Серия «Разное»

Какие предсказания из 1950-х сбылись

Вчера, в статье о предсказаниях Хайнлайна, пообещала показать комиксы американского футуролога. Выполняю обещание.

Футурология – это очень интересное учение, которое находится на стыке науки, искусства и здравого смысла. Оно не имеет ничего общего с предсказаниями, так как футурологи всегда тщательно следят за техническими новинками и пытаются угадать вектор развития человечества. Иногда это получается удачно, и тогда мы восхищаемся их прозорливостью, иногда тренды угадываются неправильно, и в таком случае это выглядит забавно.

Не так давно стало модным еще одно направление – ретрофутуризм – изучение прогнозов, сделанных 50-100 лет назад. Давайте проверим вместе, что из комиксов знаменитого американского художника-футуриста Артура Радебо сегодня уже сбылось. Например, дистанционное обучение – гениальное предсказание:

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Дистанционное обучение на картинке из 1950-х (здесь и далее — комиксы Артура Радебо)

Артур Радебо много лет занимался рекламой, пока в 1958 году не нашел собственное уникальное направление – он стал рисовать яркие, оптимистичные комиксы, рассказывающие о жизни в недалеком будущем. Пять лет эти иллюстрации в виде отдельной рубрики публиковал медиа-синдикат Chicago Tribune. Название колонки — «Ближе, чем мы думаем» — стало пророческим. Конечно, далеко не все, но многие из данных прогнозов действительно сбылись, не прошло и ста лет, некоторые, вероятно, станут реальностью в ближайшем будущем. Сегодня имя Артура Радебо опять популярно - пользователи всемирной паутины с удовольствием делятся его «предсказаниями из прошлого», обсуждая, что из этого еще, возможно, сбудется.

Видеофон

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Видеофон – возможность видеть собеседника

Телефон с возможностью видеосвязи долгое время казался близким, но трудно осуществимым. Технически люди давно могли сделать подобное, вопрос был, вероятно, в стоимости. Сегодня многие возможности реализуются благодаря интернету, а вот его-то никто из футурологов того времени, к сожалению, не предсказывал.

Мгновенная смена цвета машины

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Мгновенная смена цвета машины

Возможность мгновенно поменять по своему настроению цвет любимого автомобиля, вероятно, может показаться привлекательной, но пока еще не реализовалась. Сегодня даже смена цвета ногтей занимает больше времени, чем покраска машины на этой картинке. Подобные технологии, кстати, пару раз встречались в полуфантастических фильмах о шпионах, где смена цвета машины могла помочь агентам скрыться от врагов.

Беспилотные машины и электромобили

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Беспилотные машины и авто с электрическим двигателем

А вот автомобили-беспилотники и электромобили можно с полным правом посчитать сбывшимися предсказаниями. Ожидается, что в ближайшее время наши дороги будут заполнены ими. Правда, автомагистраль, соединяющая Россию и Аляску, как на рисунке ниже, пока еще даже не спроектирована.

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Туннель, соединяющий Россию и Аляску

Дом будущего (нашего настоящего)

Много «предсказаний» Артура Радебо касались домашней обстановки и быта – эта тема близка людям, а современная бытовая техника действительно бурно развивается, поэтому здесь фантазия художника развернулась во всю ширь. Кое-что он угадал верно: огромными телевизорами сегодня, например, никого не удивишь. А многофункциональные роботы-домохозяйки тоже где-то на подходе у разработчиков.

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Огромный панорамный телевизор

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Робот, который приготовил и подал еду, а перед этим вымыл весь дом

Сам же дом должен в недалеком будущем, по мнению художника, оказаться под колпаком, причем в прямом смысле – на улице дождь, а в твоей микро-вселенной сухо и тепло, самое время подстричь лужайку.

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Дом будущего под куполом

Запчасти для человека

Вероятно, к 2020 году, по мнению людей из 50-х, человечество должно было победить большинство болезней, а в случае травм – иметь возможность просто «собирать» человека из запасных частей, т.е. органов. Нельзя сказать, чтобы этот прогноз выглядел сегодня глупо. Болезни, конечно, наступают, но и трансплантация уже практикуется достаточно давно. В лабораториях делают попытки действительно выращивать «запчасти» для человека.

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Запасные органы для человека

Мечта о небе

Ну и, конечно, не мог художник умолчать о главной мечте человечества. В его будущем люди летают с помощью небольших персональных вертолетов. Что-то подобное уже, конечно, есть, остается дождаться, когда мини-летающие средства войдут в обиход, и можно будет считать, что будущее наступило.

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Мини-вертолеты – не роскошь, а средство передвижения людей в XXI веке, по мнению Артура Радебо

Следующие пару прогнозов можно тоже с полным правом посчитать сбывшимися:

Часы со встроенным телевизором (сейчас уже намного сложнее смартфоны есть)

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Почти смартфон, из 1950-х

Печь, которая готовит еду почти мгновенно – прообраз микроволновки

Какие предсказания из 1950-х сбылись Футуризм, Ретрофутуризм, Комиксы, США, Предсказание, Будущее, Робот, Дом будущего, Научная фантастика, Длиннопост

Микроволновка из прошлого

Думаю, стоит подумать о будущем и нарисовать его, вдруг через полвека потомки будут восхищаться… ну, или поулыбаются.

\\ Анна Константинова

Оригинал статьи в ВК: ФЭН-клуб | фэнтези Анны Константиновой

Показать полностью 12

Мой личный список «бесячих» слов

Начать его, пожалуй, можно с самого слова «бесячий», но мы начнем от другого. Как это и полагается в приличной статье, начнем от жизни.

Делая оглавление для своей книги «Сказочная термодинамика», я самую первую главу окрестила как «Годный контент». Это полностью соответствовало теме, так как главная героиня там мечтает о карьере блогера (а вас не бесит слово спойлер?). И даже некоторый сарказм, который я в это название вложила, вполне был уместен, однако потом я задумалась – а не отпугнет ли такая вольность наиболее щепетильных читателей? Так как слова «годный» и «годнота», вообще-то, могут нормального человека до зубной боли довести. Хотя в моем личном списке на первом месте стоит другое выражение.

Мой личный список «бесячих» слов Критическое мышление, Слова, Современность, Русский язык, Словарь, Мнение, Новшества, Новое, Длиннопост

Возможно, корни этого неприятия произрастают из высшего естественно-научного образования, так как, по моим наблюдениям, других людей оно не слишком раздражает, но я чаще всего даже перестаю читать текст, когда встречаю выражение «в разы». Бесит оно как своей неопределенностью, так и отношением к правилам словообразования. Что это значит? В несколько раз? – ну так и скажите, а для усиления эффекта существует вполне научно-прижившиеся выражение «на порядок больше или меньше» или «на несколько порядков» - то есть в 10, 100, и т.д. раз.

Еще в моем личном списке неприятия числится слово «кейс» когда оно означает не чемоданчик с ручкой, а какие-то слишком деловые вопросы, которые наверняка связаны с каким-нибудь «проектом». Последнее словечко для меня, лично, попахивает большим геморроем (не в медицинском смысле) так как это значит, что мое дитё в школе опять озадачили слегка неопределенной фигней, в рамках которой нужно то ли презентацию сляпать, то ли опрос провести среди неизвестно кого, то ли просто доклад забабахать, но это не точно. И придется нам, значит, вместе со всем этом поздно ночью разбираться (простите, наболело).

Добавим еще к списку бизнес-раздражителей слово «чек-лист». Встречается по отношению ко всему, что можно втюхать за деньги. Понимаю, что из импортных бизнес-школ все это произрастает, но оттого не легче.

Мой личный список «бесячих» слов Критическое мышление, Слова, Современность, Русский язык, Словарь, Мнение, Новшества, Новое, Длиннопост

Ну, от следующих слов и выражений я сама в кому не впадаю, но знаю, что на многих они производят впечатление выпавшей пломбы:

«Крайний раз» - из очень специфичных сфер к нам пришло и означает, что раз этот будет не последним. Хотя я встречала очень подробный разбор, где лингвист доказывал, что все как раз наоборот, ибо «последний» - это «идущий по следу», и их может быть много, а «крайний» - «стоящий на краю» и за ним уже вряд ли что-то еще уместится. Но, пожалуй, не буду я это доказывать людям из «специфичных сфер», перебивая эпичное «ну, по крайненькой!», так как я еще не совсем из ума выжила.

Мой личный список «бесячих» слов Критическое мышление, Слова, Современность, Русский язык, Словарь, Мнение, Новшества, Новое, Длиннопост

Дальше даю подозрительные выражения списком, иначе статья может затянуться:

«Такое себе», «От слова совсем», «Сочно» и «Вкусно» в отношении текстов (чаще всего означает глубокое 18+), «Токсичный» (между прочим, в 2018-м было объявлено словечком года по версии Оксфордского словаря), «Я вас услышал» (в переводе означает «идите лесом»), «На связи» (якобы, раньше это означало: «ха-ха, у меня в малиновом пиджаке есть мобила!»), сокращения «мазик» и «маник» (кто не понимает, проявляем догадливость) и дальше можно ставить и т.д., и т.п.

Давайте, делитесь своей личной болью в этом вопросе! Будем расширять познания о том, как можно побесить других людей.

\\ Анна Константинова

Оригинал статьи в ВК: ФЭН-клуб | фэнтези Анны Константиновой

Показать полностью 3

Непривычные феи английского фольклора

Большинство людей уверены, что феи – это такие маленькие, хорошенькие и с крылышками. Живут в цветочках и помогают людям, как только их встречают, ибо это, несомненно, персонажи добрые. Однако пару сотен лет назад, когда мультипликационные шаблоны не зомбировали наше сознание, люди представляли себе таких существ совершенно по-другому.

Непривычные феи английского фольклора Книги, Сказки народов мира, Предание, Фольклор, Фея, Fairy (моющее средство), Фэнтези, Прототип, Необычное, Необъяснимое, Городские легенды, Мифология, Сказка, Легенда, Страшные истории, Магия, Англия, Длиннопост

Художник-иллюстратор Владислав Ерко, "Британские рыцарские сказки»

В старинных преданиях феи описываются так разнообразно, что трудно даже выделить один образ. Тот самый – слегка светящиеся создания красивой наружности – был сформирован в Викторианскую эпоху, а до того портрет размывался – от крохотных до людей высокого роста, они могли быть как прекрасными, так и уродливыми, даже близкими к троллям, летали то на птицах, то просто так, то вообще не летали.

Первые письменные пересказы историй были сделаны средневековым хронистом и историком Гиральдом Камбренсом, жившем в XII веке, а сегодня словом fairy в английском языке обозначают десятки всевозможных существ из ирландской, шотландской гэльской, валлийской, корнуоллской, мэнской фольклорных традиций. Но, самое главное, эти существа вовсе не обязательно были добры или даже просто благосклонны к людям! Их прозвания: «маленькие люди», «хорошие люди», «прекрасные люди», «добрые соседи», по мнению ученых, несли в себе особый смысл – умилостивить и задобрить непредсказуемые силы.

Проживали такие «соседи» чаще всего внутри холмов (эти особые геологические образования узнавались по особой, правильной форме), а встретить фей можно было в любое время дня или ночи – в виде процессии всадников, или, услышав мелодию, стать свидетелем их праздника и плясок, или сказочные создания сами наведывались в гости, и вот тогда стоило вести себя особенно осторожно.

Непривычные феи английского фольклора Книги, Сказки народов мира, Предание, Фольклор, Фея, Fairy (моющее средство), Фэнтези, Прототип, Необычное, Необъяснимое, Городские легенды, Мифология, Сказка, Легенда, Страшные истории, Магия, Англия, Длиннопост

«Феи на лугу», Нильс Бломмер,1850 г.

Пожалуй, главной чертой характера фей из сказаний была небывалая обидчивость и мстительность, но порой они проявляли и обостренное чувство справедливости, могли отблагодарить за доброе дело или наградить человека талантливого. Однако дары их редко приносили людям счастье, и гораздо чаще на «добрых людей» списывали болезни и разнообразные неприятности.

Основной опасностью, связанной с феями, считалось похищение младенцев, рожениц или, реже, взрослых людей. Даже у Шекспира, в комедии «Сон в летнюю ночь», между повелителями фей, Обероном и Титанией, возникает спор из-за малыша-подменыша, похищенного у индийского султана. Впрочем, тут младенцу была уготована неплохая судьба – его прочили в пажи для царской четы, но это авторский вымысел. Люди в старину считали, что похищенные человеческие дети отдаются как дань дьяволу. Нечистый, якобы, наложил на фей ежегодную мзду, а хитрый народец таким образом спасает своих собственных отпрысков. На этой легенде построены сюжеты баллад «Томас Рифмач» и «Тэм Лин».

Непривычные феи английского фольклора Книги, Сказки народов мира, Предание, Фольклор, Фея, Fairy (моющее средство), Фэнтези, Прототип, Необычное, Необъяснимое, Городские легенды, Мифология, Сказка, Легенда, Страшные истории, Магия, Англия, Длиннопост

На средневековой картине дьявол похищает младенца у невнимательной молодой четы, заменяя его на своего

Похищая человеческое дитя, феи подкидывали на его место подменыша – собственного младенца – страшного и волосатого, который только все время хныкал и не рос, или деревянную колоду, которую некоторое время все принимали за человека, удивляясь, почему тот лежит, не встает. Особой опасности подвергались некрещеные дети и молодые матери сразу после родов. Тут, я думаю, играли роль древние и общие для всех народов поверья о том, что при родах (как и во время смерти), нарушаются границы между мирами мертвых и живых. Об этом, кстати, будет отдельная статья.

В фольклоре подробно описаны и способы борьбы с нежеланными подкидышами. Подменыша надо было, во-первых, вывести на чистую воду. Тут часто помогала Библия, которую нечистая сила по понятным причинам не любила, или требовалась некоторая изворотливость.

Самым популярным способом был следующий: в ирландских сказках мать расставляла у очага дюжину пустых яичных скорлупок и делала вид, что варит в них пиво. Подменыш обязательно при этом выдавал себя, произнеся старческим голосом: «Видывал я желуди, из которых нынешние дубы выросли, но чтобы пиво в скорлупе варили, отродясь не видал!». После этого следовало раздуть огонь посильнее и кинуть в него подкидыша, тот с криками вылетал в трубу, а настоящий ребенок появлялся за порогом. Этот сюжет, кстати, известен также в Польше и Белоруссии.

Непривычные феи английского фольклора Книги, Сказки народов мира, Предание, Фольклор, Фея, Fairy (моющее средство), Фэнтези, Прототип, Необычное, Необъяснимое, Городские легенды, Мифология, Сказка, Легенда, Страшные истории, Магия, Англия, Длиннопост

Фея похищает ребёнка, оставляя матери подменыша (Генри Фузели, 1780 г.)

Еще можно было, узнав о подмене, прийти к «добрым соседям» самому и вызволять похищенного силовыми способами – например, пригрозить феям, что спалишь весь вереск на их холме (иногда помогало). Или требовалось ночью, на перекрестке, увидев ночную кавалькаду, узнать своего домочадца (мужа, брата, сына), схватить его и держать, не отпуская, до первых петухов, не испугавшись того, что при этом творится вокруг.

А вот в сказке «Рыцарь-эльф», доблестный граф Сент-Клер спас своего друга, увлеченного в круг эльфов и испившего волшебной браги из рук повелителя. Для этого юноша неподвижно простоял всю ночь у зачарованного места, а когда занялась заря и зазвонили к заутрене, он обошел заколдованный круг девять раз, затем переступил волшебную черту и вынес из круга золотую Чашу. Замершие в этот момент эльфы не смогли ему помешать и с восходом солнца сгинули, будто их и не было.

Непривычные феи английского фольклора Книги, Сказки народов мира, Предание, Фольклор, Фея, Fairy (моющее средство), Фэнтези, Прототип, Необычное, Необъяснимое, Городские легенды, Мифология, Сказка, Легенда, Страшные истории, Магия, Англия, Длиннопост

Художник-иллюстратор Владислав Ерко, "Рыцарь-эльф»

Надо сказать, что в истории с подменышами английские крестьяне верили настолько крепко, что даже в прогрессивном XIX веке были зафиксированы случаи жестоко обращения и убийства детей, которых родители таким образом спасали от фей. Об этом существуют вполне подробные свидетельства, так как дело доходило до судов.

Вплоть до начала XX века рассматривались дела о том, как детей выносили на мороз, держали над огнем или били головой о косяк, секли розгами или топили в реках. Родителей при этом часто оправдывали, объясняя их действия «заблуждением», ведь на самом деле они пытались избавиться от подменыша.

Вот тут, пожалуй, кроется главная тайна фей. На протяжении сотен лет они были для людей вовсе не сказочными персонажами, а, скорее, городской легендой. В чем разница? Городские легенды – это тоже вымысел, но в него можно верить, его следы можно искать, и иногда даже находить. Да, много общего тут есть с уфологией и поисками снежного человека. Так что фей трудно причислить к сказкам, ведь никто и никогда не искал по-настоящему и не пытался фотографировать Бабу Ягу или Кощея.

Непривычные феи английского фольклора Книги, Сказки народов мира, Предание, Фольклор, Фея, Fairy (моющее средство), Фэнтези, Прототип, Необычное, Необъяснимое, Городские легенды, Мифология, Сказка, Легенда, Страшные истории, Магия, Англия, Длиннопост

Известная фото-мистификация начала 20 века - "Феи из Коттингли»

Первый же ученый в истории, который занялся собиранием этнографического материала о феях, преподобный Роберт Кирк, достаточно быстро превратился в исследователя этого феномена, а позднее и в его популяризатора – результаты своих исследований (а частично, как он сам утверждал, и личного опыта общения), он описал в книге «Тайное содружество фавнов, эльфов и фей». Этот труд он окончил в 1691 г., а буквально год спустя знаменитый фольклорист умер, и породил легенду о том, что на самом деле его забрали в волшебную страну за то, что он раскрыл секреты Добрых Людей. Его, кстати, пару раз пытались «вызволить» из плена, но затея не удалась.

А в 1912-м году Доктор Эванс-Ветц в своей книге «Вера в фей у кельтских народов» привёл свидетельства 102 человек, которые утверждали, что своими глазами видели этих существ. В 1927 году в Дублине было образовано Общество по изучению фей (Fairy Investigation Society), и на сегодняшний день известно несколько подобных организаций.

Непривычные феи английского фольклора Книги, Сказки народов мира, Предание, Фольклор, Фея, Fairy (моющее средство), Фэнтези, Прототип, Необычное, Необъяснимое, Городские легенды, Мифология, Сказка, Легенда, Страшные истории, Магия, Англия, Длиннопост

«Элси и Крылатый Гном» - фотография, всколыхнувшая обществ

Пожалуй, последним случаем, всколыхнувшим общество по этому поводу, стали фотоснимки фей, сделанные в 1917-м году двумя девочками Элзи Райт и Франсис Гриффитс из йоркширской деревни Коттингли. Дети утверждали, что подружились с феями и играли с ними. Фотографии попали в печать и вызвали большую шумиху. Мистификацию подвергли сомнению после первой же экспертизы – она показала, что фигурки были вырезаны из бумаги – однако, например, сэр Артур Конан-Дойл до конца жизни был уверен, в подлинности этих снимков.

Ну, как вам такие непривычные феи из английского фольклора? Эти персонажи, как и многие другие, прошли длинный путь в человеческой культуре, оставив в ней глубокий след, большей частью страшный. Однако заезженный сегодня образ летающей Дюймовочки со светящимися крыльями мне, лично, кажется гораздо менее интересным.


\\ Анна Константинова

Эта статья была написана как «информационная поддержка» к моей книге Сказочная Термодинамика ("Привет, Яга!"-4). Да, от славянского фольклора меня занесло на британский, поэтому некоторые вещи оказались непривычными для читателей и меня забросали вопросами: "За что я так с феями?" . Пришлось писать такое вот пространное объяснение.

Оригинал статьи в ВК: ФЭН-клуб | фэнтези Анны Константиновой

Показать полностью 7

Загадочные заклинания из сказок (часть 2)

Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!

Разные люди бывают на свете: кузнецы, повара, доктора, школьники, аптекари, учителя, кучера, актеры, сторожа. А я вот - Сказочник. И все мы - и актеры, и учителя, и кузнецы, и доктора, и повара, и Сказочники - все мы работаем, и все мы люди нужные, необходимые, очень хорошие люди

(Евгений Шварц, «Снежная королева»)

Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост

Помните эту прелесть? Я, лично, Евгения Шварца просто обожаю (гораздо больше, чем Андерсена, пожалуй).

В детстве, точно помню, что странные слова я воспринимала как некое заклинание, и благодаря им все дальше происходящее превращалось в некое волшебство, созданное гением сказочника-рассказчика. Они как будто помогали перемешать реальность и сказку. Никогда даже в голову не приходило задуматься, что все это значит. Однако они не были просто выдуманы гениальным советским сказочником.

Оказалось, что Евгений Шварц эти словечки взял как раз у Андерсена, и мы в данном случае слышим с вами датскую речь! В переводе на русский фраза означает «Вот и сказочке конец» - ею «Снежная королева» завершается. В оригинале так: «Schnipp-schnapp-schnurre-basselurre».

В английском и немецком языках похожая фраза вообще является распространенной присказкой-поговоркой. В честь нее даже была, якобы, названа популярная в 19 веке карточная игра. «Schnipp-Schnapp-Schnurr-Burr-Basilorum» требует пяти игроков, поэтому для рифмы и точности в словах появилось еще и «Пуре».

Мутабор

Мультфильм «Калиф-аист» для нескольких поколений советских детей стал невероятно кошмарно-притягательным. Однако надо сказать честно, мультипликаторам просто удалось уловить атмосферу оригинала. Сказка Вильгельма Гауфа тоже страшноватая (да впрочем, и все его сказки).

Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост
Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост
Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост
Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост

«Если ты понюхаешь черный порошок из этой коробочки и произнесешь священное слово: "Мутабор" — ты можешь обернуться всяким зверем лесным, всякой птицей небесной, всякой рыбой морской и будешь понимать язык всех живых существ на земле, в небе и в воде. Когда же ты пожелаешь снова принять образ человека, поклонись три раза на восток и снова произнеси священное слово: "Мутабор"»

В общем, загадочный Мутабор многим из нас являлся в страшных снах или кричался во дворе во время игр. А расшифровка слова весьма проста. Думаю, что во времена Гауфа образованные люди часто владели латынью и без труда узнавали корень muto –«изменять, превращать». От него же происходит слово «мутация». А mutabor – это форма пассивного залога будущего времени «буду превращен».

Айб, бен, гим

«В синем море, в белой пене» - еще один мультфильм, способный довести ребенка до икоты (и какой же он классный, на самом-то деле!).

Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост
Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост
Загадочные заклинания из сказок (часть 2) Литература, Книги, Слова, Писатели, Сказка, Что почитать?, Детская литература, Писательство, Мифология, Длиннопост

Ты согласен быть моим учеником! Урок первый: скажи: «Айб, Бен, Гим!» и ты превратишься во что пожелаешь.

Тут тоже все несложно оказалось. Мультик-то армянский, создан по мотивам народной сказки. Сценарист и режиссер Роберт Саакянц в качестве заклинания взял первые три буквы армянского алфавита – вроде наших «Аз, буки, веди». А обратное заклинание: «Эрек ую чорс» - на том же языке означает три и четыре.

Итак, сегодня получилась подборка «литературных заклинаний». Кто пропустил, первая часть – вот тут: Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты!

\\ Анна Константинова

Мои книги и соцсети можно глянуть здесь - -> https://taplink.cc/annakonstantinova

Показать полностью 7

Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! (1 часть)

Стихи на латыни, иностранные выражения и даже молитвы древним богам – вот что на самом деле предоставляют собой известные детские считалки. Даже удивительно, как до сих пор никто случайно не вызвал демонов, играя во дворе (Хотя... почему никто? Отличная мысль для будущей книги! )))

Кроме шуток, вопрос о старинных детских приговорках действительно оказался страшно интересным. Собрала в этой статье все, что смогла найти. Если вспомните и напишите какие-нибудь странные словечки из вашего детства, тоже постараюсь о них разузнать. Ну, а теперь – считалки!

Цу Е Фа

При игре «Камень, ножницы, бумага» кричат разные варианты: «Су-е-фа!», («Су-ли-фа»), «Пи-Ни-Ко!», «Эна-бена-цо!», «Ван-чу-фри», «Бу-це-фа», «Аль-ман-джуз!», «Чу-ва-чи», «Чи-чи-ко» и другое. По тому, что вы выучили в детстве, можно судить о том, откуда вы родом. Поправьте, если ошибаюсь, но нашла такую информацию: «Цу-е-фа» была распространена в Центральной России, на Кавказе и в Восточной Сибири. На Урале и в Западной Сибири говорили без затей «Раз-два-три», в Карелии любили вариант с «Чи-чи-ко», в Перми кричали «Бу-ци-фа», а на Ставрополье – «Чин-ган-чи».

Вот, как можно отловить шпиона, выдающего себя за русского: «Ты говоришь, что вырос в Карелии? А ну-ка, сыграем!..»

Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! (1 часть) Книги, Слова, Литература, Заклинание, Сказка, Фольклор, Длиннопост

Старинная китайская игра

По поводу разных вариаций сказать сложно, но когда вы кричите классическую фразу, то, значит, просто ругаетесь… то бишь вежливо приглашаете друзей в игру на китайском. Развлечению-то уже много сотен лет, и изобретено оно было в Китае в эпоху Мин. А похожая игра существовала еще около двух тысяч лет назад. «Цу-е-фа» (取悦發) с китайского дословно переводится как «Пожалуйста, начинайте!». Можете гордиться – вы, оказывается, с детства немного владеете этим сложным языком.

Фокус-Покус

Тут теорий много, но большинство исследователей сходятся в одном - нелепые слова вероятнее всего имитируют латынь. Достоверно известно, что в 1635 году в Англии была издана богато иллюстрированная книга, которая называлась «Хокус-покус для юношества: искусство ловкости рук» («Hocus Pocus Junior: The Anatomie of Ledgermain»). Автором предположительно был знаменитый ярмарочный фокусник Уильям Винсент, выступавший под сценическим псевдонимом «Хокус-Покус».

Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! (1 часть) Книги, Слова, Литература, Заклинание, Сказка, Фольклор, Длиннопост

Иероним Босх, «Фокусник» (около 1500 г.) \ Иллюстрация на титульном листе книги «Хокус-Покус...»

Откуда эти слова взялись? Дело в том, что, показывая свои «чудеса», артисты часто для смеха приговаривали фразу: «Hoc est corpus Domini» (Сие есть тело господне), передразнивая один из моментов евхаристии, когда в церковном таинстве хлеб и вода превращаются в тело и кровь Христово (тоже ведь чудо!). В некоторых вариантах еще добавляется слово «filioque» (и от сына). Вот, после многократного затирания малограмотными лицедеями и получилось в результате «Фокус Покус Филипокус».

А если задаться вопросом – как грязные комедианты решились пародировать священные тексты? – то придется углубляться в историю английской церковной реформации. Был период, когда тексты на латинском «изгонялись» из храмов и подобные шуточки над католической службой даже приветствовались. Вот такая история смешного словечка!

Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! (1 часть) Книги, Слова, Литература, Заклинание, Сказка, Фольклор, Длиннопост

«Надо дунуть! Если не дуть, то ничего не получится…» (Амаяк Акопян)

Абракадабра

Не только в русском языке, но во многих других это слово означает полную бессмыслицу, ерунду, однако оно имеет богатую и мрачную историю. Впервые «Абракадабра» упоминается в конце II века н. э. в медицинском трактате «De Medicina Praecepta» Саммоника, врача римского императора Септимия Севера, как заклинание для лечения сенной лихорадки.

Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! (1 часть) Книги, Слова, Литература, Заклинание, Сказка, Фольклор, Длиннопост

Треугольная запись заклинания и «Магический кулон абракадабры», 19 век

Использовать это сильнодействующее средство надлежало следующим образом: слово выписывалось столбиком на дощечке 11 раз, при этом последняя буква каждый раз отсекалась. Получался треугольник. Такое постепенное укорачивание слова (вероятно, имени демона) уничтожало силу злого духа, и больной, надевая амулет, просто обязан был выздоравливать. А если не помогло – плохо старались или демон был слишком силен.

Эники-Беники ели вареники

Вариантов этой считалки также масса, но устойчивыми, повторяющимися элементами в них являются загадочные «Эники» и «Беники». Объяснений существует также множество, и все они противоречат друг другу, так что можете выбрать то, которое покажется вам более достоверным.

Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! (1 часть) Книги, Слова, Литература, Заклинание, Сказка, Фольклор, Длиннопост

Современные дети этой древней мудростью уже не владеют!

  • Журналист, поэт, сатирик и сотрудник известного журнала «Крокодил» Игорь Тарабукин еще в 1960-х годах провел небольшое исследование и заметил связь с наречием Ярославской губернии. Там существовало старинное слово «бенечка», которое означало просто вилку. Так стишок с поеданием вареников приобретал смысл, но оставлял за кадром загадочные «эники». Возможно, их придумали ради рифмы.

  • Автор другой версии - советский лингвист, филолог и переводчик Владимир Орел. Он предположил связь считалки с присказкой, которая существовала в Германии в средние века у игроков в кости. Они говорили: «Einec beinec doppelte», что означало «единственная кость удвоилась». Ну, в принципе, нормальный вариант, на мой взгляд.

  • Марина Резникова в своей работе «Этнографические очерки о южнорусском казачестве» утверждает, что с похожих слов начиналась молитва, которую древние половцы возносили одному из женских божеств тюркских народов по имени Умай. «Энныке-бэнныке» означало «Мать Всемогущая». Понемногу слова молитвы забылись, а «вступление» сохранилось в виде детской считалки.

Фокус-покус, Эники-Беники и другие Абракадабры не так просты! (1 часть) Книги, Слова, Литература, Заклинание, Сказка, Фольклор, Длиннопост

Богиня Умай

  • Один из вариантов считалки: «эне, бене, раба, квинтер, финтер жаба», по мнению некоторых исследователей, похож на искаженный счет в англо-валлийском варианте: «aina, peina, para, peddera, pimp».

  • А вот переводчик Илья Нахмансон предположил, что вариация «эни-бени-рики-факи» очень напоминает строчку стихотворения на латыни: «Aeneas bene rem publicam facit…». Это текст не из разряда священных, хотя там и восхваляется Вакх и речь идет о герое Энее. Учитывая, что латынь раньше была весьма распространена, дети могли подхватить непонятные слова и превратить их в считалку.

Похоже, придется статью разбивать на две части. На следующую «серию» оставлю рассказ о леденящем кровь слове «Мутабор» и еще одном волшебном заклинании: «Снип, снап, снурре…». Напишите, какие считалки или непонятные стишки были в моде в вашем детстве, попробую найти и их историю!

\\ Анна Константинова, писатель фэнтези

Мои книги и соцсети можно глянуть здесь - -> https://taplink.cc/annakonstantinova

Показать полностью 6

Новые падежи

Русский язык может быть веселым!

Новые падежи Русский язык, Падежи, Правила, Юмор
Отличная работа, все прочитано!