лес опушку свою раззявил, меж травинок огни мигают —
это время для снов и яви, это время лесных ёкаев.
время лавок и сладких вафель, кимоно и старинных масок.
под обителью фестиваля можно встретить народец разный.
я и сам там забыл однажды — как ботинки, — тетрадку дружбы,
ветер с шалостью оббумажил — вымел записи все наружу.
зря пытался догнать сбежавших — иероглифы улетели:
только я — заблудившись в шарфе, — не покинул родное тело.
погляди, к лепесткам прижались светлячки и во тьме пружинят.
что получится — сказка, шалость? или даже — саке в кувшине?
кто нам выйдет на встречу — каппа? или хохот коварных тэнгу?
чтобы дождик на нас не капал, не стянулись воришкой деньги —
ты вяжи кошелек на узел, а бангаса не даст промокнуть.
но не думай, что мастер муси отзовется нам на подмогу,
что для нас — это небо-скатерть, эта вычурность фейерверков…
ты красива в своей юкате.
я целую тебя.
безмерно.
(c) мглистый заповедник
________________________________________________________________
Ёкаи — сверхъестественные существа в японской мифологии;
*
Каппа — ёкай, интерпретация водяного, часто предстает в виде лягушки с углублением в голове, где всегда есть вода; если каппа проливает воду, то у нее теряются силы и она может умереть.
*
Тэнгу — ёкай, представляется в облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями
*
Бансага — традиционный японский зонтик.
*
Юката — женское кимоно; в настоящее время юкату в основном носят во время фестивалей.
*
Мастер Муси — персонаж из одноименного аниме, профессия; муси — сверхъестественные жучки-духи, которые иногда бывают опасны для человека; мастера муси ходят по свету и помогают в изгнании муси.
*
Тетрадь дружбы — тетрадь из одноименного аниме "Тетрадь дружбы Нацуме"; в нее записывались имена побежденных ёкаев, кто владеет именем ёкая — обретает над ним силу.