Ещё две строчки старого хита
Был мой друг ужасно скромный,
Робок был и нелюдим,
А теперь с толпой огромной,
Идёт брать Иерусалим.
На вопрос мой: "В чем причина?",
"Deus Vult!" орал мужчина.
Я всегда с собой беру
Меч, копьё и булаву!
Был мой друг ужасно скромный,
Робок был и нелюдим,
А теперь с толпой огромной,
Идёт брать Иерусалим.
На вопрос мой: "В чем причина?",
"Deus Vult!" орал мужчина.
Я всегда с собой беру
Меч, копьё и булаву!
В этот день в 1204 году западные крестоносцы начали преступленческо-исторический акт.
С 12 по 15 апреля 1204 года крестоносцы с запада захватили Константинополь, сердце «православной вселенной», сожгли его и учинили невиданную резню населения. Тем самым они создали непримиримую пропасть между восточными и западными христианами и начали кампанию войн против «православных раскольников», которая продолжается и сегодня.
Этот затяжной печальный процесс актуализировался в 1990-х годах разрушением СФРЮ и агрессией НАТО против Сербии, неотъемлемой частью которой было (и остается) уничтожение и попытки присвоения православного сербского наследия. О том, что это была лишь прелюдия к более крупному «крестовому походу», свидетельствует антицивилизационная оккупация и захват Киево-Печерской Лавры, символа русского православия в нынешнем конфликте на Украине.
(На венецианской картине изображены крестоносцы, отрубающие руки жителям Константинополя)
Ограбление во имя Бога
Все началось с похода папы Иннокентия III по началу нового крестового похода, завершившегося в начале XIII века решением западной знати под командованием маркиза Бонигази Монферратского отправиться в поход на Египет, главное государство Исламский Восток, правивший Иерусалимом. Дополнительным мотивом было богатство Египта, которое предлагало больше возможностей для грабежа, чем Святая Земля.
Проблема крестоносцев заключалась в том, что у них не было ни собственного флота, ни денег, чтобы арендовать его у Венеции, которая владела монополией на морские перевозки. Хитрый венецианский дож Энрико (Энрико Дандоло) пообещал им помощь, если они за его счет завоюют Задар. Крестоносцы завоевали и разграбили католический город Венгерского королевства в 1202 году и передали его венецианцам, корабли которых доставили их в Константинополь. Тогда дож Дандоло сказал, что дальнейшего плавания нет, если ему не заплатят или не завоюют Константинополь. Летописец крестоносцев Виллардуэн записал изумление латинских варваров перед Константинополем словами «мы думали, что там живут все люди мира». В то время на Западе не было метрополии, подобной Второму Риму, сохранившей традиции, богатство и цивилизацию бывшей мировой империи.
Папская армия легко отказалась от похода в далекий Египет и завоевала Константинополь, совершая невиданные преступления, грабежи и поджоги. На земле Римской империи, православного Рима они основали Латинскую империю крестоносцев, Салоникское королевство, Ахайское княжество на Пелопоннесе и Афинское герцогство.
(Крестоносцы беспощадно убивали православных)
Саксонский летописец Жоффруа де Виллардуэн, без зазрения совести участвовавший в преступлении, свидетельствовал: «С тех пор как мир существует, ни в одном городе не было бы добыто такой добычи».
Едва спасшийся жизнью византийский летописец Никита Хониат констатировал: «Даже сарацины милостивы и нежны по сравнению с этими людьми, которые несут на своих плечах крест Христов».
Арабский историк Ибн аль-Асир из Мосула в качестве нейтрального наблюдателя описал резню, которую папские христиане учинили среди «раскольнических» православных христиан:
- Все руми (римляне, ромеи) были убиты или разграблены до голой кожи. Некоторые из их сановников, спасаясь от Франджиев (Франки, латинские крестоносцы), попытались укрыться в большой церкви под названием София. Затем группа священников и монахов вышла с крестами и евангелиями и умоляла нападавших пощадить их жизни, но Франджи полностью проигнорировал их мольбы. Они вырезали их всех по очереди, а затем разграбили церковь.
Моральным оправданием латинян невообразимой бойни мирных жителей в Константинополе была борьба с православным «расколом». Даже папа Иннокентий III в то время был в ужасе от их зверств по прагматическим причинам, что было записано в его письме лидерам крестоносцев. Папа пришел к выводу, что после преступлений крестовых походов восточные христиане больше не будут доверять западным христианам.
Крестоносцам все же были прощены их грехи, когда они везли сокровища Константинополя на Запад.
-
Мать всех экспедиций на Восток
(Графика Доре идеализирует приглашение папы к крестовому походу в 1204 году)
Золото, награбленное рыцарями-монахами ордена тамплиеров, стало основой их банковского дела. Это богатство хранилось в труднодоступных горных монастырях-крепостях в Швейцарии. Венеция была построена из разграбленных частей константинопольских дворцов. Также были украдены знаменитая скульптурная композиция из лошадей на площади Святого Марка, невероятный золотой алтарь одноименной церкви и бесценная библиотека. Византийские ученые, ремесленники и художники бежали в Италию, принеся с собой неизвестную Западу цивилизацию. Так началось Возрождение (Ренессанс).
В то время обычно разграбление завоеванного города длилось три дня, а в Константинополе оно длилось следующие 57 лет. Константинополь был центром власти, культуры и архивов самой грамотной страны мира. Влиятельные монахи-францисканцы и бенедиктинцы устроили настоящее вторжение и забрали ту бесценную библиотеку и архив, на которых основана сегодняшняя историография.
Даже британский историк Эрл Брэдфорд подсчитал, что немногие события в истории заслуживают такого презрения, как разграбление и разрушение Константинополя.
- Разделение и отделение Восточной и Западной Европы начинается именно с того, что сделали венецианцы и крестоносцы. Последствия падения Константинополя в 1204 году ощущаются и по сей день. Расчленив Восточную Римскую империю, они не только открыли туркам дорогу в Европу, но и посеяли семена позднейшего «балканского вопроса», — писал Брэдфорд.
Религиозная программа венецианского крестового похода 1204 г. стала краеугольным камнем всех геополитических программ, оправдывающих «поход на Восток».
- В науке такие явления называют структурами большой длительности. Каждый поход на Восток оправдывается одинаково, поэтому даже в конце 20 века средневековые формулы использовались в западных СМИ как призыв к действию против сербов и Сербии. Например, в передаче Радио Ватикана в 1992 году диктор газеты Святого Престола говорит: «Нет договора с Сербской Православной Церковью, пока это Церковь Святого Саввы.». Еще в Древнем Риме было известно, что военной победы недостаточно для победы над противником, настоящее завоевание достигается путем навязывания системы ценностей победителя как «воли Бога», - заявил социолог доктор Слободан Вукович.
- Интересно и показательно, что некто Сэмюэл Хантингтон в своей проекции противоречивой межцивилизационной динамики на 21 век в своей знаменитой книге "Столкновение цивилизаций" помещает православие вместе с исламом в восточное полушарие, противостоящее западному христианству. «Византия» стала синонимом левантийской хитрости и аморальной хитрости, хотя культура Византии когда-то превосходила западноевропейскую на несколько копий. Недавно кто-то остроумно заметил, что граница между Западом и Востоком в западном представлении переместилась от Босфора к Дрине, где во многом лежат корни проблем Сербии с Европой, - писал проф. Доктор Дарко Танаскович.
Борис Субашич
12 апреля 2023 г.
-
-
Было дело, выдалась возможность приложить руку к обложке альбома парней из PNAKOTIC MANUSCRIPT кующих кинжальный, бушующий блэк метал.
Из описания к релизу альбома "«Dark Prometheus» — мрачный образ главного героя дебютного альбома, в основу которого легла личность Петра Амьенского. Этот человек причастен к мифам, и это до сих пор вызывает споры историков и религиоведов. История Петра Пустынника стала отправной точкой для создания этого альбома, в котором Пётр предстает как человек тёмной сущности. Пётр — персонаж, сыгравший одну из ключевых ролей в организации первых крестовых походов. Мастерски используя ораторский талант и прикрываясь христианством, он затмевает верой тысячи ослеплённых умов кретинов, вынужденных встать на тропу войны во имя несуществующего бога. Прометей вдохнул в людей надежду на спасение в трагедии Эсхила, обучая людей искусству, давая им знания. В то время как его антипод, представленный на этом альбоме, вёл их на верную смерть, внушая им ложные представления о спасении их грешных душ после смерти..."
В школе одним из самых любимых и интересных предметов для меня была история, которую нам преподавала молодая Антонина Викторовна, буквально завораживавшая своим бархатным тембром голоса при чтении переводов исторических первоисточников. Недавно я узнал, что она всю свою жизнь так и отработала в школе, где я учился, только недавно выйдя на заслуженную пенсию.
В учебнике истории шестого класса на меня, помню, просто гипнотически действовала иллюстрация с гравюры Гюстава Доре «Вступление крестоносцев в Константинополь 13 апреля 1204 г.», сопровождавшая раздел, посвящённый крестовым походам. Однажды, прямо на уроке, посвященном совершенно другой теме, когда я в очередной раз рассматривал эту репродукцию, у меня над плечом раздался спокойный голос Антонины Викторовны:
- Это только одна из гравюр Гюстава Доре. Он нарисовал её для иллюстрации книги французского публициста Мишо «История крестовых походов».
Так весной 1984 года я впервые услышал о тогда неведомом мне Мишо и его книге. Историческую литературу (конечно, преимущественно художественную) я с тех пор читал и перечитывал тоннами. Но в библиотеках, в которые я был записан, о такой книге не слышали, в библиотечных каталогах она не значилась, а специально обращаться в фонды библиотеки Академии Наук мне в голову не пришло. Да даже если бы и пришло, наверняка ничего из этого не вышло бы. Потому как единственное издание этого бестселлера на русском языке было выпущено ещё «при царе» – издательством товарищества М.О. Вольфа аж в 1884 году. Переводчиком выступил революционер-народник Самуил Львович Клячко, живший какое-то время в Париже и не дурно владевший французским. Типичная «пятая колонна»: студент медицинского отделения Московского университета, из-за революционной деятельности был под надзором, образование толком не получил, эмигрировав в 23 года, в Россию больше не вернулся и умер в Вене… Как оказалось, купить это издание можно без проблем, цены в зависимости от сохранности экспоната и жадности продавца расходятся от 170 000 руб. до почти 1 400 000 руб., только выбирай!
В Советском Союзе Мишо не издавали, и совершенно напрасно. Вспомнили о нём только в 1995 году, когда появилось очень неплохое издание от «Центра творческого развития МГП ВОС» тиражом в 5000 экземпляров. Дореволюционный перевод Клячко был подрехтован А.П. Левандовским, и, прямо скажем, у народника он получился более ярким. Купить это издание – большая удача, у меня не получилось. А потом кто только не переиздавал её! В 2003 году питерским издательством «Алетейа» (кстати, выпускающим до сих пор малыми тиражами прекрасные книжные раритеты!) было выпущено 2000 экземпляров, её и сейчас можно поискать на ОЗОНе в разделе «букинистика». Кстати, поскольку они выпускали репринт, то повторили ошибку в имени автора: Г. Мишо, хотя он Жозеф-Франсуа Мишо. Потом в 2004 году АСТ отпечатал тираж в 5000 экземпляров, увы, уступающий двум предыдущим издательствам. Парадокс: нигде не купить! В 2005 году издательство «Вече» отпечатывает те же 5000 экземпляров (тоже не найти). В 2009 – ЭКСМО, в 2010 – «Игра слов» (прекрасное подарочное издание!), и в том же году ТЕРРА (о нём чуть ниже). Ну, и чтобы, как говорится, не вставать дважды: 2013 – «Астрель», 2014 – «Новый Акрополь», 2016 – «Книжный Клуб Книговек», 2020 – снова «Вече», 2021 – «Директ-Медиа». Может, какие ещё издания прошли мимо меня, но и этого достаточно, чтобы осознать: «История крестовых походов» – далеко не редкость, выпускалась последние двадцать лет часто многими издательствами в совершенно разном качестве и, стало быть, на любой кошелёк.
В 2010 году я достаточно случайно узнал, что известная всем книгочеям ТЕРРА планирует выпустить ограниченный тираж (всего в 100 экземпляров!) роскошное в коллекционном исполнении издание «Истории». Поскольку до этого я даже не подозревал о выходе аж пяти тиражей в различных исполнениях данного произведения, я загорелся! Списался с ТЕРРОЙ, вступил в её книжный клуб «Марли» (даже какой-то взнос заплатил!), но по какому-то странному стечению обстоятельств так и не оплатил считавший уже своим будущий раритет. Позднее я узнал, что на самом деле издательство вместо заявленных 100 экземпляров выпустило 300, но всё равно тираж настолько мал, а исполнение настолько безупречно, что купить сейчас её не представляется возможным. Ещё бы! Отпечатана и переплетена в Италии. Переплёт под кожу с конгревным и блинтовым тиснением. Золотой обрез, форзац из алой фактуры. Гравюры Доре на вклейках и закрыты калькой. Футляр, обтянутый Canapetta, прилагается. Эх!..
А иметь в библиотеке Мишо с каждым годом хотелось всё сильнее. Причём не абы как изданном. Вообще, этот француз был незаурядной личностью. Надо понимать, что человек, родившийся во второй половине XVIII века, а умерший в первой половине века XIX, не может не иметь белых пятен в биографии. Есть три основных источника, откуда я черпал информацию. Основной массив – французский, он самый объемный и больше вызывает доверие (всё-таки о соотечественнике пишут), британский (эти пишут обо всём подряд, на кого только не ссылаясь, предоставляют веер версий по самым разным поводам, и не понятно, чему верить), и, как не странно, наш. Причём интересная информация встречается не только в российских источниках с 1991 года, но и в советских, и в дореволюционных. Под информацией я подразумеваю не только саму биографию Ж.-Ф. Мишо, но и сам его труд, а также издание «Истории», как появились иллюстрирующие её гравюры Г. Доре, в общем, всю сопутствующую кухню.
Если излагать всю биографию Ж.-Ф. Мишо в подробностях, придётся потратить листов десять машинописного текста, а у современного читателя глаза болят да в комментариях будет «многа букафф» и «не асилил», но вот на некоторых интересных деталях, информация по которым расходится в разных источниках, я позволю себе остановиться. Итак. Родился Мишо 19.06.1767 не то в Ла-Биоле, не то в Альбенсе (французы спорят между собой, британцы утверждают однозначно Альбенсу, наши просто ссылаются на герцогство Савойю, что равносильно заявлению о родившемся в Лодейном Поле как о рождённом в Ленинградской области, тоже правда). Некоторые источники утверждают, что он был древнего дворянского рода с историей аж с X века, но подтверждённой генеалогии нет, кроме того, что отец был нотариусом. Жил не богато, но кое-какое образование получил в местечке Бург-ан-Прессе. На жизнь перебивался литературной деятельностью, был кондовым роялистом и большим поклонником Бурбонов (не напитков, хотя про них тоже всё мутно), преследовался Бонапартом и даже дважды сидел в тюрьме (не подолгу), какое-то время водил за нос бывшую при власти наполеоновскую братию путём написания пары поэм во славу корсиканца, но быстро спалился, опубликовав едкий памфлет против падающей власти. Реставрация Бурбонов уже шла, и наш герой-монархист был осыпан дворцовыми ласками (крест Почётного легиона, должность королевского чтеца и 1000 экю жалованья). Жизнь, конечно, побросала Жозефа нашего Франсуа, но нас интересует всё-таки исследователь крестовых походов, а не то, как он открывал типографию, был редактором, боролся за защиту свободы прессы или стал академиком. Француз всегда интересовался историей, был по-настоящему ей одержим, и в 1812 году выпустил первый том своей «Истории крестовых походов». А дальше начинается самое интересное. К 1822 году было издано пять томов «Истории» и два дополнительных тома библиографии к ней. Популярность произведения по всей Европе просто бешеная, только во Франции шесть изданий за двенадцать лет! Более того, в 1829 году выходит четыре тома «Библиотеки крестовых походов». В 1830-1831 годах Ж.-Ф. Мишо и сопровождавший годящийся ему в сыновья Жан Жозеф Франсуа Пужулат на деньги Карла X совершают путешествие в Египет, Иудею и Сирию, итогом которого появляется последний, шестой том «Истории крестовых походов». Умер Ж.-Ф. Мишо в своём доме в Пасси 30.09.1839. Он, кстати, оставил приличное литературное наследие, например, написанные по итогам его путешествия «Письма с Востока» были изданы в семи томах, а подготовленное и изданное совместно с Ж.-Ж.-Ф. Пужулатом «Новое собрание воспоминания по истории Франции с XIII в. до наших дней» имело 32 тома…
В окончательном виде ставшая знаменитой «История крестовых походов» составляла шесть томов и была издана в 1840 году усилиями его соратника, такого же роялиста, Ж.-Ж.-Ф. Пужулата. Великий график Луи Огюст Гюстав Доре иллюстрировал этот труд только к изданию 1877 года (на момент смерти Мишо самому Доре исполнилось всего семь лет). С иллюстратором тоже интересно: он не имел никакого образования, у него не было учителя, он чистой воды самоучка, первые гравюры были опубликованы, когда ему было всего 15 лет. Доре был крайне плодовит, к «Истории» он нарисовал сто (!) работ, их можно посмотреть в интернете. Причём делал он это для усечённого двухтомного издания. Всемирную славу ему принесли работы для произведений Данте, Перро, Распе и Сервантеса, и как-то даже не справедливо, что иллюстрирование «Истории» Мишо осталось в тени для широкой общественности. В первом и последующих изданиях в России было использовано всего 32 гравюры. Полная «История» (то есть все шесть томов + два тома библиографии + четыре тома «Библиотеки») никогда на русском языке не издавалась. Из-за разных версий, встречающихся у британцев и французов, точно понять, где заканчивается предыдущий и начинается последующий том, крайне сложно. Даже в дореволюционных источниках фигурируют разноречивые данные, что в издании Вольфа за переводом Клячко стоит не то два, не то три тома. Мистика.
Анатолий Петрович Левандовский, корректировавший дореволюционный перевод С.Л. Клячко, между тем серьезный историк и эксперт по истории Франции, поэтому к его мнению сложно не прислушаться, когда он обосновывает свои правки перевода недоучки-революционера (хотя я выше и упомянул, что для читателя улетучился какой-то неосязаемый флёр средневековья, ощущавшийся в небезгрешном переводе в издании Вольфа). Но вот что интересно. А.П. Левандовский в своих материалах упрямо оперирует вариантом пятитомной «Истории крестовых походов», то есть не берет в расчет последний том, появившийся уже после смерти Мишо. Даже уверяет, что Клячко вообще осуществил вольный пересказ пятитомника, ужав его в два тома, поэтому ему пришлось изрядно потрудиться, что-то переводя наново. Ещё интереснее его утверждение, что первый перевод на русский язык был осуществлен аж в 1822 году, то есть сразу по выходу первого пятитомного издания во Франции. Принадлежит перу Ивана Григорьевича Бутовского. Действительно, дворянин, кадровый военный, герой Аустерлица и Отечественной войны 1812 года, всегда интересовавшийся историей, Бутовский делал перевод первых двух томов «Истории» Мишо. В целом сведения крайне скудны об этом, но Левандовский даёт удивительные подробности: будто бы Бутовский к 1841 году перевел остальные три тома Мишо, но начудил (сделал из них два, менял нумерацию глав, объединил Пятый и Шестой крестовые походы в один, выводы автора по одним событиям истолковал как к другим, и прочее). В сети никакого упоминания об издании, которое критикует Левандовский и, видимо, верно заявляет как о первом переводе «Истории», нет. Ни об издании 1822, ни об издании 1841 годов. А ознакомиться было бы любопытно…
Как-то весной 2022, прогуливаясь по центру нашего города, мы с супругой зашли в Гранд-Палас, что на Невском пр., 44. Там на первом этаже давным-давно обжился весьма занимательный магазин Издательского Дома «Собрание». Коллекционные издания, лимитированные тиражи, переплёты ручной работы. Рай для библиофила. При входе оставляешь верхнюю одежду и зонт, чтобы, не приведи Господи, при просмотре не упала случайная капля. Ходить, держа руки за спиной, при желании ознакомиться с заинтересовавшим экспонатом – обращаться к консультанту, который в белоснежных перчатках бережно достанет, поставит на специальную подставку, и раскроет на нужной странице. Самому прикасаться к книгам нельзя. Я периодически заходил в этот изумительный библиопортал, чтобы предаться приятным грёзам о том, как наконец становлюсь обладателем того или иного шедевра. Хозяйка салона Анна Дантоновна, женщина строгих нравов, энциклопедических познаний и широкого круга знакомств с сильными мира сего, меня, редко захаживавшего, не помнила. Но в этот раз я был с супругой, разговор наконец склеился, а после того, как меня озарило, и на традиционный вопрос «Что Вас интересует, молодой человек?», этот самый молодой человек на шестом десятке вопросил:
- А у Вас «История крестовых походов» Мишо есть?
Я спросил не для того, чтобы продемонстрировать «глубину» своих познаний, меня действительно интересовал ответ на данный вопрос. Но я никак не ожидал такого простого:
- Конечно. Желаете ознакомиться?
Мама дорогая! Конечно, желаю, тащите, и побыстрее, у меня уже неконтролируемый тремор во всех конечностях! Дама достала внушающий уважение и трепет фолиант, положила куда требуется, и произнесла:
- Прежде, чем я раскрою этот раритет, Вы должны знать. Наш Издательский Дом отпечатывает малыми тиражами, всего сто нумерованных экземпляров. Первый экземпляр это книги был выпущен под заказ в 2017 году. Переплёт воссоздан по технологиям XVIII-XIX веков с использованием исключительно натуральной кожи с различными видами тиснения и украшенными обрезами. Сам обрез – торшонированный, блок на четырёх шнурах, ляссе – натуральный шёлк, бумага использовалась из французской коллекции Olin, сшивка блока и плетение каптала производилось мастером вручную. Отпечатано нами по изданию товарищества Вольфа 1884 года в переводе Самуила Клячко. И главное: данное издание – единственное в России – сопровождено всеми ста гравюрами Гюстава Доре.
Она победно посмотрела на меня. Это было лишним. Я уже капитулировал. Но в кармане такой суммы у меня не оказалось, я расшаркался до лучших времен, по-восточному пятясь назад и утирая обильно выделяющиеся пот, слёзы, сопли и слюни. У меня появилась МЕЧТА…
Неделю назад мечта осуществилась: коллеги одарили меня в очередной день рождения, вызвав бурю эмоций, и не отдавая себе отчёт, ЧТО они смогли достать и вручить мне. Такой желанный экземпляр, с вклеенным индивидуальным листком, в элегантном, сшитом вручную, бархатном мешочке, с прилагаемыми белоснежными букинистическими перчатками… СПАСИБО!
Напоследок о единственном пятне на солнце. Нет, это не мелкие погрешности в датах (например, выступление крестоносцев из Никеи 25.06.1097 по Мишо против 26.06.1097 в современной историографии), и не различное написание имён (Мухаммед/Мохаммед или пресловутый Готье Неимущий вместо Вальтер-без-гроша, и прочие). Гравюры Г. Доре. Они не подписаны! И размещены в произвольном порядке, то есть их наличие не соответствует сопутствующему тексту книги. Хотя, казалось бы, у великого гравёра все сто его работ были не просто пронумерованы, нумерация шла сквозная согласно повествованию, более того, каждое творение имело своё название и краткое описание. Например, первой в книге размещена гравюра №51 «Гроб Господень», гравюра №3 «Фульк-Нерра, атакованный призраками своих жертв», хоть и идёт третьей по счету среди всех иллюстраций, но размещена на странице 29, хотя события, которые она изображает, имеют место быть на страницах 20-21. А гравюра № 95 вообще помещена на страницу 51 при общем объёме фолианта в 620 страниц. Что же касается знаменитой гравюры №50 «Вступление крестоносцев в Константинополь», то события, иллюстрированные в ней, относятся к главе XXI, а сама гравюра размещена по тексту главы XXVIII. Привести в соответствие одно с другим, сопроводив все изображения авторским описанием – и изданию цены бы не было. Хотя, возможно, это вообще никого никогда не заинтересовало бы, я просто привередничаю уже. Наверное…
P.S. По моей просьбе перевод ряда названия гравюр и их описания великодушно и со знанием дела осуществлён Куликовой Мариной Владимировной, привожу его касательно упомянутых мною работ Г. Доре (см. изображения ниже текста):
Гравюра №3 «Фульк-Нерра, атакованный призраками своих жертв». Фулька-Нерру, графа Анжуйского, преследуют духи убитых им людей.
Гравюра №50 «Вступление крестоносцев в Константинополь». Крестоносцы захватывают Константинополь, убивают всех встречных, поджигают город и наводят ужас на греков, заставляя их отступить.
Гравюра №51 «Гроб Господень». Европейские паломники поклоняются в Церкви Гроба Господня, находящейся под защитой тысяч крестоносцев.
Гравюра №95 «Возвращение». Вернувшийся всадник наблюдает за молитвой женщин и детей.
P.P.S. Когда я начал изучать всё связанное с «Историей крестовых походов», её автором, её изданиями, мне не давал покоя (да и до сих пор не даёт) один вопрос: откуда молодой учитель истории в 1984 году мог знать не только о гравюре Доре «Вступление крестоносцев в Константинополь 13 апреля 1204 г.», но и о не печатавшемся в СССР Мишо с его произведением? Вряд ли раньше при подготовке педагогов для преподавания в средних школах использовали материалы, ссылавшиеся на раритеты, изданные уже тогда сто лет как тому назад. Загадка…
Девочки: фу, как скучно
Мы с пацанами:
Их есть у нас! Красивая карта, целых три уровня и много жителей, которых надо осчастливить быстрым интернетом. Для этого придется немножко подумать, но оно того стоит: ведь тем, кто дойдет до конца, выдадим красивую награду в профиль!
В средние века среди военно-монашеских орденов существовал орден святого Лазаря,который принимал рыцарей больных проказой.В те времена людей,кого поразила эта болезнь считались мертвецами и главной целью их становилась гибель во имя Христа.
Показа(лепра)-это заболевание, сопровождающееся инфекцией на слизистых оболочках, коже, внутренних органах. Возникает непосредственно из-за микробактерии лепры, которая может поражать как верхние дыхательные пути, так и нервную систему.Проказа передается от человека к человеку воздушно-капельным путем из носа или рта инфицированного человека, при вдохе или контакте со здоровым человеком. Но даже после контакта с бактерией большинство людей не заболевают проказой.
Поражённые такой болезнью людей после осмотра врачей выдавалась специальная одежда закрывающая полностью тело и лицо.Так же они обязаны были носить колокольчик,чтобы здоровые горожане слышали,что идёт больной.Впоследствии заражённых начали изолировать в специальные приюты-лепрозории,как правило они находились за чертой города.
В Иерусалиме так же был открыт такой приют,куда поступали и рыцари болевшие проказой,тем самым образовав в нем военную прослойку.Но так как воину позорно сидеть и ждать свою смерть,они хотели найти её в бою.
Воины св.Лазаря шли в бой с открытыми забралами,либо вовсе без шлема,дабы как можно больше заразить неверных и тем самым дороже продать свою жизнь.Живых мертвецов часто ставили в первые ряды,чтобы они приняли основной удар.Сарацины панически боялись заразиться неизлечимой болезнью и впадали в панику при виде перед собой воинов с зелёными крестами.