Языковой вопрос Казахстана
"В русском языке в Казахстане нет диалектов - учёные. По словам кандидата филологических наук Анны Бузело, в республике при использовании языка опираются на литературную норму. В России диалектные варианты представлены в большом разнообразии. Казахстанский вариант русского языка отличается, наоборот, чистотой. "Любой диалект предполагает локальность использования, он привязан к месту. Русский же в Казахстане является более или менее однородным и диалектные явления в основном не представлены в нем", - пояснила эксперт.
Такая особенность, вероятно, сформировалась в советское время. В СССР активно поднимали целину, в Караганде функционировал комплекс по добыче угля. Словом, в Казахстан приглашали лучших специалистов со всего Союза. Каждый приезжающий поначалу продолжал говорить со своими особенностями, но потом происходила ассимиляция, и разные варианты языка приходили к одному. "Некоторые ученые считают, что в Казахстане распространено оканье, но оно отличается от вологодского и связано с особенностями казахского. Например, в казахском "арман" - мечта, "орман" - лес. Чтобы меня поняли, я говорю "орман", имея ввиду лесную полосу, а не редуцирую первый звук по правилам русского языка до "а", - добавила Анна Бузело.
Схожего мнения об отсутствии диалектных особенностей русского в Казахстане придерживается и доктор филологических наук Айгуль Исмагулова. По её наблюдениям, в республике говорит на русском языке 90% жителей. "Придите в любую школу - на перемене дети разговаривают на русском. Это я могу утверждать как педагог", - рассказала эксперт. Кроме того, в Казахстане, по её наблюдениям, говорят на русском без акцента, чего не скажешь об Узбекистане и Кыргызстане. В этих странах разговор на русском языке с местным акцентом признаётся нормой".