Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 457 постов 5 164 подписчика

Популярные теги в сообществе:

8

Ответ ShadowRunner в «Буква Ё»13

Все говорят о букве ё, но никто не говорит о -ться и -тся. Очень странно, учитывая, какая здесь это частая проблема.

7

Ответ MirVcegda23 в «Всё так»23

В этом вопросе идеален немецкий язык.

Просто прибавляешь суффикс -in и вуаля, вопрос закрыт.

Verkäufer - Verkäuferin

Продавец - продавщица

Sekretär - Sekretärin

Догадайтесь сами.

А в английском вообще на эту тему не заморачиваются.

Но наш русский - великий и могучий.

Гордиться, блин, надо, что носителями такого сложного языка родились)

Славабоху, не китайского)

2053

Ответ на пост «Буква Ё»13

Автор поднимает довольно важную тему. Буква Ë - одна из 33 букв русского языка. В самом деле, в чем проблема писать букву Ë, а не Е. Кто-то отменил эту букву? В последнее время доходит до абсурдного, когда везде пишется Е, несмотря на то, что меняется сам смысл предложения. Вот пример: "Они всë узнали" или "Они все узнали". Абсолютно разный смысл получается. Какая-то орфографическая дискриминация этой загадочной буквы алфавита. Вы знали, что с буквой Ë в русском языке около 12 500 слов?

Придумал скороговорку в честь буквы Ë:

" Таëжный ëжик съëжился под ëлкой жëлудь щëлкая".

21

Ответ MirVcegda23 в «Всё так»23

Словообразование это не просто «прилепить первый попавшийся суффикс к корню», морфемы нужно подбирать с учётом имеющейся системы (если, конечно, есть цель органичнее вписать слово в язык, а не тяп-ляп). Поэтому «авторка» и «редакторка» и вызывают у многих отвращение: люди чувствуют, что такие варианты идут против закрепившихся алгоритмов словообразования. Если предположить, что феминитив позарез нужен, мы можем проанализировать схожие по форме слова и обнаружить, например, что слова латинского происхождения, оканчивающиеся на «-ор/-ёр», имеют склонность в женской форме иметь на конце «-риса/-рица»: «актёр — актриса», «директор — директриса» и т.п. И по этому шаблону можно составить более удачные формы «автриса» и «редактриса». Они тоже звучат непривычно, зато не выпадают из общей системы и не производят впечатление, будто слово родили насильно, наскоро, «лишь бы было».

2580

Невыносимые запятые!2

По работе регулярно занимаюсь вычиткой текстов на предмет орфографических и пунктуационных ошибок. Лично для меня правила расстановки запятых в тексте ещё со школы были чем-то простым, очевидным и естественным. Но к людям, допускающим ошибки в этом деле, отношусь дружелюбно: я очень часто сталкиваюсь с кривой пунктуацией в текстах, и оттого решил для себя, что грамотное владение запятыми - это действительно нечто дюже непростое, а мне всего лишь повезло от природы обладать так называемой "врождённой грамотностью".

Единственные, кому не могу прощать ошибки, - это те, кто зарабатывает на хлеб публикацией текстов. Вот по отношению к ним во мне неотвратимо просыпается свирепый граммар-наци. Раз уж это часть твоей работы, то будь, сука, добр делать её качественно.

В первую очередь, это касается рекламщиков. Да, в рекламах непозволительно часто встречаются ошибки, и каждый раз при виде оных меня накрывает испанский стыд за тех, кто это публиковал.

Вот и сейчас: зайдя на какой-то сайт, спотыкаюсь взглядом об одну контекстную рекламу. Встречает она меня таким вот заголовком:

Невыносимые запятые! Русский язык, Запятая, Пунктуация, Мат, Реклама, Безграмотность, Грамотность

Ну ёб вашу мать! Куда же, спрашивается, пропала запятая перед "которая"! Опускаю свой взор ниже - да вот же она, в следующей строке:

Невыносимые запятые! Русский язык, Запятая, Пунктуация, Мат, Реклама, Безграмотность, Грамотность

Теперь я в полном отчаянии. Ну вот, блядь, что она там делает?!

Я с превеликим пониманием отношусь к тем, кто забывает запятые в сложноподчинённых предложениях (одно только слово "сложноподчинённые" может заставить вытравить из памяти целый кластер правил русского языка). С неменьшим пониманием отношусь к тем, кто ставит запятую там, где она не нужна, запутавшись в бесчисленных правилах и исключениях.

Но что - чёрт возьми! - движет людьми, когда они пихают запятую в предложение "В основе создания одежды лежит выбор ткани и качество пошива"?

Друзья мои пикабушные! Желаю вам всегда заниматься лишь тем, что у вас получается хорошо, и тем, что приносит вам радость. Но если занялись написанием текстов профессионально, за деньги, то всё же не побрезгуйте выучить правила пунктуации и орфографии. Не детонируйте пуканы тех, кто бережно относится к родному языку.

Фух! Высказался. Думал, полегчает... Не полегчало.

UPD: @moderator заменил в заголовке "ё#аные запятые" на "невыносимые". Не согласен. Не всё, что ёбано, непременно невыносимо. И наоборот.

Показать полностью 1
131

Как правильно бандеровцы или бендеровцы1

Тут меня в обсуждении назвали безграмотным за слово "бендеровец". Я, естественно, знаю, что это слово происходит от фамилии некоего деятеля и правильно говорить "бандеровец". Но я помню, как ярко и запоминающе, явственно через букву "е", произнес это слово Виктор Сухоруков в фильме "Брат-2". Так же помню, что в старых фильмах про войну, тоже это слово звучало через букву "е".

И вот что нашел на эту тему в интернете, спешу поделиться. Это действительно неправильное написание и произношение, но оно встречалось даже в официальных документах и наградных листах в те времена.

В справках военных лет встречается двоякое написание: правильное "бандеровцы" и неправильное - "бендеровцы". Фронтовые писари и машинистки далеко не всегда могли похвастаться высокой грамотностью. В документах тех лет, включая наградные листы, мы часто видим как нарушение правил орфографии и пунктуации, так и неправильное написание непривычных для слуха имен, отчеств и фамилий. В 1944 году сотрудничавший с гитлеровцами Степан Бандера был мало кому известен за пределами края и не воспринимался как лидер всего украинского националистического движения. Его фамилия еще не была на устах у всех. Поэтому ошибка, вкравшаяся в официальный документ, понятна и извинительна. У нее оказалась долгая жизнь: даже в относительно недавно снятом фильме "Брат-2" киллер Татарин, герой актера Виктора Сухорукова, поминает "бендеровцев"...

Природа ошибки 1944 года, впрочем, весьма вероятно, связана с тем, что незнакомая фамилия ассоциировалась с городом Бендеры в Приднестровье. Там в 1709 году после разгрома в Полтавской битве прятался вместе со шведским королем Карлом XII гетман Иван Мазепа, изменивший царю Петру. За казаками Мазепы, промышлявшими разбоями и грабежами, закрепился ярлык "бендеровцы".

Семен Экштут, доктор философских наук

https://rodina-history.ru/2022/03/02/otklik-rodiny-pochemu-benderovcy-stali-banderovcami.html

А жители города "Бендеры" зовутся "бендерцами", без "ов", на самом деле.

UPD:

Спасибо, я уже прочитал, что роль Сухорукова переозвучил другой актер. (Зачем? Вроде бы очень похож голос на голос Сухорукова). Но суть поста от этого не меняется.

Показать полностью
22

Ответ на пост «Буква Ё»13

Проблема буквы ё решается на раз. Надо просто обязать её написание не так, как сейчас, а как-то иначе. Например так: "ǝ". И всǝ, все кому лень нормально прописывать ǝ, уже не смогут схалтурить.

38

Где у души находятся фибры, почему ад — кромешный и ещё 6 вопросов об известных фразеологизмах

В русском языке есть множество слов, которые невозможно объяснить иностранцам: мы чувствуем всеми фибрами души; точим лясы; бережем как зеницу ока; и порой попадаем впросак из-за того, что не задумываемся, кто такие, собственно, эти фибры, лясы, зеница и просак.

Где у души находятся фибры, почему ад — кромешный и ещё 6 вопросов об известных фразеологизмах Лингвистика, Русский язык, Фразеологизмы, Длиннопост

1. Фибры души

Нет, это не какой-то внутренний орган, как может показаться на первый взгляд. Это слово было введено немецкими семинаристами XIX века в качестве метафоры: fibra на латыни означает струну или тонко натянутую нить, отсюда же слово «вибрировать». Следовательно, суть фибр души в том, что они способны колебаться, реагируя на внешние раздражители.

2. Попасть впросак

Если вы, читая этот текст, вспомнили фильм «Жмурки», не верьте: объяснение героя Никиты Михалкова не более чем фантазия сценариста.

По версии словаря Ушакова, раньше «просаком» назывался станок «для кручения веревок». Это была крупная производственная конструкция, обычно располагавшаяся на улице, и попадание в эти веревки частью тела или одежды практически гарантировало травмы.

Вторая, гораздо менее популярная версия происхождения «просака» предполагает его связь с немецким словом Sackgasse, которое переводится как «тупик».

3. Ад кромешный

По «Этимологическому словарю» Макса Фасмера, прилагательное «кромешный» образовано от слова «крома», которое в верхнелужицком языке (один из немецких диалектов) означало «границу», «край» (от него же образована и «кромка»).

Как сообщает сайт «Грамота», с адом это слово связано так: «По древним представлениям, солнце светит до определенного предела земного круга, дальше которого начинается другой, внешний мир, где царит полный мрак. Со временем слово „кромешный“ стало обозначать „тягостный, отчаянный“, а „ад кромешный“ — „место мучений“. Затем сочетание стало ассоциироваться с хаосом, невообразимым шумом при ссорах и перебранках».

4. Внести свою лепту

«Лепта» — это мелкая медная монета в Древней Греции и древней Иудее. Любопытно, что слово это до сих пор используется в Греции — сейчас лептой там называют один евроцент. Выражение «внести свою лепту» тоже имеет библейское происхождение: оно появилось из евангельской притчи о бедной вдове, которая пожертвовала в храм все, что у нее было: две последние лепты. Смысл притчи в том, что две лепты, полученные от бедной вдовы, для Бога дороже, чем щедрые подношения богатых прихожан.

5. Точить лясы

Есть две версии происхождения этого фразеологизма. По первой «точить лясы» — значит вытачивать узоры на перилах и других деревянных частях зданий или мебели. Эти резные украшения называли «лясами» и «балясами» — возможно, эти слова произошли от итальянского balustro («столбик, точеные перильцы»). В значении «пустословить» это словосочетание стало использоваться не позднее XVIII века.

Вторая версия возводит происхождение этого выражения к русскому слову «балясы» (россказни) и украинскому «баляс» (шум) — оба они происходят от общеславянского корня bal — «рассказывать».

6. Беречь как зеницу ока

Слово «зеница» происходит от славянского слова «зъна», обозначающего глаза. Отсюда же и жаргонное слово «зенки». Что же касается фразы «беречь как зеницу ока», то она была взята из Библии — из Ветхого Завета. Впервые она встречается на страницах книги Второзаконие, где рассказывается, как Господь опекал еврейский народ во время его хождения по пустыне: «Ограждал его, пекся о нем, хранил его, как зеницу Своего ока».

7. Рачительный хозяин

Это слово означает расчетливость и организованность. Оно имеет древнюю историю, поэтому родственные ему слова встречаются во многих индоевропейских языках: к примеру, польское raczyc — «хотеть», древнеиндийское racayati — «исправлять», или готское rahnjan — «считать». Как можно заметить, значение упорядоченности прослеживается во всех примерах.

8. Постигать азы

«Аз», а вернее «Азъ», — это первая буква в церковнославянской азбуке, это же слово обозначало местоимение «я». Словом «азы» также называли буквы и в целом грамоту. Поэтому выражение «писать азы» означало «выписывать буквы» или «учиться грамоте». А в переносном значении — «осваивать что-то с самого начала».

Источник: https://mel.fm/gramotnost/chto-eto-znachit/8537964-chto-znac...

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!