Сообщество - Лига образования

Лига образования

6 185 постов 22 645 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

180

Лисий огонь

По-фински "северное сияние" называется "revontulet" (как и по-карельски, и как и в некоторых других языках финно-угорских народов, живущих по соседству), что переводится как "лисьи огни".

Вторая часть слова, "tulet", переводится как "огни" (от "tuli" - "огонь"). Так же и в эстонском, и в карельском, и в вепсском, похоже и в мордовском ("тол"), и в ненецком ("ту"), и в удмуртском ("тыл"), и в марийском ("тул"\"тыл"). Всё это позволяет реконструировать прото-уральское название огня - *tule.

Первая часть, "revon" - это родительный падеж от слова "repo" ("лиса"). Термин это не разговорный, а немного устаревший и поэтический. Из эстонского "rebu", вепсского "reboi", мордовского "ривезь", венгерского "ravasz", марийского "рывыж", коми "руч" реконструируется что-то вроде корня *repä, который оказывается очень похож на иранский (авест. 𐬭𐬀𐬊𐬞𐬌 [raopi], курд. ڕێوی [rêwî], осет. "рувас", перс. روباه [rubâh]).

Предполагается, что прото-финно-угры заимствовали это слово у прото-иранцев, благо, это довольно регулярная история. Из-за прото-иранцев прото-финно-уграм достался звук [r] в этом слове, потому что у других индоевропейцев там [l] (это тоже регулярная история). Таким образом, сюда же приходится роднёй литовская лиса "lapė", латышская "lapsa", наша "лиса", индийская लोपाश [lopāśá], греческая ᾰ̓λώπηξ, [ălṓpēx] (отсюда же "алопеция", изначально "лисья чесотка"), латинская "vulpēs". Кстати, есть версия, что у индоевропейцев это очередное субстратное слово из какого-то забытого языка. Потому что слово есть у всех, очевидно у всех похоже, но не у всех прямо круто выстраиваются фонетические соответствия.

В прагерманском тоже было родственное слово *rebaz для лисы, но, видимо, оно табуировалось, или просто заменилось на описательное *fuhsaz (дословно "хвостатик", от ПИЕ *puḱ ("хвост"). Отсюда английское "fox" ("лиса") и другие. Впрочем, северные германцы, самые суровые, видимо, оставили исходное слово (шведск. "räv", датск. "ræv", исландск. "refur" и т.д.). Букву "r" у германцев заметили? О том, что это прото-иранский признак у нас сейчас, помните? Вот получается, что протогерманцы тоже это заимствовали у прото-иранцев.

Ладно, допустим. Но, возвращаясь к финнам, у них что, не было слова для лисы? Зачем заимствовать?

Своё финское слово есть, и сейчас оно намного более употребительное - "kettu", но происходит оно от глагола "kettää" ("снимать шкуру"). То есть опять имеем дело с описательным термином. Так что, может быть, и правда лису табуировали.

Это же и объясняет все заимствования: народ мог взять чужое слово для лисы, чтобы не употреблять табуированное своё, и постепенно своё забывалось. Некоторые начинали табуировать уже и новое заимствованное слово.

Кстати, финны называют северное сияние лисьими огнями не просто так, а из-за легенды об огненной лисе (её, кстати, зовут "tulikettu", т же что английское "firefox"), чей мех отражается на небе.

Показать полностью
11

Ответ на пост «Беда с образованием»1

Если нет аттестата о средней образовании, то можно реализовать следующий вариант:
1. прийти в среднюю школу по месту прописки/регистрации и подать заявление. Формой обучения выбрать "заочное".
2. Если есть документы, подтверждающие обучение до какого-то класса - в заявлении указать, в какой класс хотите быть зачисленным .
3. Учитесь дома, экзамены сдаете в школе. Думаю, будет возможность сдать экзамены сразу за несколько лет, чтобы "перепрыгнуть" несколько классов.
4. Если в школе начинают "отмораживаться" (всякие ситуации бывают) - идти в местный отдел образования, разбираться там.

источник идеи: https://mel.fm/vospitaniye/eksperty/5192468-mne-40-let-i-u-m...

14

Беда с образованием1

Всем добрейшего времени суток!
В нашу организацию несколько месяцев назад устроился мужичок с непростой историей (она не публичная и у нас в конторе её никто не знает).
Суть в том что у человека нет атестата об окончании школы. Проблема в его родителях, которые немного ебанулись в религию (секту) и не дали ему в свое время закончить образование. Но человек не смотря на это весьма эрудирован, не плохо разбирается в математике, физике и химии. Говорит что сам учился и вникал.
По его словам в 17 лет сбежал от родителей и жил сам как придётся, на вопрос почему не закрыл этот пробел (с образованием) - отвечает что было стыдно.
По его словам - пытался пару лет назад найти что то типа вечерней школы, но то-ли не нашёл таких, то-ли их сейчас реально нет - но стимул по его словам есть.
Как он говорит "там где искал возможности закончить учёбу ответы были примерно такие - мы обучаем только до 18 лет" .
Какие то документы он нарыл, что мол учился там то там то в таком классе и на этом всё.
Суть поста - может ли кто то сказать как в такой ситуации поступить человеку? Не абориген, не идиот, желание отучится и места поступить в ВУЗ у него имеется.
Есть знатоки в данном вопросе?

По тегам не знаток, если что поправьте.

7

Медведь

Использование эвфемизмов (то есть слов-заменителей) вместо табуированной (то есть по каким-то причинам запрещенной к употреблению) лексики – довольно частое явление в любом языке. Порой замена основного слова на условный альтернативный вариант фиксируется языком, и через несколько поколений уже никто из носителей не знает, что она в принципе когда-то состоялась. Слово-заменитель воспринимается как исходное.

В праславянскую эпоху так произошло со словом, обозначавшим крупное хищное млекопитающее с длинной шерстью и толстыми ногами. Животное отличается всеядностью, поэтому питается в том числе растительной пищей и мёдом. Последнее обстоятельство считалось характерной особенностью зверя, поэтому племена, говорившие на праславянском языке, прозвали его буквально «медоедом» (*medъ + *(j)ěsti). Причем это прозвище вытеснило изначальное слово, которым это животное называлось (оно, по всей видимости, восходило к реконструированной праиндоевропейской форме *h₂ŕ̥tḱos, но как это произносилось, мы уже никогда не узнаем). Скорее всего так произошло ввиду прямого запрета на использование оригинального названия. Он мог возникнуть из-за культового статуса животного или охотничьих суеверий.

Медведь Лингвистика, Слова, Русский язык, Язык, Этимология, Иностранные языки, Русские

Многие охотники (и не только они) по сей день избегают называть медведя медведем (вместо этого говорят зверь, ломака, мохнач, лесник, Потапыч или даже просто он), не имея ни малейшего понятия о том, что это слово – уже само по себе эвфемизм. Происходит вторичная табуизация.

Кстати, прагерманское слово *berô, от которого произошло английское bear, означало «коричневый» (ср. с русским «бурый»). Ученые предполагают, что в этом случае имел место аналогичный процесс замены.

Ссылка на канал в тг: Следи за языком!

Показать полностью 1
124

Аксак и Топал

В турецком есть два слова, которые означают "хромой" - это "aksak" и "topal" (второе весьма иронично, кстати).

Оба слова, вероятно, нередко становились прозвищами у тюркоязычных товарищей, и даже попали в базу наших фамилий - Аксаков и Топалов.

86

Что такое жбан (и другая старинная утварь)

Замесила мать Вани тесто в квашне и поставила на печь киснуть, а сама ушла к соседке.

В сумерках пришёл Ваня домой, окликнул — никого в избе нет. Вот и хотел он огоньку вздуть, как слышит: кто-то на печи пыхтит. «Видно, домовой!» подумал Ванюша, затрясся от страху, выпустил из рук лучину — да бежать. Впотьмах наступил Ваня на кочергу, а она его по лбу.

— Ай-ай, батюшки, помогите! Помогите! — завопил Ваня и хотел было вон из избы.

На ту беду разулся у него лапоть, и Ванюша прихлопнул дверью оборку от лаптя; растянулся в сенях и вопит благим матом:

— Ай, батюшки! Ай, соседушки! Помогите! Отымите! Держит меня домовой!

Прибежали соседи, подняли Ванюшу ни жива, ни мертва; а как узнали в чём дело, то и стали над ним смеяться.

Долго потом все дразнили Ванюшу и расспрашивали его: как это он испугался теста в квашне, кочерги в углу, лаптя на своей ноге?

Что такое жбан (и другая старинная утварь) Детский журнал, Лучик, Русский язык, Интерьер, Кухня, Детская литература, Отрывок из книги, Литература, Культура, Длиннопост

(Константин Ушинский «Трусливый Ваня»)

Хорошо ли вы знакомы со старинными предметами быта? Давайте проверим. Значения каких из этих слов вы не знали?

Квашня́ — это ёмкость для заквашивания теста. Тесто с закваской (молочнокислой или дрожжевой) кладут в квашню и оставляют на ночь в тепле, чтобы оно «подходило». Деревянная квашня может быть выдолблена из цельного куска дерева или составлена из дощечек — клёпок, стянутых железными или деревянными обручами.

Корча́га — это глиняный или чугунный сосуд с широким горлом, используемый как для хранения жидких и сыпучих продуктов, так и для приготовления пищи. Слово "корчага" известно на Руси с XII века. Сегодня, правда, её всё чаще называют горшком...

Кочерга́. Кто, что? Кочерги. Нет кого, чего? Кочерёг. Думаю о ком, о чём? О кочергах… Как ими дрова в печи поправляют, угли горячие ворошат, угольную корку разбивают, золу и шлак выгребают... То, чем работает кочегар.

Что такое жбан (и другая старинная утварь) Детский журнал, Лучик, Русский язык, Интерьер, Кухня, Детская литература, Отрывок из книги, Литература, Культура, Длиннопост

Ушат — так называется деревянное ведро или бадья (большое ведро), снабжённое двумя выступами с отверстиями в них, в общем, «ушами». Для чего они – понятно, чтобы привязывать к ним верёвку или вставлять жёсткую скобу-рукоять.

Подголо́вник — небольшой дорожный сундучок-подголовник предназначался для перевозки важных документов, драгоценностей, денег – в общем, того, что нельзя терять. Покатая крышка превращала дорожный сундучок в изголовье при ночёвке на постоялом дворе или в чужом доме. «Попробуй, укради!»

Ру́бель — деревянный зубчатый с одной стороны брусок с ручкой, предназначенный для глажки белья. Бельё наматывают на скалку (круглую в сечении палку) и хорошенько прокатывают рубелем по ровной поверхности.

Что такое жбан (и другая старинная утварь) Детский журнал, Лучик, Русский язык, Интерьер, Кухня, Детская литература, Отрывок из книги, Литература, Культура, Длиннопост

Ка́дка — отличается от квашни только предназначением. Это ёмкость для заготовки впрок солений: капусты, грибов, огурцов... Также может использоваться для кваса и воды. Ещё в кадках можно хранить муку и крупы. А вот если в кадке поставить тесто, это уже будет не кадка, а квашня!

Лоха́нь — деревянная ёмкость для стирки белья, умывания, мытья посуды с низкими бортами и широким круглым или овальным дном. Лохань может быть с ножками или без них, но обязательно с двумя рукоятками – «ушками», как ушат.

Свете́ц — это подставка для лучины. Светец с лучиной — это такой старинный деревенский «торшер».

Лучи́на — это длинная и тонкая щепка сухого дерева, которую поджигают для освещения избы. Света от неё, конечно, совсем мало, но всё же – не глаз выколи! И горит лучина недолго, но она в разы дешевле сальных и тем более восковых свечей.

Что такое жбан (и другая старинная утварь) Детский журнал, Лучик, Русский язык, Интерьер, Кухня, Детская литература, Отрывок из книги, Литература, Культура, Длиннопост

Жбан. Жбаном называли сначала кувшин с крышкой, потом бочонок для хранения, например, кваса, а потом и большую сужающуюся кверху (чтобы питьё не расплёскивалось) кружку.

Ухва́т — это инструмент, которым корчаги подхватывают и задвигают в устье русской печи. Ну, и вынимают потом, когда щи сварились или репа упарилась…

Валёк — инструмент для стирки. Похож на вытянутую и слегка изогнутую деревянную лопатку с ручкой. Он служил для «выколачивания» грязи из белья при стирке и полоскании. Вальки изготавливали из лёгких пород деревьев. «Нерабочая» сторона вальков иногда украшалась резьбой или росписью.

Что такое жбан (и другая старинная утварь) Детский журнал, Лучик, Русский язык, Интерьер, Кухня, Детская литература, Отрывок из книги, Литература, Культура, Длиннопост

Почитать отзывы о журнале «Лучик» можно здесь и здесь.

Что такое жбан (и другая старинная утварь) Детский журнал, Лучик, Русский язык, Интерьер, Кухня, Детская литература, Отрывок из книги, Литература, Культура, Длиннопост
Показать полностью 6
85

Страшный Какзовут

Впервые ступив на новый берег и обнаружив там деревню индейцев-ирокезов, европейцы стали спрашивать у её жителей: «Как называется эта страна?» Индейцы решили, что белые показывают на хижины, и отвечали на своём языке: «Это деревня», по-ирокезски – «Канада»…

Страшный Какзовут Детский журнал, Лучик, Слова, Иностранные языки, Лингвистика, Длиннопост

Испанцы, впервые увидев в Южной Америке необычное животное, стали спрашивать местных жителей: «Как это называется?», по-испански – «Сomo se llama?». Индейцы их не понимали и просто повторяли последнее слово – «лама, лама». Наверное, думали, что это приветствие. Так появилось на свет название животного, которое на самом деле называется на языке индейцев-кечуа «ванаку»…

Страшный Какзовут Детский журнал, Лучик, Слова, Иностранные языки, Лингвистика, Длиннопост

А популярный во всём мире китайский медведь панда по-китайски называется «сьонгмао», или буквально «кот-медведь», «медведекот» (熊猫). По одной из версий, когда первые европейцы, попавшие в Китай, начали задавать местным жителям вопросы про здешних удивительных зверей, китайцы стали рассказывать про панд, описывая их внешний вид и повадки. В частности, они постоянно употребляли слова «толстый» и «большой», то есть «панг» (胖) и «да» (大). А европейцы ошибочно подумали, что китайцы рассказывают им про зверя, который называется «панг-да» или «панда»!

Страшный Какзовут Детский журнал, Лучик, Слова, Иностранные языки, Лингвистика, Длиннопост

Статья из журнала «Лучик»

Страшный Какзовут Детский журнал, Лучик, Слова, Иностранные языки, Лингвистика, Длиннопост
Показать полностью 4
326

Фонетические изменения

Обычно мы говорим о фонетических законах, по которым изменяются слова, и эти законы весьма строги. Но бывают ещё и другие случаи, которые могут показаться фонетическими случайностями, но на самом деле тоже встраиваются в систему.

Делятся они на две большие группы. Либо звук добавляется, либо исчезает, всё в целях повышения удобства произношения.

Когда звуки добавляются:

Протеза

Появление звука в начале слова. Например, латинское "spērāre" ("ждать, надеяться") начиналось на сочетание звуков, неудобное для носителей будущих романских языков, они добавили для разгона гласный, и получилось "espérer" (фр.), "esperar (исп., португ.). Любопытно, что итальянцы обошлись без протезы ("sperare"), как и румыны ("spera").

У славян наоборот чаще появляется дополнительный согласный, например, "вуха" (белор. "ухо"), "вулиця" (укр. "улица"), "восемь" (изначально звука [в] здесь не было, что сохраняется, например, в словах "осьмушка", "осьминог").

Эпентеза

Появление нового звука посреди слова. Русскому языку это свойственно в некоторых просторечных словах, например, "радиво" вместо "радио", или "какава" вместо "какао", "ндравиться" вместо "нравиться".

Но кое-где это фиксируется как норма, например, испанское "hombre" ("человек") от латинского "homine" (через стадии "homne" и "homre"), или английское "thunder" ("гром"), во что превратилось древнеанглийское "thunor".

Эпитеза

Появление звука в конце слова. Это явление самое редкое (видимо, на конец слова всем наплевать, и там чаще отваливается, а не добавляется). Но можно упомянуть немецкое "Niemand" ("никто"), происходящее от "nieman".

В принципе, сюда можно отнести итальянское "sono" ("я есть") от латинского "sum". Возможно, наше слово "кранты" - это "краны" с эпитезой.

Когда звуки исчезают:

Афереза

Исчезновение звука в начале слова. Например, англ. "bishop" ("епископ") от греческого επισκοπος [episkopos] через позднелатинское [e]biscopu, или "gypsy" ("цыган") от "egyptian" ("египетский").

Мы тоже так делаем, например, урезали Istanbul до Стамбул.

Синкопа

Выпадение звука внутри слова. Такое мы тоже любим, например, во всех отчествах есть вариант с синкопой (Иваныч вместо Иванович). То, как мы произносим слова "со(л)нце" и "сер(д)це" тоже можно считать синкопой.

Синкопа была важным этапом в развитии романских языков, например, латинское "tabula" дало французское "table", "homine" дало "homme" и так далее.

Апокопа

Выпадение звука на конце слова. Ну и это тоже по сути основной путь развития слов. Например, из латинского "mare" получилось испанское и португальское "mar", из прагерманского *landa - английское и немецкое "land".

А ещё бывает метатеза, когда звуки меняются местами, например, "ладонь" из слова "длань".

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!