"Жди меня": песня, время которой - всегда...
Сегодня, в день 120-летия советского композитора, автора большого числа популярных песен Матвея Исааковича Блантера (1903-1990), хочу поделиться с вами его песней на стихи Константина Симонова, актуальность которых не проходит с годами, "Жди меня".
Исполняет замечательный тенор Геннадий Белов в сопровождении Эстрадно-симфонического оркестра ЦТ и ВР. Дирижёр – Юрий Силантьев.
Гл. ред. музыкальных программ, 1978 г. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftvСегодня,
Слепаков и Покровский, что не так с их песнями?
Сейчас охранители буквально с ума сходят от песни Слепакова:
Недавно была песня от группы «Ногу свело» от Покровского, с таким же посылом и мотивом:
Странно, что охранители эти песни называю издевательскими. Но что в ней издевательского? Ничего.
На самом деле, все это типичная советская песня про войну, тот же мотив и тот же посыл, типа такой:
или типа такой:
Для СССР эти песенки были бы вполне нормальными, про войну в которой СССР сражался, за мир в мире, за социалистическое государство и цену которую придется отдать, если враг захочет опять покусится на социализм, за равенство, когда все как один шли на фронт, дворники, рабочие, дети наркомов и профессора, за гуманизм, за право быть человеком.
За мир во всем мире, за которой положили головы большинство наших родственников.
Слепаков и Покровский просто «обновили» классические советские песенки, сделав новые вставки в соответствии с реальностью нового века, осовременив их.
Что же не так с этими песнями? Дело не в песнях, дело в нас. Песни не изменились, изменились мы!
Теперь цели войны и даже само государство — все изменилось полностью, а значит война за мир и справедливость капиталистам теперь не нужна. Теперь в современной России нужно сражаются за деньги, которое дает капиталистическое государство, за неравенство и чувство ранга.
Теперь надо воевать не за мир, а за крутизну, чтобы все тебя боялись от Европы до США, чтобы они попали в Ад, а ты в Рай, как какой-то шахид, не боящийся смерти.
Теперь воевать это модно и прикольно, доказывая свою маскулинность самочкам, получая бабосики. Теперь война это работа и смерти, как и потерь, на ней быть не должно, ибо если это будет присутствовать в капиталистической пропаганде, никто не захочет умирать за интересы олигархов-капиталистов, за прибыли Абрамовича, Ротенберга и Дерипаски, нанимаясь к ним на военную работу.
Вот что вызвало гнев охранителей!
Война должна быть прикольной и веселой!
Война это теперь веселый ад, где надо быть лучшем в аду! Где тебе дают весело покататься на танке и вволю, от души пострелять!
Взрослые должны сейчас быть детьми, которые весело бегают с автоматиками, ни о чем не задумываясь.
Но эти осовременные «советские» песенки заставляют задуматься и из детей делают взрослых.
И вот когда открывают правду войны в старом советском понимание, когда их сравнивают с современными капиталистическими «истинными ценностями», когда все это можно сразу и прямо сравнить, то вся эта капиталистическая мишура начинает звучать уже как издевательство над здравым смыслом, заставляет задуматься, за что на самом деле воюем и когда нам придется считать товарищей и какова будет цена войны. И чем все это закончится.
Именно это правда начинает жечь глаза.
Именно это вызвало гнев охранителей.
Прекрасная песня "Прощайте, скалистые горы" - одна из любимых
В эти дни в голове и в сердце много размышлений, чувств, и хочется делиться с людьми чем-то душевным... Наверное, у каждого человека есть песни, которые любимы или просто дороги ему по каким-то своим, личным причинам, которые связаны для него с людьми или событиями из жизни.
Я с удовольствием делюсь с вами одной из моих любимых песен - "Прощайте, скалистые горы". Особенно приятно в этой записи - увидеть автора музыки и услышать его вступительное слово.
Итак, за роялем – композитор Евгений Жарковский. Автор слов - Николай Букин, исполняет Сергей Яковенко.
1971 г. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Замечательная, нежная, красивая и сильная Клара Румянова
Сегодня исполняется 93 года со дня рождения замечательной актрисы театра, кино и радио Клары Румяновой (1929-2004).
Для многих из нас Клара Михайловна - голос из детства: ведь она приняла участие в озвучивании персонажей более трёхсот советских мультфильмов! Достаточно вспомнить Зайца из "Ну, погоди!", Крошку Енота, Чебурашку, Элли из "Волшебника Изумрудного города", Мамонтёнка...
Поклонники творчества Румяновой знают, что у неё с детства был очень низкий голос, но в молодости, после тяжело перенесённого крупозного воспаления лёгких, голос актрисы стал очень высоким, каким его и полюбили миллионы зрителей. Впрочем, не буду пересказывать биографию актрисы: она широко известна, приводилась и в моих постах.
С удовольствием поделюсь с вами фрагментом передачи "По страницам "Голубого огонька", в котором Клара Румянова вспоминает своё военное детство, рассказывает о работе над озвучанием мультфильмов и исполняет "Песню о медицинской сестре" композитора Никиты Богословского на стихи Евгения Долматовского.
1974 г. Источник: канал на YouTube «Музыка на советском телевидении»,
https://www.youtube.com/channel/UC7QX724vt3YwVnkMwtmdqNA?sub...
Ответ на пост «Истину глаголет»
"Вчера на первом канале произошел вот этот дикий, вопиющий случай, который, я надеюсь, поставит уже точку в этом глумлении многолетнем. Уже сколько десятков лет вот эта дешевая кабацкая попса коверкает наши песни."
Прекрасная жирная точка, я считаю.
Спустя 20 лет
Каждый раз как в первый
Наименование: «Кто-то едет».
Автор: Юрий Бергер.
Исполнитель: Группа «Синева» - ансамбль 7-й гвардейской Краснознаменной орденов Суворова и Кутузова десантно-штурмовой дивизии (г. Новороссийск).
Альбом «Москва-400. Сны новой России».
Год выпуска: 2002.
Текст песни:
Кто-то едет воевать, а кто-то пить,
Кто-то едет умирать, а кто-то - жить.
Тамбур дымный, тёмных станций череда,
Вечер зимний, поезда.
Припев:
Сборы, прощания, словно сон,
Твой поцелуй у виска.
Бродит тоска в эшелоне ночном
В форме проводника.
Бьются о рельсы колёса, звеня,
Поезд уходит в закат…
Нам до войны дороги три дня,
Обратно - сто шестьдесят.
В лихолетье наша выпала судьба,
Но заметьте - мы не плачем никогда!
За спиною дом родной в кольце берёз,
Наше поле да погост.
Припев:
Сборы, прощания, словно стих -
Учишь его вновь и вновь.
Машут нам вновь на перронах пустых
Вера, надежда, любовь…
Бьются о рельсы колёса, звеня,
Поезд уходит в закат…
Нам до войны дороги три дня,
Обратно - сто шестьдесят.
Будет вечер и осенний звездопад,
Будет встреча, будет твой зелёный взгляд,
Песен строчки, рук любимых ворожба
И полночный шум дождя.
Припев:
Сборы, прощания, бег минут -
Все позади навсегда,
Только вот жаль, что навстречу идут
Новые поезда.
Бьются о рельсы колёса, звеня,
Поезд уходит в закат…
Им до войны дороги три дня,
Обратно - сто шестьдесят.
Две последние строки припева - 2 раза.
Кто-то едет воевать…
Кто-то едет…
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Песня фронтового шофёра на языке идиш
На этом языке советские военные песни звучат необычно. Исполняет Давид Эшет