Тбилиси
Будьте аккуратны с девушками
«Погиб, упав и напоровшись на скребок для чернил, когда убегал от шести девушек, пытавшихся поцеловать его в честь дня рождения в офисе Метлайф-Билдинг». Несчастный юноша умер в день своего 15-летия. Нездоровая популярность у представительниц прекрасного пола чревата неожиданными последствиями.
На смерть пикабушника
Он был номер один
На просторах сети
Он всегда мог сказать
Куда нам идти
Если бог есть на свете,
То это был бог.
Нужен пост- вот вам пост
Нужен блог- вот вам блог
Он писал то что можно
И то что нельзя
Но закончил он плохо
Его съели друзья.
Он недолго страдал
Он ушёл за три дня
Перед тем как идти
Посмотрел на меня
И сказл: " Если хочешь достичь вершин
И смотреть сверху вниз на всех
Не пиши о серьёзном, а просто смеши
Лишь тогда тебя ждёт успех
А вообще всё что я тебе говорил
Постарайся скорее забыть
Для того чтобы кто-то тебя полюбил
Нужно просто кошек любить.
И чтоб я не крутился
Как турбина в гробу
Никогда не пости
Эту чушь в Пикабу
100 эпитафий (1d100) Сотня забавных, серьезных, и интересных надписей
По мотивам этого поста Единственная награда... возник логичный вопрос — а как правильно оформлять посты с переводами.
Ниже я предлагаю только своё личное мнение на этот счёт. Я буду рад советам и замечаниям, у меня есть сутки чтобы исправить тэги и всё такое, вечером займусь. Пока я так вижу правильное оформление поста:
Cimetière de Montmartre
100 эпитафий (1d100)
Сотня забавных, серьезных, и интересных надписей на надгробиях.
2. Годами Ямилл забалтывала нас до полусмерти и это первый раз, когда ей не хватило дыхания.
3. Здесь лежит парнишка МакКеннелл, храбро сразившийся с волком, который бродил по нашему городу.
4. J.P. 873 — 894 Крутой ублюдок
5. Оставайся мёртвым на сей раз.
6. Кенса Аярсон — последний законный наследник рода.
7. [Это надгробие сильно поцарапано. Похоже, кто-то действительно хотел скрыть надпись]
—
8. Иди К Старому Дереву В Полнолуние, Чтобы Узнать Мой Секрет.
9. Джентарос, наконец, может спать сколько захочет.
10. Однажды все ко мне присоединятся.
11. Фаруи, воин Громового Легиона, умер в постели.
12. Хитрый Ульфрит наконец-то встретил того, кого не смог обмануть.
13. Красный Бык теперь со своим чужестранным богом.
14. Х. Логгертон — жил мечом, погиб от ружья.
15. К. А. С. — основатель и заслуженный педагог.
16. Никола проклинал бы нас за то, что мы похоронили его не у таверны.
17. Здесь лежит мудрый мыслитель, погребенный своим преданным учеником.
18. [Надгробие рядом с разрушенной башней]
Мастер Аламексиос похоронен своим величайшим творением.
19. Юл Б. Далее.
Этот непереводимая игра слов. В оригинале: Eul B. Next.
Звучит, как: Юэл Би Нэкст, что похоже на Ю Уил Би Некст (you will be next).
Переводится как: Ты Будешь Следующим.
Если бы прямо надо было адаптировать, я бы писал что-то вроде: Тысле Дующий.
20. Ставрос был прав, выпивка не убила его... падение убило.
21. К. Кори, преданный отец и муж.
«Ветер в деревьях
и улыбка жены
учат вдумчивого человека
всему, что нужно знать о жизни».
22. Старый Билл теперь рассказывает свои байки в загробном мире.
23. [Надгробие возле фермы]
Великий лорд Фулберн лежит там, откуда пришел.
24. Здесь лежит уличный пророк, ничто из предсказанного не сбылось.
25. Зераут Трисквен — писатель, муж, мученик 1746–1953 гг.
(Тут нет опечатки, согласно надписи на надгробии парню было 207 лет).
26. [Большое и богато украшенное надгробие]
Коричневая Нога, любимая лошадь короля.
27 Шарлотта — Любимая дочь, сбившаяся с пути.
28. Гон Вишин' — Не утонуть, но не утонуть.
Моя не понимать: Gon Vishin' — Drown't But Not Out.
29. Здесь лежит дурак: соврал однажды, а лёг навсегда.
30. Ю Уинсом: Кое-что потерял.
Этот непереводимая игра слов. В оригинале: Yu Winsome: Lost Some.
Звучит, примерно как: Ю Уин Сам, Луз Сам (you win some, you lose some).
Переводится примерно как: «Что-то находишь, что-то теряешь».
31. Для многих — святой, для некоторых — подлец.
32. Грязный Д'ан, Могильщик — человек любивший грязь! Что тут еще можно сказать?
33. Держитесь подальше — заразная некромантия.
34. А. Ловушка. Если можете прочитать это, то вы слишком близко.
35. Джиндер — воровал у богатых и раздавал бедным. Погиб, когда стал жадным.
36. Джеффри — с благодарностью за его жертву.
37. Есть тонкая черта между храбростью и глупостью. Элгин Тенсон перешёл её.
38. Келли Поджигательница, огонь был её лучшим другом.
39. Харикин мастер-лучник. Однажды попал в веточку через всё поле!
40. Пусть смерть принесет тебе покой, который ускользал от тебя в жизни.
41. [Могила полна инструментов]
Самые надежные товарищи, какие у меня были. Всегда выручали. Прощальный привет.
42. [В гробу лежит кукла].=
Здесь лежат кошмары ребенка, запечатанные в гробу.
43. А. Роуз. Самый красивый цветок сорван с его поля.
44. Д. Докс. Многие называли его Доком, но он больше стремился наносить раны, чем лечить их.
45. Здесь лежит нетерпеливый Джон. Один раз отмерил, два выстрела получил.
46. Здесь лежит Волшебник Зас, немногословный человек многих талантов.
47. Здесь лежит Смитти Вербен Джагерман Дженсен: он был номером один.
Here lies Smitty Werben Jagerman Jensen: he was number one.
48. Спящий мудрец Контины, к следующему сну.
49. Рикки — давно пропал.
50. Здесь лежит гадалка Фегип, которая точно предсказала дату своей смерти.
51. В память о Диао. Конец света так и не настал, но ей настал.
52. Кориндель, павший раньше, чем пали стены.
53. В память о Рыжебородом. Убит, потому что любил собак.
54. В память о милом, безобидном аль-Руубе.
55. В память о Двонгаре. Полностью располовиненному.
56. Здесь лежит Стаут. Быстрее ветра, тупее пня.
57. Кажется, его звали Энди.
58. В конце концов, у него украли последний вздох.
59. Последние слова Босворта: «Принеси на мои поминки чертовски вкусную трубку!»
60. Памяти Мариз. Она наслаждалась каждым порезом до последнего. Который понравился ей больше всего. Он освободил её дух.
Может быть кто-то лучше переведёт, а то у меня получилась логичная, но довольно извращенская интерпретация.
Оригинал: In memory of Maryse. She enjoyed every cut to the last. And she enjoyed that one the most. It cut her spirit free.
61. В честь Сариэля Слезливого. Он снова сделал убийство забавным.
62. Он научил нас считать секунды, прежде чем мы закроем глаза.
63. Помните Сари'анди. Однажды она восстанет и отомстит.
64. Теодмер умер от голода, по крайней мере, он так думал.
65. Памяти Томсапа. Палки и камни сломали ему кости.
66. Зильяна Глухая. Она никогда не слышала, как это приближается.
67. Аберлаг никуда не вписывался. Но теперь прекрасно вписался в гроб.
68. Кельвхан умер. Мы съели его и закопали кости здесь.
69. Красный Тринос нашел то, чего не искал — острый конец клинка.
70. Пусть твой дух вечно плывет, Келван.
71. Марлевор покоится зная как много сплетен породила её смерть.
72. Числа больше не имеют значения для Фарингана, обретшего вечность.
73. Гревея лежит здесь, вся в славе и грязи.
74. В память об Ульдуине. Он был сумасшедшим сукиным сыном.
75. Он приготовил свою последнюю еду.
76. Любимая жена и верный собутыльник.
77. На этот раз она была права.
78. В итоге Зинвелл спит один.
79. Памяти Некрасовой. Несравненного жонглера, по собственному мнению.
80. Она не могла взять его с собой.
81. Памяти Кевлисса Неугомонного. Его работа завершена, пусть, наконец, обретет покой.
82. В память о Бэрроне, реально Странном...
83. Он попросил, чтобы его похоронили вместе с его любимой собакой. Ну что ж.
84. Метат наконец выбрался из города. [местный бог] присмотрит за его духом.
85. Ботват. Благородный, но бедный.
86. Квинзель был брошен в эту дыру.
87. В память о Старой Макинтош. Пусть все ее дети процветают.
88. Скай не любил меня настолько, чтобы написать мне эпитафию.
В оригинале это двустишие с рифмой:
Skye didn't love me enough to write me an epitaph.
Skye didn't love me enough (энаф).
to write me an epitaph (эпитаф).
Типа такого:
Скай меня настолько не любил,
что эту эпитафию мне подарил.
89. Если хоть десятая часть историй рассказанных Нэтом, была правдой, то он жив и уже за полмира отсюда.
90. Скарфитейн повар — её еда была хороша, а смерть почетна.
91. В память о хитрой Лизе, которая отлично осуществила весь план, а затем умерла от лихорадки тем летом.
92. [Эта могила раскопана, а в яме ничего нет]
Жадный Холрос погребен вместе с тем, что ценил превыше всего.
Вот эта мне больше всего понравилась:
93. Здесь зарыта стрела, поразившая человека, который собирался убить меня на поле боя. Стрелок, я тебя благодарю!
94. Дхитта хотел жить среди чужеземцев и теперь похоронен на их манер.
95. Сасыидат Ильёта, 555 — 597. Пятый камень на этом кладбище, после его счастливого числа.
Наверное, не понял. Оригинал:Sasyidat Ilyota, 555 - 597. The fifth stone in this graveyard, after his lucky number.
Отсылка? Пасхалка?
96. «Змей» — никогда не знал его настоящего имени, но мы все обязаны ему жизнью. Да прибудут с ним Боги!
97. В память о семье Викра, убитой в бессмысленной междоусобице. Весна 1326 г.
98. Пусть этот камень будет предупреждением для всех, кто побеспокоит Трисосны.
99. Дурган Огненный Молот. Изгнанник для своего клана, герой для нашей деревни.
100. [Надгробие на мирной поляне]
Здесь лежит Азелия в том месте, которое она любила больше всего.
Тэги:
Что это?
1) Тэг «Перевод» — очевидно, так как это перевод.
2) Тэг «Подборка» — в данном случае это перевод подборки.
3) Тэг «Перевёл сам» — так как я автор перевода, но не контента, который переводил.
К чему это относится?
4) Тэги «D&D» и прочее — логично, хотя речь и не обязательно про D&D, так как игровых систем множество и D&D стало собирательным понятием о разных Настольных Ролевых Играх, так же как мы до сих пор используем слово «унитаз» (даже если он не произведён фирмой «Unitas»), или «джип» (даже, если он не произведён фирмой «Willys»).
5) Тэг «Писательство» — потому что порой некоторые писатели пользуются тем же самыми источниками для вдохновения, для того, чтобы придумать имя персонажу, или забавную вещицу, или чтобы придумать подходящую надпись на большом чёрном надгробье, которая попалась на глаза путнику, что проезжал мимо кладбища...
Конкретное содержание?
6) Тэг «Философия» — как-то сам просился к сотне фраз о смерти, после тэгов «Смерть», «Могила», «Кладбище», «Надгробие»...
Ссылки:
Взято отсюда:
https://www.dndspeak.com/2021/02/12/100-epitaphs/
Реддит, где то же самое, но в форме комментов от пользователей: https://www.reddit.com/r/d100/comments/kp62aa/lets_build_d10...
Цитаты из книг
Никогда ничего никому не давай. Твою доброту сочтут за слабость. Впрочем, в хорошем государстве и давать-то нечего. Поступи по-другому. Сначала отбери что-то. Древнюю привилегию, праздник, традицию. Потом верни. Прослывешь справедливым и добрым повелителем.
У государства должен быть враг. Это один из залогов его существования. Враг может быть как внешний, так и внутренний. Внутренний даже еще лучше. Если нет врага — придумай. Наличие врага будет держать народ в повиновении и оправдает всякие чрезвычайные меры. На врага можно многое списать. К врагам могут быть причислены сверхъестественные силы и явления природы.
Ни один человек, в идеале, не должен оставаться без внимания государства. Отбившаяся овца становится добычей волка. Или просто бесполезной овцой, от которой ни шкуры, ни мяса. Чем больше люди работают, тем меньше остается у них времени для излишних размышлений. Ничего страшного, если работа эта будет бесполезной. Главное, чтобы она утомляла.
Поминальная песень.
Когда ты в старости умрешь,
Судьбу благодари.
Удачной была твоя жизнь,
Ты выиграл пари.
Ты сладко ел, ты вдоволь пил
И счастлив был в любви.
Теперь встречай свой смертный час
И тихо отдохни.
Когда в расцвете сил умрешь,
Судьбу благодари.
Не знал ты старческих забот,
Болезней и тоски.
Ты вовремя покинул мир,
Ушел в разгар утех.
Тебе неведом срам детей
И внуков тяжкий грех.
Когда ты юношей умрешь,
Судьбу благодари.
Избег ты множество невзгод
И спасся от нужды.
Тебя не изведет жена,
Не предаст лучший друг.
Ушел в свой предрешенный срок
Цветок, не знавший мук.
Когда младенцем ты умрешь,
Судьбу благодари.
Ты выбрал самый лучший путь,
Что тут ни говори…
Такое гнусное житье
Достойно лишь скота.
И лучше смерти поцелуй,
Чем жизни блевота.
"Евангелие от Тимофея" Юрий Брайдер и Николай Чадович, 1991г.
Судьба Эди Онгаро
В кровопролитных боях под Авдеевой погиб итальянский ополченец Эди Онгаро: он бросился на гранату, чтобы спасти своих товарищей. Эди Онгаро 46 лет. Он родился в Портогруаро, провинции Венеция. На Донбассе с 2015 года.
Эди Онгаро с позывным «Бозамбо» пал смертью героя. Об этом рассказали его друзья из движения «Красная Звезда» в Италии. Когда он приехал на Донбасс, он записался ополченцем в бригаду «Призрак», а потом перешел в регулярную армию ДНР и воевал за Донецкую и Луганскую Народные республики. Печальную новость итальянским СМИ рассказал друг Эди, тоже итальянец их его полка Массимо Пин. По его словам, Онгаро был в окопе с другими солдатами, когда упала ручная граната. Не раздумывая, он накрыл своим телом гранату, чтобы защитить товарищей, и был мгновенно убит взрывом.
Товарищи Онгаро из движения «Красная звезда» назвали его «мужественным и смелым, решившим посвятить свою жизнь защите слабых и борьбе с угнетателями». Так говорится в распространенном в Италии заявлении интернационалистов. И подчеркивается, что смерть Онгаро не напрасна и фашизм на Украине будет разгромлен.
На итальянских сайтах коммунистической ориентации публикуется интервью Онгаро, которое он дал сайту «Спасти Донбасс» в 2015 году. В интервью Эди рассказал, что он родом из небольшой итальянской деревушки. Решил уйти воевать, чтобы в батальоне «Призрак» сражаться против нацизма и угнетения русскоязычного населения Донбасса. «Пока в я дышу, пока в моих жилах течет кровь, я останусь в ДНР, чтобы защищать эту республику. И я не уеду отсюда». — заявил он журналисту сайта.
Эди сдержал свое слово и остался навечно на земле Донбасса. И власти республики обязаны увековечит память воина-интернационалиста, оставившего солнечную Италия ради защиты населения ДНР. Таких людей редко встретишь, но они соль земли итальянской. И удивляет количество добровольцев из Италии и журналистов, решивших поехать в мятежные республики, чтобы рассказывать правду о жесткой войне за право жить и говорить на родном русском языке, за право остаться свободными.
По материалам статьи Ивана Немова, ИА «Антифашист»
А ты, диванный воин, просто сидишь на диване, поставив букву Z на аватарку....
П.С. В силу того, что пост о герое Новороссии был трусливо удален с Пикабу за размещение "недостоверной информации", специально размещаю ссылки на доказательства гибели Онгаро:
https://rg-ru.turbopages.org/rg.ru/s/2022/04/05/italianskij-antifashist-geroicheski-pogib-v-donbasse-spasaia-tovarishchej-po-oruzhiiu.html?turbo_uid=AABvwXaXqSapJiNDsc2bcfU_jpW7zZRT4QnoGLl9LFr39zb2D86vJna-dRhVNQmkhsRhSamQHRTSbqCQICadmwKC1YU0wEBZFkpMfbK1IW4hZRMxv7QsaPLK0vKEOg,,&turbo_ic=AAD60_pIOvQYBXZHU9jwZVHmi5Q55rCwsALZ7tV-NwteaWpyfCpuhqO9BwePKrVsE8y7DMsO97uROEvF6LGNqV2mC-uLeHyovkqiDC_DOXXVyB55H9-QHlzE37j33Q,,&sign=cbb485a9e17a757f1b7ac8533c0c0968cc3c9551b6799a4f3282ba7df63cb562:1649365333&parent-reqid=1649365333009806-13579613938372199005-sas2-0672-sas-l7-balancer-8080-BAL-6775&trbsrc=wb
В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509