Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр 🔮✨Магия, романтика… и шерсть на одежде! Разгадывай загадки, находи подсказки — и знай: каждое твое решение влияет на ход игры!

Мой Любимый Кот

Новеллы, Головоломки, Коты

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
0
SiptahAthemon
SiptahAthemon
Миры Фэнтези
Серия Мои обложки и иллюстрации

Книга "Похабная эпитафия" - Василий Погоня, обложка⁠⁠

15 дней назад
Книга "Похабная эпитафия" - Василий Погоня, обложка
Показать полностью 1
[моё] Книги Обложка Дизайн Темное фэнтези Картинка с текстом Картинки Иллюстрации Фэнтези Арт Литература Персонажи Photoshop
4
2
ReadITClub
ReadITClub

Read IT Club: как мы повышаем качество русскоязычной ИТ-литературы⁠⁠

15 дней назад

На связи клуб рецензентов ИТ-литературы Read IT Club. Уже 3 года мы, команда книжных дебагеров, занимаемся повышением качества переводов книг по темам ИТ. Но обо всём по порядку.

Однажды наш коллега нашел смысловые нестыковки в переводе одной из купленных книг и сообщил об этом издательству. Оказалось, что книгоиздателям нужна помощь в проверке технического содержания и других переводных изданий – не каждый переводчик обладает углубленными знаниями в теме перевода, здесь и пригождается экспертиза специалистов отрасли.

Так в КРОК появился Read IT Club – Клуб книжных дебагеров. Мы стали рецензентами и переводчиками 50+ книг от издательств Питер, БХВ, ЭКСМО и Бомбора, а команда разрослась до 40+ экспертов-рецензентов. Мы хотим, чтобы специалисты говорили на едином языке, не встречая «жирных и тощих клиентов», «микрослужб» и «многоразового кода». С нами работают не только ИТ-специалисты КРОК, мы также приглашаем друзей из других известных компаний и мечтаем сделать нашу инициативу глобальной. К слову, мы делаем это не за деньги, но с целью сделать литературу лучше для всех нас, и готовы сотрудничать с новыми издательствами.

Хотим поближе познакомить вас с процессом рецензирования. Попросили коллег рассказать о мотивации и личном опыте повышения качества профильной литературы. Откровения книжных дебагеров — под катом.

Путь Ани

Всем привет! Меня зовут Аня Белых, я эксперт по бэкенд-разработке. Раньше я занималась высоконагруженными системами, сферой, где часто приходилось находить нетривиальные способы решения задач. За годы работы я поняла, что фуллстэка не существует, технологии меняются, а новые фреймворки появляются каждый день. О клубе я узнала из почтовой рассылки Тимура на сотрудников нашей компании. Я поняла, что рецензирование – возможность совмещать трендвотчинг с прямой пользой для отрасли.

Read IT Club: как мы повышаем качество русскоязычной ИТ-литературы

Моя мотивация стать рецензентом: получить новые знания по теме и глубже погрузиться в технологию. Я и так постоянно читаю книги, а тут – шанс работы с иностранными первоисточниками, где обычно и создаются наши фреймы. Вторая причина для меня – возможность повысить качество знаний для коллег. Терминология в англоязычной литературе устоялась с момента ее возникновения, у нас же – постоянная перестройка. Хочется систематизации, ведь зачастую термины различаются даже у сотрудников разных отделов, не говоря о рынке в целом – это мешает, и мы в силах это изменить. С этими мыслями я и стала книжным дебагером.

Прописная истина: ИТ – про постоянное обучение и отслеживание трендов. У каждого свой подход к получению знаний: кто-то любит видео, кто-то слушает подкасты во время тренировок в зале. Лично я люблю текст. В этом плане книга не сравнится даже с самым длинным лонгридом, так как это сформированный, комплексный и законченный опыт экспертов рынка, после которого не должно возникать вопросов. К тому же техническую литературу не всегда читают от корки до корки. Зачастую ты открываешь книгу с конкретным запросом, смотришь оглавление и получаешь полноценный ответ. В этом главная ценность книги – структура.

Я занималась рецензированием научной литературы в магистратуре и думала, что представляю, чем мне придется заниматься. Смысл примерно тот же – проверка актуальности информации и практического соответствия терминов, но не научного текста, а перевода оригинального издания на русский язык. Работая в тесной связке с переводчиками, зачастую приходится отлавливать фразы и слова, переведенные вне контекста.

Что встречается в работе:

  1. Наиболее часто встречающаяся история: предложение есть, написано грамотно и по-русски, а смысл не клеится; идешь в оригинал, а автор имел в виду совершенно другое, идет полная калька по терминам, дословный перевод. Примеры, особенно покорившие моё сердце:

    • «Высокая математика» – тут я прямо чаем поперхнулась. Высокое искусство, оно такое.

    • «Машинные определения живут в системе контроля версий».

    • «Сервисная сетка для зацепления сервисов» – тут мозг просто завис.

    • Framework: вместо использования «фреймворк» переводят как «рамка»

    • «Функционал» и «функциональность» путают практически все.

  2. Очередной триггер – увековеченная в мемах любовь русского языка к построению сложноподчиненных предложений и тому подобных лексических конструкций. Читаешь предложение, а к концу забываешь начало. В оригинале та же суть, но в пару слов. Всегда стараюсь найти золотую середину: свести информативность с краткостью, сохранив стиль автора.

  3. Особенное внимание – к аббревиатурам. Конфиденциальность (confidentiality), целостность (integrity) и доступность (availability) - триада CIA. Перевели, как «триада ЦРУ», переводчика ничего не смутило :)

Рецензированные мной книги:

  1. «Прикладные алгоритмы и структуры данных», Джей Венгроу

  2. «Эволюционная архитектура», Нил Форд

  3. «Построение безопасных и надежных систем», Ройал Хансен

Больше всего запомнилась книга о построении безопасных и надежных систем от инженеров Google. С одной стороны, технически полезный текст, с другой – куча управленческих моментов, например, как организовать работу с точки зрения подразделений. Есть общая теория, зная которую, ты по-другому смотришь на описание систем, их свойства: безопасность, расширяемость и прочее.

Советы будущим поколениям рецензентов:

  • Старайтесь грамотно перекладывать игру слов на русский язык. Зачастую встречается дословный перевод. Прямо как в идиомах: «piece of cake» не всегда означает «кусок пирога».

  • Терминология должна сохраняться через всю книгу. Перевели в первый раз – сохраняем итерационно, что особенно актуально при работе с группой переводчиков. Бывают расхождения вплоть до несостыковок названия с оглавлением.

  • Не пытайтесь придумать велосипед. Временами вижу переводы того, чего переводить попросту не нужно – коллеги давно используют устоявшийся термин на английском языке в работе, общении, статьях на Хабре.

Путь Димы

Привет! Меня зовут Дима Иванов, я DevOps-инженер. Я вступил в клуб потому, что меня не устраивало качество ИТ-литературы, прошедшей через мой стол в последние несколько лет. Так как сфера моих интересов затрагивает DevOps, системное администрирование и вопросы разработки, то к стэку относятся: Linux, Системы контейнеризации и оркестрации: Docker, Podman, Kubernetes, CI/CD: GitLab, Jenkins и прочие товарищи.

Read IT Club: как мы повышаем качество русскоязычной ИТ-литературы

Выходит книга, и там встречается перевод слов, давно взятых в оборот на английском языке. Помню, не сразу понял: что за «модуль», которым обозвали pod в Kubernetes. Или «тема», которая topic в Kafka. Никто так не говорит. И ты понимаешь, что смысл истолкован неверно, а обычный переводчик с лингвистическим образованием навряд ли может знать тему и думает, что переводит правильно. Возникает путаница. Поэтому я решил взять неожиданную для себя и коллег работу – перевод книги от корки до корки.

Вообще мне нравятся бумажные издания литературы, я разделяю историю с тактильными ощущениями от книги. Мы проводим дни, глядя в экран. Бумажная книга становится артефактом, процесс чтения – ритуалом. В моменте мы чаще используем видеоконтент и документацию, но понимая, что технология с тобой всерьез и надолго, ты берешь в руки книгу. Книга – основательная информация «от А до Я», в этом её главная ценность для меня.

Для перевода я выбрал книгу «Podman в действии» авторства Дэниэла Уолша. В книге описывается технология, с которой я встречаюсь довольно часто, следовательно, могу объективно указать на наличие неточностей. Очередная мотивация – углубление в тему в процессе перевода.

Издательство связалось со мной, передав текст на английском. Пояснили процесс, в рамках которого я могу отправлять переведенные части, обозначили дедлайны. Так как до этого я ни разу не переводил такой объем текста, я тестировал различные подходы. Пробовал переводить построчно – не получилось: перевел предложение, перешел на следующее, понял общий смысл, вернулся, поправил. Нерабочий вариант. Начал по-другому: брал абзацем, переводил, перепроверял через переводчик DeepL, совмещал по стилистике и смыслу. При возникновении сомнений заглядывал в документацию, спрашивал коллег. Понял, что лучше использовать именно такой подход: важна не только точность перевода, но и контекст.

Доверяй, но проверяй

Иногда встречались откровенные ляпы, например, «мы добавили Podman в Kubernetes Frontend» – слова знакомые, но вместе не имеют ровно никакого смысла. Допустим, это какой-то web-интерфейс, но технология ведь вообще не о том. Подумал-подумал, ничего не придумал. В итоге нашел почтовый адрес самого автора, собрался с мыслями, написал. Автор ответил и ответственно заявил, что перепутал, имея в виду Backend. Поэтому всегда стоит перепроверять информацию, ошибки встречаются и в первоисточниках.

Находил ошибки издательства. Скажем, несоответствие заголовков содержанию таблиц. К примеру, вижу табличку, у которой заголовок по смыслу подходит к предыдущей, смотрю выше – кто-то случайно продублировал название. В итоге сам придумывал заголовки – у меня была такая возможность, так как я хорошо знаком с технологией. В этом плане перевод стал лучше оригинала.

Бывало так, что брал перевод в отпуск – работал в поезде где-то на перегоне Транссибирской магистрали, без интернета.

Read IT Club: как мы повышаем качество русскоязычной ИТ-литературы

Что я понял:

  • Я отношусь лояльнее к переводам ИТ-литературы. Если мне было трудно лишь из-за неточностей автора, английской грамматики и прочего, то не стоит требовать чего-то большего от человека, если он не знаком с технологией.

  • Рецензирование переводов – исключительное добро для конечного читателя. Косячат даже авторы, а переводчик может усилить путаницу.

  • Точно стоит попробовать. Можно получить ценные инсайты, углубиться в технологию. У меня это определенно получилось, так как пришлось переводить много документации.

  • Не стоит бояться использовать нейросети в качестве ассистента. Например, нейросеть предположила, что автор сделал ошибку в куске с «Kubernetes Frontend» – так и оказалось по итогу.

Путь Саши

Привет! Меня зовут Саша, я web-разработчик. В ходе профессиональной деятельности часто встречаюсь с совершенно разными направлениями. Хочется постоянно быть в курсе того, что происходит в мире ИТ: искать лучшие решения, сравнивать, изучать. С поиском помогают медиаресурсы по типу Хабра, но если ты решил перенести что-либо из найденного в активное пользование, для дальнейшего погружения понадобятся книги. Из последнего прочитал пару книг по Kafka и высоконагруженным приложениям.

Read IT Club: как мы повышаем качество русскоязычной ИТ-литературы

Одна из мотиваций участия в клубе – популяризация ИТ в России. Я не думаю, что это оказывает значительное влияние на рынок, но если человеку достанется несколько книг в правильном переводе, то это безоговорочно греет душу. Плюс я решил достичь нескольких целей разом: освежить знания, поделиться опытом с коллегами по цеху, узнать новых людей, ну и в конце концов проверить книги на правильность.

На моем счету уже 5 книг:

  1. Learning Opentelemetry, Ted Young & Austin Parker

  2. Acing the system design interview, Zhiyong Tan

  3. Микросервисы и API, Перальта Хосе Антонио Аро

  4. Нечеткое сопоставление данных в SQL, Джим Лемер

  5. Антипаттерны SQL. Как избежать ловушек при работе с базами данных, Билл Карвин

Особенно занимательной мне показалась книга по стратегиям обработки данных при помощи SQL. Там рассматривались случаи ошибок в системе; обработки и хранения, препроцессинга данных при помощи стандартных SQL-функций. Интересно было узнать, что реляционные СУБД способны на гораздо большее по сравнению с тем, что ты знал о них раньше.

Опыт рецензирования я считаю полезным. В книге можно найти приемы и стратегии работы с данными, что не выдаются при беглом поиске в интернете – особенно актуально для коллег, занимающихся разработкой новых систем, их оптимизацией. Тот протоптанный путь в потоковой разработке – всё хранить в одной базе данных, написать CRUD, затем пытаться оптимизировать – не всегда правильный, некоторые моменты нужно совершенствовать. Тут и помогает экспертиза книг.

Что нужно, чтобы начать заниматься рецензированием:

  • Начитанность и насмотренность, чтобы понимать множество слов, что используются в той или иной области: какие из них общепринятые, а какие неактуальны.

  • Навыки коммуникации, чтобы корректно и оперативно общаться с издателем и переводчиками. Бывает так, что автор вводит собственный термин, и вы вместе думаете, что имелось в виду – профессиональная шутка или научный термин. В этом случае необходимо проводить свое небольшое расследование.

  • Собственный ритуал, чтобы процесс рецензирования был не только полезным, но и приятным. Мой способ: прибегаешь после спортзала с пустой головой и ловишь идеальный момент для вычитки текста. Нужно переключиться, ни о чем не беспокоиться и спокойно редактировать.

В моем понимании есть три пути достижения полноценных знаний: набивать шишки в практике, брать курс, читать литературу. И всегда хорошо иметь под рукой «настольную книгу», в которую можно залезть, подглядеть, вспомнить что-то полезное и необычное.

И вдвойне приятно понимать, что ты приложил руку к ее выпуску.


Каждый месяц мы получаем всё больше запросов на рецензирование и перевод от новых изданий и хотим предложить тебе, дорогой читатель, помочь нам в этом захватывающем и полезном деле. Если хочешь тоже стать рецензентом и чувствуешь свою подготовленность для этого увлекательного дела, переходи на наш сайт / телеграм-канал и оставляй комментарии к статье — с радостью ответим на все вопросы.

Показать полностью 4
IT Литература Программист Рецензия Проверка Telegram (ссылка) Длиннопост
0
9
storyhub.art
storyhub.art
Лига Писателей

Лучшая нейросеть для писателя. Сравниваем ИИ для генерации идей, персонажей и текста⁠⁠

16 дней назад

В мире, где искусственный интеллект развивается с невероятной скоростью, у писателей появились мощные помощники. Но как среди десятков нейросетей найти ту самую, которая станет вашим идеальным соавтором?

Меня зовут Артем Кочеровский, я разработчик приложения для писателей и сценаристов StoryHub. Последние месяцы я экспериментировал с множеством AI-моделей на русском языке и теперь хочу поделиться системой, которая помогает мне выбирать лучший инструмент для каждой конкретной задачи.

Для удобства я разделяю все писательские задачи на три категории: лёгкие, средние и сложные.

Лёгкие задачи (мозговой штурм и генерация идей)

К этой категории относятся базовые, но важные этапы творческого процесса:

  • Поиск идей для сюжета.

  • Создание концепций истории (логлайн, тема, сеттинг).

  • Проработка деталей персонажа (характер, привычки, внешность).

  • Формирование описаний для генерации изображений (например, для обложки или иллюстраций).

  • Небольшие текстовые зарисовки.

С этими задачами справляется большинство современных нейросетей, потому что сами по себе задачи — лёгкие. Что это значит? Дело в том, что на этапе решения таких задач мы чаще всего не ставим перед моделью цель решить какую-то головоломку, связать логические нестыковки, проанализировать имеющуюся структуру или найти выход из тупикового сюжета. Чаще всего на этом этапе мы просим у нейросети просто пофантазировать.

А если сама по себе задача не имеет правильного или неправильного решения, то всё, что автору остаётся, — это полагаться на стохастичность (случайность) ответа модели и перебирать варианты.

Банально, но ответ здесь такой. Можно смело выбирать любую модель, к которой у вас есть доступ, на которую оформлена подписка или у которой просто приятный интерфейс. Подойдут любые бесплатные или бюджетные варианты.

Явным преимуществом и удобством решения таких задач в StoryHub является то, что автору не нужно никуда ходить, переносить промпты или логиниться на разных сайтах, чтобы попробовать разные модели. Автор может просто менять модель на левой панели и смотреть, как меняется результат.

Средние задачи (проработка структуры и сюжета)

  • Определение сюжетных линий.

  • Определение ключевых точек сюжета.

  • Проработка структуры и логики повествования.

  • Создание новых сцен в уже имеющемся сюжете.

Задачи становятся сложнее, потому что на этом этапе у нас появляется контекст.

То есть мы просим модель не просто пофантазировать, а учесть то, что мы уже придумали ранее: концепцию, наши наброски, идеи.

И ещё сложнее, когда у нас уже есть часть истории и мы хотим получить новые идеи, чтобы её продолжить.

Такие задачи имеют хотя бы частичное решение. Автор всё ещё ждёт свежих идей (фантазии), но при этом модель не должна предлагать нам действия с персонажем, который умер в прошлых главах, или должна помнить о важности какого-то артефакта, разговора, секрета и учитывать это при генерации последующих идей.

Особенность таких задач в том, что они требуют обработки большого контекста (информации о мире, персонажах, предыдущих событиях).

На данном этапе стиль, идеальная грамматика и даже наличие китайских или английских символов в ответе (чем иногда страдают китайские модели) не важны.

Главное — смысл, свежий взгляд и оригинальная идея. Обычно я начинаю с одной из моделей DeepSeek (deepseek-v3.1-terminus или deepseek-v3.2-exp), если результат мне не понравился, пробую Gemini 2.5 Flash или grok-4.1-fast. Если всё ещё не то, то пробую более экзотические китайские модели: GLM-4.6 или kimi-k2.

Иногда самые неожиданные и ценные мысли подкидывают модели, от которых этого не ждёшь.

Если использовать интерфейс чатов, вроде ChatGPT, Gemini, DeepSeek, то контекст автору нужно будет так или иначе собрать руками и передать в промпт, а ещё нужно учитывать, что в большинстве чатов в бесплатных версиях количество символов в одном сообщении ограничено.

Что касается StoryHub, то там есть конкретная операция для этой задачи — «Встроить сцену в сюжет». Модель учитывает все ранее созданные объекты книги: концепцию, сюжетные линии, персонажей, уже имеющийся текст, после чего предлагает варианты для последующих сцен. Автор может менять модели, запускать генерации с разными моделями и выбрать из понравившихся результатов.

Сложные задачи (написание текста)

Без долгих предисловий: здесь безоговорочный лидер — Gemini 2.5 Pro и Gemini 3 Pro. Я несколько раз сталкивался со сценами, с которыми справлялись только эти модели.

Свежий пример: сцена, где общаются два персонажа, но за их словами скрывается язык тела или другой смысл. Что-то, что мы хотим донести до читателя, не говоря об этом напрямую. Довольно сложная задача, и с ней справились только Pro-модели от Gemini.

Какие есть альтернативы?

Gemini 2.5 Flash — неплохо справляется, когда сцена прямолинейная и понятная. Обычно выдаёт много текста, и его можно безжалостно кромсать, оставляя только лучшее.

DeepSeek — часто хорошо понимает, что нужно, но есть проблемы с реализацией. Чем длиннее сцена, тем хуже результат к концу. Думаю, если разбивать сцену на части помельче, может быть неплохим вариантом.

Модели от OpenAI (GPT-5) мне почему-то вообще не заходят. Недавно их обновили до 5.1, сделав более «человечными», но, как по мне, они всё ещё отстают.

Модели от Сlaude в целом неплохи, но я использую их через API в StoryHub, а цены на них просто космос.

С китайскими моделями: GLM, Kimi, Qwen пока лотерея. Иногда очень даже неплохо, а иногда — просто кошмар.

Резюме. Какими моделями пользоваться и какую подписку покупать?

  • Если автор использует нейросети только для лёгких задач, то бесплатных моделей хватит с головой. Я бы выбрал Deep Seek, Gemini 2.5 Flash или ChatGPT.

  • Для решения средних задач, в принципе, подойдут те же модели. Но нужно учитывать, в чатах есть ограничение на количество символов для одного сообщения. Как вариант можно изворачиваться и постепенно скармливать ассистенту информацию о своей истории, чтобы потом обсудить интересующий вопрос.

  • Если автор намерен писать черновик текста с помощью нейросетей, а также готов потратиться на подписку, то рекомендую подписку на Gemini. Комбинация Gemini 2.5 Flash и Gemini 3 Pro покроет большинство писательских задач.

  • Если же вы хотите иметь весь набор моделей в одном месте, не переключаться между вкладками и не заботиться о передаче контекста вручную — попробуйте StoryHub. Приложение создано специально для писателей: оно само передаст нейросети нужную информацию о сюжете, персонажах и предыдущих сценах, позволяя вам сосредоточиться на творчестве.

Ссылка на сайт — storyhub.art (устанавливать ничего не нужно, работает из браузера)

Ссылка на телеграм-канал StoryHub, где я рассказываю о возможностях приложения, даю советы по работе, публикую лайфхаки для писателей и инфу об обновлениях.

Показать полностью 5
[моё] Нейронные сети Искусственный интеллект Писательство Сюжет Литература Сценарий Автор Длиннопост
9
5
DvoeDushie
DvoeDushie
Серия Литературная вселенная

Виктории Кирдий «Сестра таланта»⁠⁠

16 дней назад
Виктории Кирдий «Сестра таланта»

"«В детстве я мечтала стать геологом. По весьма странной причине. Мне хотелось, чтоб я вышла в поле и на ветру у меня развевалась борода»".

А кем Вы хотели быть в детстве?)

Показать полностью 1
Литература Посоветуйте книгу Что почитать? Книги Современная проза Отрывок из книги
0
DvoeDushie
DvoeDushie
Серия Литературная вселенная

С Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, драгоценные книжники и книжницы!⁠⁠

16 дней назад
С Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, драгоценные книжники и книжницы!

"Брат, муж сестры, дядя, неважно кто, имеют обязанность - защищать честь семьи. Они имеют право решать, жить или умереть их женщинам. Если отец или мать говорят сыну: "Твоя сестра согрешила, ты должен ее убить...", - он это исполняет ради чести семьи, таков закон.".
Суад "Сожженная заживо".

Показать полностью 1
Литература Роман Что почитать? Зарубежная литература Посоветуйте книгу Книги Отрывок из книги
0
3
DfAV.4000
Сообщество фантастов
Серия Альбедо Снежка

А_С 8-1⁠⁠

16 дней назад

Предыдущий пост: А_С 7-3

ГигЧат

ГигЧат

Человек прижался к стене.

Один человек.

Один.

Человек.

Их было шестеро, он помнил лица, помнил имена. Помнил, как они ушли: Калаа съел их – одного за другим.

Свет ударил в глаза, вспышка сверхновой, сияющей в Пространстве, сияющей ярче, ярче, — такой огонь сжигает дотла планеты, что ему хлипкая плоть, сияние ярится, проникая под зажмуренные веки, искрит на зрительных нервах, сгусток пламени жжётся, бесится под черепной коробкой, жжётся так, что конечности конвульсивно дёргаются, крик замирает на спёкшихся губах…

Темнота рухнула чёрным покрывалом, показалась им, затянутым в боевую сбрую, ночной прохладой: «А-а-а!..» — продолжался чей-то крик – Гвяч не стал выяснять, чей, он тут Первый, ему орать точно нельзя.

«Ты из камня, ты из железа, ты Первый для своих…» — да, папа. Я помню.

- Отделение к бою, стрелки разобрать сектора, Гренадер артвооружение – товсь, Сканер – связь, Клиент – самочувствие!..

Поток распоряжений вернул их к жизни, заставил вспомнить инструкции: «Настройки Калаа сбиты, поэтому Перенос сопровождают фантомные боли». Да Шхазг они фантомные…

Светлые катафоты, по которым только и определялись фигуры его людей в кромешной тьме, зашевелились.

- Второй держу… - Кха-мм… Третий держу… - Гренадёр ноль-ноль… - Связи нет…

- Как нет связи? – неприятно. Их предупреждали: Калаа плюшками не встретит, но вот так сразу и без поддержки…

- Нет связи, нет сигнала, минус по всем каналам, — отозвался Сканер.

- Клиент? – спросил Гвяч и, не получив ответа, собрался было переспросить…

- Что это?! – Арута аж взвизгнула.

- Почему они здесь?.. – вопросил Визр, не так громко, но в его голосе хрусталиками замерли истеричные нотки.

- Что… - Гвяч передумал выяснять, передумал задавать глупые вопросы: истерика у вооружённого человека на боевых это…

Он включил подсветку, как раз чтобы в глаза ударила прерывистая вспышка длинной очереди: Арута била куда-то в темноту: «А-а-а!..»

- Гренадёр, выстрел! – рявкнул Гвяч.

- Зачем? – удивлённо прогундел Сливан.

- Залп! – заорал Гвяч, не дожидаясь, пока Арута сменит магазин. Если боец начнёт стрелять во все фигуры, какие увидит в визире целеуказателя – всё. Всё зря.

- Залп, — меланхолично прогудел Сливан, Гренадер, и после секундной паузы, его безоткатное орудие ахнуло куда-то в дальний конец арены. Полыхнуло.

- Отделение, круговая оборона, Второй, ко мне! – скомандовал Гвяч.

Человек оглядывается. Он был охотником. Стал жертвой. В полумраке коридоров таится опасность – шхазг она таится… Опасность разгуливает, роится ульем в коридорах и шахтах. Это Калаа, а Калаа есть время, всемогущий Калаази, пожирающий своих детей.

- Там… Там… — всхлипывала девушка. – Они…

- Мы их держим, — Гвяч положил тяжёлую руку в перчатке на шлем Руты.

«Пожалуйста, девочка, приходи в себя. Старик не шутил, когда выдал мне Белую ленту».

- Мы их держим, — повторил он. – Ты нужна нам.

- Да, — Арута закусила губу.

- Первый, тут… — забормотал Сканер.

- Держать периметр! – сквозь зубы процедил Гвяч. – Держать! Клиент на связь! Доложить самочувствие!

Судя по всему, Визр саданул прикладом по шлему их подопечного, потому что слитно с замогильным голосом:

- Клиент норма, — раздался звонкий щелчок.

- Ты справишься? – спросил Гвяч девушку.

- Да, — в динамиках всхлип.

- Ты нужна нам, помнишь?..

– Да.

- Давай: вдох, выдох… — шумный вдох в динамиках, всхлип. – Ещё: вдох, выдох.

Судорожный вдох, судорожный выдох. Тело под его рукой собирается, поднялись плечи, разогнулась спина, напряглись руки.

- Я в норме, — выдохнула Рута. – Командир, Второй, готов работать.

- Занять сектор, — скомандовал Гвяч, разворачиваясь к опасности.

Первое время он ничего не мог разглядеть: какие-то силуэты, похожие на кучу тряпок, засветки на тепловизоре они не давали, больше светилась дыра в переборке, пробитая Сливаном. Потом одна куча тряпья, кувыркаясь, налетела на него, в тусклом луче фароискателя высветились растрёпанные волосы, чёрный провал рта, раззявленный в беззвучном крике, бельмы глаз…

Гвяч не заорал только потому, что до крови закусил губу…

«Ты – Первый…»

Он вздрагивает всем телом. Оглядывается снова. Он жертва. Калаа охотник.

…карабин выплюнул очередь, и безжизненное тело отбросило в пустоту, к другим таким же безжизненным телам, плавающим в тёмной пустоте арены. Следом ударили очередями три ствола.

- Гренадер готов, — прогудел Сливан. – Цели не вижу.

- Свет, — прохрипел Гвяч. За грохотом орудий его хрип никто не услышал, и он заорал из последних сил:

- Дайте свет!

Со скафандра Анса запылал прожектор.

- Выключи, урод! – зашипел Сканер. Анс увидел возле забрала раскалённый ствол карабина, и прожектор потух.

В бою свет со скафандра – идеальное целеуказание.

- Даю осветительный, — прогудел Сливан.

Где-то вверху вспыхнула сверхновая, визиры скафандра затянула пелена защиты и сквозь неё стали видны внутренности Главной залы Калаа. Они попали на кладбище. Выстрел Сливана взбаламутил сотни мертвецов, заставил безжизненные тела кружиться в безумном танце, исполняя бас-бре под куполом страшного цирка. Калаа стоял на Хетте, Южным излучателем опираясь на вершину иссечённой ветрами скалы. Гигантское белое веретено, вонзающее Северную иглу в небеса на фотографиях со спутника казалось кораблём пришельцев, что искал Сиол, Первый, всё своё правление, а они – поисковой командой, что безумный правитель щедрой рукой рассылал на небесные тела Системы.

Нереальность происходящего огнём обожгла разум. Гвяч встряхнулся: отец ни на секунду не терял разум; его действия сейчас исходили из одной мысли – они перепробовали всё. Если обычные меры не работают – пришло время отчаянных решений.

- Всем успокоиться, — скомандовал Гвяч. – Если нужно, колите желе.

- Мне нужно, — сказала Арута и через секунду добавила: — Я в норме.

- Клиент, самочувствие? – спросил Гвяч.

В этот раз обошлось без понуканий:

- Самочувствие норма, — раздался замогильный голос в динамике.

Гвяч повёл плечами. От этого голоса по спине бежал холодок, сложно было отделаться от впечатления, что с тобой разговаривает не сам Калаа, мёртвый уже не одну сотню лет…

А его ровесник.

- Держаться Гренадера, — скомандовал он и повернулся к Сканеру: — Нам на мостик. Как идти?

- Через них, — Сканер ткнул рукой в сторону бала мертвецов.

Сливан отмахнулся стволом карабина от пролетающего мертвяка с гривой седых волос. Покойник присоединился к танцующим.

Калаа стоял на Хетте, в приполярном районе планеты. Была у небесного тела гравитация, была здесь атмосфера… Калаа сам решал, какая внутри него гравитация и будет ли атмосфера, щхазга тележина народа И меняла метрику пространства-времени.

Меняла? Калаа – это само время.

- Шхазг! – выругался Гвяч. – Внимание, отделение…

- Движение, — сказал вдруг Визр.

- Что?!

- Движение. Не мертвецы.

Они все уставились в сторону дырки, пробитой орудием. Поначалу виднелись какие-то светлячки, роившиеся на фоне засветки никак не остывавших краёв пробоины, потом визиры навели резкость.

- Нежить! – воскликнула Арута.

- Второй, держимся! – рявкнул Гвяч.

«Война – это пространство сюрпризов, лучший из которых – возможность остаться в живых. Будь готов, мой мальчик», — да, папа. Я помню.

- Там Аспид, – вдруг сказал Визр, сказал спокойно, хотя чувствовалось, что он еле сдерживается, чтоб не заорать.

Гвяч и сам увидел щупальца, разворачивающиеся над роем нежити.

- Шхазг, откуда они…

- От пальбы проснулись, — меланхолично заметил Сканер.

- Гренадёр, залп! – теперь уговаривать Сливана не потребовалось: пушка взревела короткой очередью. – Все – за мной!

Гвяч рванул в противоположную сторону от нежити, от жутких танцоров, следя за метками подчинённых. Бойцы рванулись за ним, замешкалась метка Клиента, но и его понукать не пришлось, пошевеливался старикан не хуже прочих.

- Сканер, разрядник!

- Есть! – боец принялся разворачиваться в сторону преследующих их машин и Гвяч звонко щёлкнул его по забралу:

- Не туда! По курсу! Отделение – к бою! – карабин забился в руках, отправляя снаряды в стеклянный стакан кабинки. Осколки стекла, пластика, мелкий мусор брызнули им навстречу, что-то зашевелилось там внутри, и Сканер с ходу разрядил в тёмный остов, обломками стекла щерившийся в темноту, свой прибор.

Полыхнул нестерпимый свет. Сыпанули искры – маленький отряд вломился в помещеньице, осыпая градом пуль всё вокруг.

- Отстали, — пропыхтел Сливан.

- Не останавливаться! – гаркнул Гвяч. – Сканер, маршрут! Цель – центральный пульт!

- Есть! Сейчас направо! – наушники приглушили голос, потому что Сканер орал во всё горло – сзади разворачивался Аспид.

Они все орали – от страха.

- Стой! – Арута. – Граната!

В разреженной атмосфере глухо рявкнул взрыв, переборка пошла дрожью. За ней, за углом и правда болтались неживые, рой обычных наручников и два класа, обездвиженных взрывом, замерших с поднятыми клешнями, сетями, иглами шокеров. Четыре ствола ударили по неживым, разметали машины по углам, искорёжили.

- Гренадер, спину держи, — процедил Гвяч.

Переборки тряслись, словно не могли успокоиться после взрыва – Аспид рвался к ним через стену.

- Ходу, ходу, ходу! – Сканер рванулся через короткий коридор, распахнул гермодверь и вывалился в пустоту.

Боец не упал, поплыл в круге света, смешно болтая ногами, словно не на планете дело было, а на космической станции. Остальные попрыгали следом, и Арута сообразила замкнуть дверь.

- Свет! – выкрикнул Гвяч уже не заботясь ни о какой маскировке.

Показать полностью 1
[моё] Проза Фантастический рассказ Фантастика Космическая фантастика Литература Попаданцы Длиннопост
4
45
FugueS
FugueS
Книжная лига

Книжные полки⁠⁠

16 дней назад

И я покажу часть своих полок. Читаю постоянно и много. Места под книги не хватает, поэтому, новые полки могут появиться где угодно. Два шкафа могли бы быть повместительнее))

Показать полностью 5
[моё] Книжная полка Литература Книги Длиннопост
11
10
Oldaiv
Лига Писателей

Ответ на пост «Книга - единственный источник человечности, который мы забыли»⁠⁠1

16 дней назад

Какой же недалекий и претенциозный бред.

Сегодня я расскажу, почему именно бумажная книга является самым качественным источником, а читающий её человек всегда находится впереди остальных.

Для ЛЛ: Потому что ТС стартового поста себе что-то выдумал и теперь с заносчивым..., тьфу, умным видом пытается всех убедить, что он единственно прав.

Делает за человека совершенно всё, что, если обратится к биологии, приводит к паразитическому существованию, а оно к редукции ряда способностей.

И начинается рассуждение то ли с банальной лжи, то ли с банального непонимания, чем является компьютерные игры, позволяющие не только механически совершать действия для продвижения сюжета, но и своими решениями влиять на направление этого сюжета, пусть и не в самых больших рамках.
В целом, такое ощущение что опять Костик Сёмин сорвался с цепи и решил рассказать про генераторы и козлов.

часто заменяя логические навыки

Т.е. то, что масса игр самых различных жанров содержат логические задачи, а так же требуют выстраивания понимания логики персонажей, для "верного" для игрока развития сюжета.

в заместо умственного.

Ну, а тут мы видим яркий пример умения пользоваться русским языком человека, отстаивающего превосходства книг.

Также прорисовывает картинку, но, хотя бы оставляет пальцы рук не погружёнными в происходящую реальность, освобождая голову.

Т.е. с фильмами, заставляющими задуматься и наводящими на глубокие размышления наш дорогой ТС не сталкивался? Когда даже, вроде бы, "яркие" боевички типа "Матрицы" или "Эквилибриума" имеют под собой ярчайший философский подтекст, не говоря уж про шедевры типа фильмов Кубрика или "Бегущего по лезвию", где споры о подтекстах и смыслах идут уже десятки лет.

3. Видеоролики. На слух и зрение информация вообще воспринимается прямее и легче, тем самым отрофируя внутренние способности к мышлению, рассуждению, даже к интуиции.

Атрофируя, гений ты наш книжный. А о существовании роликов с "открытыми" мыслями тебе расскажет любой мало-мальски крупный блогер, снимающий не для детей и подростков.

4. Музыка. Именно та, что несёт информацию словесного толка. Также воспринимается внешне, внутренняя самообработка отсутствует.

Т.е. слушая переложение стихотворений Гейне, Ласкер-Шюлер или Тракля на готик-рок чудесной группой Liechenwetter ты не сможешь их осознать и задуматься? Те же "Alleine zu zweit" Лакримозы или "Меч" и "Цезарь" Черного обелиска тебе мешают задуматься о них, аналогично прочтению их "с листа"? Мы точно говорим про дееспособных граждан?

5. Общение в мессенджерах ничто, по сравнению с вневременным, внепространственным внутренним общением с автором книги. Также и с писателем бумажных писем. Объясню конкретно.

Т.е. читая, к примеру "Молот ведьм" - ты общаешься с Крамером и Шпенгером? Ну, тут вообще уже речь должна идти о подключении к процессу профильных медицинских специалистов для освидетельствования.

Все электронные текста не смогут быть подобным бумажной книге также, как фото яблока его вкусовым качествам, живой концерт впечатлениями и погружённостью, по сравнению с роликом, не говоря о вреде экранного свечения как для чтеца, так и для писателя (вот глаза сейчас просто горят).

Могут и являются ими при всех прочих равных. Никто не мешает читать книгу с электронной и это нисколько не хуже иных способов чтения.

На количество книг приходится большее количество полезного материала, нежели на фильмы, игры, видеоролики.

Ну давай статистику с конкретной процентовкой. Особенно смотря на то засилье янг-эдалта, азиатских пидорасов и романов с вампирами/драконами, которыми сейчас завалены книжные магазины.

Осознанному же получателю информации не из книжного мира, потребуется искать из всей смуты электронного контента развивающее и полезное, разгребая, пробуя горы мусора для умственно и сердечно спящих, рискуя самому примкнуть к подобным.

А среди книг мне такого разгребать не надо будет. Ну, давай откроем сайт читай-города и глянем, что же высокоморального и интеллектуального нам предложат купить со старта.

Ах, да. Ничего. Из более менее "хорошей" литературы - "Война Миров", и то которая является сугубо развлекательным чтивом. И это первые 2 экрана для незалогиненного в ЧГ пользователя. А уж как наливаются мыслью головы малолеток, читающих про очередных пидонеров в галстуках - могу только в страшных снах представить.

Сам читатель, относительно остальных современных людей, просто сверхчеловек.

Так, австрийский художник с черепомеркой у нас уже был, теперь мы подошли к условно русскому читателю с мозгомеркой. @georgygro Когда от тебя опус "Дер нечитающий уберменш" ждать?

Он способен создавать куда большие и высшие сознательные работы как внутреннего, так и внешнего мира. Концентрация внимания, тонкий ум, интуитивная реакция читающего позволяют решать массу ситуаций ещё до того, как остальные вообще начнут понимать, что она происходит, если вовсе заметят "опасный Титаник".

Ну давай конкретную статистику, можно даже в виде книги, а не электронной статьи.

Всё происходящее книг, человек образует в себе

Показать полностью 3
Книги Литература Чтение Философия Длиннопост Ответ на пост
8
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии