
Лига грамотности
Как употреблять частицу "-таки"?
Всем привет, я не уверен, правильно ли я понял, как употребять эту частицу. Знаю, что слова такого рода нельзя непосредственно перевести на другой язык, но, насколько мне известно, она выполняет ту же функцию, что английское "after all". Можете ли вы привести какой-нибудь пример, кроме обычных "всё-таки" или "опять-таки"?
Попытался сам придумать несколько примеров. Был бы благодарен, если вы бы их исправили, пожалуйста.
1. В глубине моего сердца я всегда знал, что ты просто врун-таки.
2. Да скажи же наконец, что тебе понравилась поездка-таки!
3. Хотя он довольно упрям, она убедила-таки его.
И в каких случаях использовать тире ("-"), а когда скорее не? В Викисловаре написано, что это частица обычно ассоциируется с евреями и с жителями Одессы. Правда ли это?
Заранее благодарю!
Ответ на пост «Кто наступил на бабочку???»1
Справедливости ради: «что» может употребляться в значении «который», однако нечасто. Более того, не везде «который» можно заменить на «что», и Вы верно подметили, что в блогосфере (по моим наблюдениям, особенно в видео) сейчас стало модно так делать. Недавно я наткнулся на 40-минутный ролик, где, кажется, ни разу не услышал «который», одно «что». И это не просто неестественно звучит, а может и приводить к путанице. Приведу реальный пример из видео одного игрового блогера:
Таким образом удалось пропустить кат-сцену, что занимает целых восемь минут.
Поскольку «что» в ряде случаев может отсылать к целому предшествующему предложению, здесь по меньшей мере у части зрителей может возникнуть вопрос, что занимает восемь минут: кат-сцена или её пропуск. И даже в этом моём предложении «вопрос, что» ≠ «вопрос, который», но бездумное увлечение такой заменой и терпимость к ней могут породить ещё больше путаницы и неудобств восприятия.
Почему глаголы в повелительном наклонении часто стоят в прошедшем времени?
Я заметил, что вы русские зачастую говорите в прошедшем времени, чтоб повелеть кому-то сделать что-то, что, с моей точки зрения, кажется довольно странным, ведь императив должен иметь отношение к будущим действиям-таки.
Например, "пошел на хуй" или "поехали!"
Есть ли вообще какое-то отличие между "пошел на хуй" и "иди на хуй"? Что используется чаще?
Заранее благодарю!
Какова разница в тоне этих предложении?
Хотел бы узнать, в чем отличаются следующие предложения. Предполагаю, что тон, который им хочет придать говорящий, изменяется.
Я едва (ли) сдал экзамен.
Я с грехом пополам сдал экзамен.
Я кое-как сдал экзамен.
Позвольте ещё задать второй малеьнкий вопрос, не связанный с предыдущим: употребляется доныне глагол "взирать", разве что в устойчивом выражении "невзирая на"?
Заранее спасибо! Наверно допустил какие-то ошибки, в таком случае исправьте их, пожалуйста.
Надеть или одеть?
Запомните: надеть что-то "НА" кого-то, "НА" что-то. Одеть кого-то, что-то "В,ВО" что-то. Можешь поставить предлог "НА" — надеть.
Можешь поставить предлоги "В", "ВО" — одеть.