверить, уйдет ли он в английской версии? И он ушел. Игру правда пришлось проходить заново, т.к. сейвы остались "корруптед".
Счастливый, я таки прошел Готику, и с тех пор ставил только английские версии игр. Было сложновато воспринимать некоторые моменты с базовым уровнем английского из школы, но вероятность столкнуться с багами переведенных пиратами игр росла - по мере развития геймдева.
Я перепрошел fallout 2, baldurs gate 2, septerra core, might and magic 6 и т.д. на английском, дошло до того, что я играл даже в текстовые ММОРПГ (mud) по властелину колец - на английском языке. И вот я уже повзрослел, появился Steam, с ним ушли и проблемы переводов, версий и патчей, но даже третьего Ведьмака на русском языке - я знаю только из мемасов, связанных с переводом некоторых моментов.
В связи с этим выражаю огромную благодарность уебищным пиратским студиям типа 7wolf за знание английского. Кстати 3 недели назад, впервые со школы, начал им заниматься с преподом по видеосвязям всяким, оказалось уровень - upper intermediate, только вот правил я не знаю, просто "чувствую" как должно быть)