Нет повести печальнее на свете…
…чем изучение английского советским человеком. Я не исключение.
Английский у меня начался в школе, и по сравнению с тем, как это бывает, мне даже повезло: учителя, во-первых, были, во-вторых, хоть как-то, но учили. Но это был сиротливый грамматико-переводной метод, устаревший лет сто назад, никакого говорения или аудирования он не предполагал - да и откуда бы, в советской-то школе?😢
Потом были курсы подготовки к поступлению: никакого учебника вообще, только разрозненная грамматика и постановка произношения посредством чтения транскрипции и заучивания наизусть фонетических моделей.
Потом была учеба на русском отделении филфака. Я пыталась добрать английский, где могла, даже ходила в экспериментальную вечернюю группу ромгерма. Там у нас был весьма эксцентричный препод, который пытался учить начинающих по научным работам по английской фонологии 😭.
В общем, впервые вменяемый английский был у меня на русском отделении, когда с нами занимались по забугорному учебнику Headway, первому человеческому учебнику английского в моей жизни. Но по-прежнему ни аудирования, ни говорения, ни письма.
В общем, когда я в 2002 году поехала в турпоездку в Англию , я – уже хороший переводчик и редактор переводов не только Толкина – могла по-английски сказать только «здрасте, спасибо, до свиданья» - и все. Я не преувеличиваю. Да, на слух я тоже почти ничего не понимала.
Только на курсах Британского совета я, уже тетенька за 30, впервые увидела, что такое нормальное преподавание языка: когда ты и слушаешь, и говоришь, и пишешь, а не только долбишь грамматику и учишь слова. Когда в преподавании применяются разные типы упражнений и можно обойтись без перевода. Когда уровень сложности повышается последовательно, и человека с intermediate не пытаются оглоушить упражнениями, предназначенными для advanced. Когда преподаватель, в конце концов, понимает, что делает, и действует последовательно, а не наобум.
Иногда я грущу, что у меня нет машины времени и я не могу вернуться в прошлое и нормально научить английскому юную версию себя, чтобы сэкономить ей (себе) кучу времени, сил и самооценки. Наверное, можно сказать, что сейчас, после курсов CELTA, я преподаю английский так, как хотела – и не могла - изучать его сама.
В общем, дорогие подписчики, если вам нужен английский и вы хотите изучать его человеческим образом, а не как было со мной, приходите ко мне на бесплатную диагностику: обсудим ваши цели и возможности, проясним направление движению, а я сделаю вам предложение, от которого вы сможете отказаться.