А тем временем в Боливии:
Граждане Многонационального Государства Боливия всенародными выборами выбирает себе судей. Судей в Верховный Суд там не назначают, народ сам решает кому быть судьями.
Граждане Многонационального Государства Боливия всенародными выборами выбирает себе судей. Судей в Верховный Суд там не назначают, народ сам решает кому быть судьями.










Представьте себе народ, чья история полна тайн и загадок. Эти люди носят немецкие фамилии, молятся на польском, говорят на русском с украинско-белорусским акцентом, а живут в глухой сибирской тайге. Они называют себя голендрами и уверяют, что именно их предки больше века назад основали деревни Пихтинск, Среднепихтинск и Дагник в Иркутской области. Кто они? Откуда пришли? Этнографы до сих пор ломают голову над этими вопросами.
📌 В карточках расскажем больше об удивительных голендрах с их непростой судьбой.
Присоединяйтесь к самому западному проекту про культуру и путешествия по России https://t.me/slavyanitsa
О Отец, Голос которого я слышу в ветрах
и дыхание которого дает жизнь всему в мире.
Послушай меня.
Я, человек, перед тобой,
один из твоих многочисленных детей.
Я маленький и слабый.
Мне нужна Твоя сила и Твоя мудрость.
Сделай так, чтобы я шел в красоте Духа
И чтобы мои глаза запомнили
красные и пурпурные цвета закатного солнца.
Сделай так, чтобы мои руки уважали вещи, которые Ты сотворил,
Чтобы мои уши были внимательны к Твоему голосу.
Сделай меня мудрым,
Чтобы я смог познать вещи,
которым Ты научил мой народ,
Увидеть Уроки,
которые Ты спрятал в каждом листе
и каждом камне.
Я ищу силу, Отец,
чтобы не быть выше моих братьев,
Но быть способным помочь,
чтобы сразиться
с моим самым главным врагом — самим собой
Сделай так, чтобы я всегда был готов прийти к Тебе с чистыми руками и честно глядя в глаза,
Чтобы, когда моя жизнь погаснет,
как солнце гаснет на закате,
Мой дух вернулся к Тебе без стыда.
В разных языках чихание передаётся по-разному в зависимости от фонетического строя языка и культурных традиций.
Вот 10 примеров:
1. Русский — Апчхи! (или Апч-хи!). Самый узнаваемый вариант, где есть взрывной [п] и аффриката [ч].
2. Английский — Atchoo! (или Achoo!). Очень близко к русскому, но с долгим финальным [у].
3. Немецкий — Hatschi! (Хатчи!). Здесь ударение на первый слог, звук [т] перед [ч].
4. Французский — Atchoum! (Атчум!). Отличается носовым финальным звуком, похожим на «ум».
5. Испанский — ¡Achís! (Ачис!). Короткий, с финальным [с].
6. Итальянский — Ecci! (Эччи!) или Etticciù! (Эттиччу!). Вариант с удвоенными согласными, характерными для итальянского.
7. Японский — Хаккусён! (hakushon) или просто куш! Часто изображается как двухсложный звук.
8. Китайский — А-ти! (ā tì). Первый слог нейтральный, второй — резкий с придыханием.
9. Турецкий — Hapşu! (Хапшу!). Сохраняется взрывной [п] (как в русском), но гласные огубленные.
10. Корейский — Эчхи! (echwi). Звук ближе к русскому, но с более мягким началом.
Интересное замечание: Во многих культурах само звукоподражание чиханию не считается полноценным словом, и люди чихают в реальности примерно одинаково (как резкий выдох с сомкнутыми голосовыми связками). То, что мы записываем как «апчхи» или «хатчи», — это скорее культурно обусловленная интерпретация звука, а не точная запись физиологического процесса.
Картина маслом.
ОПИСАНИЕ:
Таёлина — от «тайга» (дикая, нетронутая природа) с лирическим окончанием.
Загадочная горная шаманка — существо на грани миров. Её облик соединяет черты человека и оленя: в чертах лица читается дикая, первозданная красота, а на голове — ветвистые рога, украшенные первыми весенними листочками. Она словно вырастает из окружающего пейзажа: горы, травы и лес сливаются с её силуэтом, подчёркивая единство с природой.
Ранее я говорил, что нивхи - это реликт очень древних времен, народ, сохранивший в своем языке и в культуре представления, восходящие еще к верхнему палеолиту (Нивхский язык - "мост" между сино-тибетскими и енисейскими языками), и сегодня я хочу привести один пример такой архаики в нивхском языке.
Исследователь нивхов Е. А. Крейнович в своей книге "Нивхгу", рассказывая о системе счета нивхов, пишет, что у нивхов нет числительных для счета абстрактных количеств, но есть примерно тридцать разрядов числительных для счета различных конкретных предметов, видов предметов. Так, например, один разряд числительных используется для счета длинных предметов (деревьев, кустарников, стеблей растений и т.д.), другой разряд для счета плоских предметов (листов маньчжурского табака, листов коры для крыши и т.д.), третий разряд используется для счета мелких округлых предметов (наконечников стрел, пуль, дробинок, корневищ сараны, камешков, звезд, монет, кисетов, капель воды, топоров и т.д.): ник "один топор", мик "два топора", тех "три топора", ных "четыре топора", т'ох "пять топоров".
Крейнович указывает на то, что наличие топора в группе мелких округлых предметов подсказывает нам, что речь идет не о современном железном топоре, а об овальном топоре каменного века, и что вся эта классификация предметов восходит к каменному веку.
Здесь также следует отметить, что подавляющее большинство каменных топоров, обнаруживаемых во время раскопок и описанных в археологической литературе, отличается небольшими размерами, как правило их длина составляет 10 - 15 см, а ширина 5 - 6 см. и все они обычно имеют овальноподобную форму, то есть, отнесение каменных топоров к категории небольших округлых предметов выглядит совершенно логично.
Нивхский язык - язык нивхов, коренного населения низовьев Амура и севера Сахалина.
Этноним нивх / нивхи - это адаптированное русским языком самоназвание нивхов - нивн, что в переводе с нивхского означает "человек".
Нивхский язык традиционно рассматривается лингвистами как изолированный язык, то есть, язык у которого нет установленных родственников. Иногда нивский включали в ностратическую макросемью, но это были лишь спекулятивные утверждения, основанные на крайне поверхностном анализе языкового материала.
В действительности нивский язык входит в сино-кавказскую (айнско-минойскую) макросемью, и внутри нее является своеобразным мостом между сино-тибетскими и енисейскими языками, то есть мостом между восточной и западными ветвями этой макросемьи.
Наряду со структурными сходствами нивхского с сино-тибетскими и енисейскими языками имеются хорошо видимые сходства на уровне базовой лексики.
Некоторые лексические сходства нивхского (Н) с пра-сино-тибетским (ПСТ)
"вода" Н cʰæχ - ПСТ *ćǝw;
"входить" Н tɨvɨɟ; juɣɟ; juɣt – ПСТ *Ćuk- "входить", "нырять";
"гора" Н cʰir̥ – ПСТ * tjiǝ̄p "гора”, *tɨă(k) "камень";
"медведь" Н cʰxɨf – ПСТ *chap;
"озеро" Н tu– ПСТ *dhel (нивхское tu также может быть поздним заимствованием из айнского, в айнском "озеро" to);
"рука" Н tamk, tɨmk[5] – ПСТ *tăŋ(H) “кисть руки”;
"ты" Н cʰi[20] – ПСТ *Kʷa-, тибетский khjid, khjod;
"человек" nivŋ – древнекитайский * ni[ŋ] / * njin;
"я" Н ni– пра-тибето-бирманский *ŋa-y;
"три" Н tjæqr̥ - ПСТ *dǝm;
Некоторые лексические сходства нивхского (Н) с пра-енисейским (ПЕ)
"болото" Н cʰæcf – ПЕ *täk;
"вода" нивхский cʰæχ – праенисейский * ses “река”;
"входить" Н tɨvɨɟ; juɣɟ; juɣt – ПЕ *de "идти", "ходить";
"гора” Nivkh cʰir̥ – ПЕ *čɨʔs “камень”;
"десять” Н mχoqr̥ – ПЕ *χɔGa;
"лес" Н pæl - ПЕ *pǝ(ʔ)r "холм поросший лесом", "лес"
"мать" Н ɨmk; ɨmɨk – ПЕ *ʔama;
"медведь" qʰotr̥[1] – ПЕ *qV̄wi;
"небо" Н tlɨ – ПЕ *tiŋgVr- “высокий”;
"озеро" Н tu– ПЕ *tu "залив", "заводь"; *deʔG “озеро”;
примечательно, что нивхская форма pʰ-ɨmk, означающая “чья-то мать”, выглядит в точнсоти так же как и кетская форма "моя мать" b-am
В нивхском языке префикс pʰ происходит от возвратного местоимения p'i "свойЭ, "сам", "себя" , в кетском b- притяжательный префикс 1л.ед.ч.
"отец" Н ɨtk; ɨtɨk - ПЕ *patV "тесть" (в праенисейской форме основа - atV, а p- в данном случае застывший префикс притяжательности);
"солнце" Н kʰɪeŋ – ПЕ *xiGa.
Нивхский язык - это оставшееся ответвление от языка, который был мостом между сино-тибетской семьей и западной ветвью, то есть, в частности, енисейскими языками.
Отделение языка-предка нивского языка от праязыка произошло видимо не позднее 30 тыс. лет до н.э.
(подробнее о родственных связях нивхского языка см.: https://www.academia.edu/128206175/The_Nivkh_language_is_a_bridge_between_the_Sino_Tibetan_and_the_Yeniseian_languages)
Нивхский язык и нивхская культура интересны не только сами по себе, но, прежде всего, потому, что нивхи - это реликт очень древних времен, нивхи - это народ, сохранивший в своем языке и в культуре очень древние вещи, восходящие еще к верхнему палеолиту, о чем я расскажу уже в следующих постах.
Довольно известная датская исследовательница языка и культуры айнов - Кирстен Рефсинг (Kirsten Refsing) в статье "Концепция времени у айнов как она выражена в языке" - "The Ainu Concept of Time as Expressed Through Language", опубликованной в сборнике European Studies on Ainu Language and Culture в 1993 году, пишет следующее:
"Похоже, что не было фиксированного начала или конца года (pa) - он мог тянуться от одного лета до другого или от одной зимы до другой...
Слово для обозначения "весны" - paykar содержит слог pa, и это может вдохновить на paзмышления о том, что, вероятно, начало года было именно весной."
Вообще, слово paikar / paykar очень прозрачно с точки зрения внутренней структуры и этимологии, слово paikar состоит из трех частей: pa-i-kar:
pa - "год",
i-kar - "делать что-то интенсивно/усиленно с целью получить результат"
i - префикс интенсификатиор,
kar - "делать (с целью получить результат)", "создавать".
То есть, слово paikar можно буквально перевести как "усиленно создавать год".
В то время как другие слова, обозначающие в айнском языке сезоны года, не содержат в своем составе корня со значением "год":
"зима" - mata,
"лето" - sak (в сахалинском айнском - sah),
"осень" - cuk.
Все это, говорит о том, что традиционный айнский новый год начинался весной. Но когда именно весной? Наиболее примечательным весенним днем в северном полушарии (а айны живут в северном полушарии по крайней мере последние 13 - 15 тысяч лет), который мог служить точкой отсчета, является день весеннего равноденствия. День весеннего равноденствия выпадает на 20 или 21 марта и является окончательным поворотом на весну.
Также у целого ряда других народов новый год или начинается весной или прямо привязан к весеннему равноденствию: персидский навруз приурочен к дню весеннего равноденствия, в древнеримском календаре год начинался с марта, у древних восточных славян новый год начинался в марте (считается, что Масленица - это переработанный и переосмысленный древний восточно-славянский языческий ритуал нового года; после принятия христианства и введения предпасхального Великого поста Масленица оказалась отодвинута от дня весеннего равноденствия).
Таким образом, руководствуясь вышеизложенными соображениями можно утверждать, что традиционный айнский новый год - paikar следует отмечать именно в день весеннего равноденствия. При этом, следует понимать, что привязка начала нового года к дню весеннего равноденствия - это условность, и что ни древние ни исторические айны не привязывали начало года к определенному дню, поскольку у них отсутствовал точный календарь, они не занимались подсчетом дней, а смену времен года определяли непосредственно по измениям в природе, а не по дате в календаре. Однако если придерживаться точки зрения, что новогодний ритуал - событие, происходящее в определенный день, а не процесс, то в этом году пайкар наступает 20 марта в 14:46 UT или в 17:46 по московскому времени.