Дерево Анчар также часто назывывают - Анчар Ядовитый, дерево смерти, а также Анчар Беннетта. Дерево Анчар часто упоминали в литературе пушкинского времени, например в стихотаворение А. С. Пушкина "Анчар", а также в романе Томаса Манна "Волшебная гора".
Впервые дерево анчар было описано Жаном Лешено (1). В русский язык слово "Анчар" было заимствовано в XIX веке из голландского языка (слово "antjar"), которое в свою очередь, было заимствовано из малазийского языка (слово "ančar"). Название Анчар в переводе с малазийского переводится как "яд".
Подвиды этого рода происходят из Островов Индии и Малайского архипелага. Больше всего, оно произрастает на острове Ява (2).
Дерево Анчар ядовито! И не при каких обстоятельствах, не следуют прикасаться и пробовать сок растения!
(1) Жан Батист Лешено де ла Тур - Родился в городе Шалон-сюр-Сон (Франция), 13 ноября 1773 г. Был ботаником и специализировался на семенных растениях. Был главным ботаником в научной экспедиции Николя
-Тома Бодена в Австралии с 1800 по 1803 год.
(2) Остров Ява - остров в составе Индонезии (столица Индонезии, Джакарта, расположена на этом острове). Площадь — 132 000 км². Является самым густозаселённым островом в мире, население которого сопоставимо с населением России.
Стих А. С. Пушкина:
В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит — один во всей вселенной.
Природа жаждущих степей
Его в день гнева породила,
И зелень мертвую ветвей
И корни ядом напоила.
Яд каплет сквозь его кору,
К полудню растопясь от зною,
И застывает ввечеру
Густой прозрачною смолою.
К нему и птица не летит,
И тигр нейдет: лишь вихорь черный
На древо смерти набежит —
И мчится прочь, уже тлетворный.
И если туча оросит,
Блуждая, лист его дремучий,
С его ветвей, уж ядовит,
Стекает дождь в песок горючий.
Но человека человек
Послал к анчару властным взглядом,
И тот послушно в путь потек
И к утру возвратился с ядом.
Принес он смертную смолу
Да ветвь с увядшими листами,
И пот по бледному челу
Струился хладными ручьями;
Принес — и ослабел и лег
Под сводом шалаша на лыки,
И умер бедный раб у ног
Непобедимого владыки.
А царь тем ядом напитал
Свои послушливые стрелы
И с ними гибель разослал
К соседям в чуждые пределы.