Для начала Майкл говорит, что он давний фанат Чипа и Дейла, или Дейла и Чипа, он не выделяет кого-то так как для него эти персонажи равны, в чём мы с ним абсолютно солидарны и готовы подписаться под этими словами.
Однако по мере показа новых серий сериала и появления комиксов, он обнаружил неприятную тенденцию, заключающуюся в надругательство над характером Дейла. У него, и мы с ним солидарны, возникает впечатление, что некоторые сценаристы сомневаются в том, что Дейл — ценный член команды, а потому они постоянно изображают его некомпетентным, безответственным, незрелым идиотом, практически лишённым самообладания, здравого смысла, а то и каких-либо умственных способностей вообще.
Деградация характера Дейла началась буквально сходу, в серии «Похищенный рубин» Дейл знал, что в Казино Толстопуза они отправляются с ответственным заданием вернуть рубин, а Дрейк и Платон был для Дейла одним из примеров для подражания, которым он хочет помочь. Что же он делает? Бросается к «одноруким бандитам», привлекает внимание и начинает плясать самбу. Не слишком подходящая стратегия поведения на вражеской территории, правда? Это отличительная черта компетентного персонажа? Благоразумного? Ответственного? Умного?
От себя добавим, что хоть это и глупо, в теории можно было бы оправдать и персонажа, и авторов, подав это в ключе того, что Дейл, более беззаботный чем его друг, а потому ещё не осознал, всей серьёзности происходящего, но теперь-то он как разумный персонаж возьмётся за ум и да кого мы обманывем…
В следующей серии «Как мы встретились с Рокфором» в ходе второй попытки завладеть рубином Дейла пробивает на сёрфинг. При том, что лишь несколькими минутами раньше его выходки чуть не погубили их. Да, немногим позже он спасает Чипа при помощи этого трюка, чем реабилитирует себя, но Дейл так и не извлёк важного урока. Какого именно? Что хотя ничто не мешает сделать столь серьёзное занятие, как борьба с преступностью, весёлым, всему своё место и время. В завершение обсуждения вступительной истории, вспомним, как в серии «Конец истории с рубином», Дейл, оказавшийся в эпицентре преступления века, набирает охапку украденных золотых монет с целью совершения набега на ближайший автомат по продаже жвачек. Признаков самообладания, здравого смысла и ума как не было, так и нет. Ещё два удара по образу бурундука.
То, что эти черты показаны присущими Дейлу с самого начала сериала, уже очень плохо, но дальше надругательство над характером бедного бурундука пошло по нарастающей. Имеется в виду вот что. В серии «Подводные пираты» Дейл совершенно безответственным. После того, как их с Чипом бутылка ушла под воду, он ни разу не задумался о том, что его оставшиеся на поверхности товарищи будут о них беспокоиться, и нужно искать способ вернуться. Ему хотелось одного: играть в пиратов. С умственными способностями в этой серии у него тоже не все в порядке: кто забудет момент, когда Дейл стоит перед стволом заряженной пушки, заткнув уши в ожидании выстрела?
Вершиной же изображения Дейла безответственным, вне всякого сомнения, является серия «Бесстрашный воин», в которой Дейл бросил друзей прямо в сражении и пошёл есть.Так показывать бурундука, понимавшего и наглядно демонстрировавшего ценность командной работы с напарником на протяжении 50 лет — это, знаете ли, ни в какие ворота не лезет. Но этот его поступок делает Дейла не только безответственным эгоистом, но и, опять-таки, тупицей с напрочь отсутствующим самообладанием. Прерваться на перекус прямо во время сражения?
Вслед за «Бесстрашным воином» последовали и другие примеры, демонстрирующие, подобно вступительному эпизоду, что Дейл испытывает дефицит не только ответственности, но ещё и ума. В «Обманщиках по заказу» он пытался закопать очень глубокую пробитую динамитом шахту при помощи чайной ложечки. Ум? Простите, вы ошиблись номером. Следующая серия в нашем списке: «Птицефабрика», где после аварийной посадки Спасателей в муку Дейл показан то ли наивным, то ли откровенно глупым настолько, чтобы счесть себя и остальных призраками. Действительно, иногда Дейл склонен к скоропалительным выводам, а кто нет? Но, здравый смысл никто не отменял. Разве можно, стоя на куче мешков с мукой, будучи покрытым мукой, и видя сыплющуюся с вас и висящую облаком в воздухе муку, прийти к выводу, что вы стали призраком?
Теперь переходим к серии, которую Майкл считает наиболее вопиющим примером выставления Дейла идиотом — «Картофель под мышами». В этой серии создаётся впечатление, что у Дейла серого вещества не хватает даже на сложение двух единиц. Он не способен узнать счастливую зубочистку Рокфора, притом, что видел ещё лишь несколько часов назад и знает, что они разыскивают именно Рокфора, инициалы «Р. Д.» на зубочистке он сперва расшифровывает как «Рассеянный Дятел», а потом приписывает их Толстопузу. А в серии «Ракушечный бум» он привёл друзей искать ракушки крабов-отшельников на заправку компании «Шелл». В этой серии Дейл не только выставлен дураком, но и показан в неприглядном свете с других сторон. Когда его первая догадка не подтверждается, он, после предложения Гайки провести изыскания, приводит команду к магазину комиксов, где, по его убеждению, можно найти ответы на все вопросы.
Последняя из нападок на Дейла имеет место, когда Спасатели находятся в ботинке под водой, и Дейл, не выдержав давления вопит: «Я не могу командовать!». Некоторые могу счесть это утверждение касательно лидерских способностей Дейла правдивым, однако так ли это?
В сериале и комиксах, напоминаем, Ян Брилл свои работы ещё не то что не написал, даже не думал о них, ещё много примеров негативного изображения Дейла, в частности, в серии «Безумный Дейл» (незрелость), «Плывет, плывет кораблик» (неуравновешенность вплоть до сумасшествия в сочетании с буйной фантазией), «Сила любви» (невменяемость), «Безумные крокодилы и харчевня “Катастрофа”» (невменяемость и сверхбуйная фантазия), «Подопытные кролики» (отсутствие здравомыслия) и так далее.
И вот в чем проблема у всех Спасателей есть недостатки. Это — одна из причин, почему в их характеры и отношения веришь. Гайка несколько рассеянна и порой придумывает слишком много решений сразу, Чип временами нетерпелив и вспыльчив, Рокфор без раздумий бросается в пекло и подвержен сырным приступам, а Вжик… хм… ну… не считая некоторой закомплексованности по поводу своих размеров, он хорошо скрывает свои слабые стороны [ Вот сейчас вы идёте перечитывать раздел где мы рассуждаем о характерах спасателей и понимаете, что то, что мы сказали на 90% совпадает с мыслями Майкла и что ещё в 1996 году фанаты понимали и суть персонажей и проблемы франшизы] С Дейлом дела сложнее, все его недостатки авторы постоянно выпячивают из-за чего складывается ощущение, что он состоит только из них.
Мы выяснили, насколько некоторые сценаристы преуспели в превращении Дейла в клоуна, и без примеров обратного Дейл и был бы клоуном, но примеры есть и их достаточно. Во многих эпизодах и комиксах Дейл показан компетентным, умным, находчивым, ответственным и зрелым. К примеру, в серии «На старт!» Дейл проявляет наблюдательность и ум, разбираясь с некоторыми элементами управления симулятора лучше Чипа, а позже они совместно посадили космолёт. В «Бурундуках на секретной службе» проявляет находчивость, выслеживая вражеских шпионов вплоть до их убежища, обезвреживая их. В «Кошках не в счет» Дейл вновь демонстрирует находчивость и ум: именно ему принадлежит идея использовать фальшивого кота в качестве живца для выманивания таинственного похитителя кошек.
В серии «Мой друг — летучая мышь» Дейлу хватает ответственности, чтобы не отвлечься от сражения как это было в «Бесстрашном воине». Следом идет «Паника в музее», где Дейл вновь доказывает, что достоин звания Спасателя, сперва спасая «Стэгги» от охранников, а после — друзей от учёных посредством компетентного руководства общими действиями. Одно из лучших выступлений Дейла видим в «Грозе подмостков», где он продержался в драке с крокодилом достаточно долго, чтобы остальные спасатели построили ловушку.
Опять же разительный контраст с тем же «Бесстрашным воином», где он, на первый взгляд, вообще неспособен к командной работе. Ещё три достойных упоминания примера проявления Дейлом находчивости и ума находим в «Обманщиках по заказу», где он догадывается воспользоваться мясорубкой для нарезки сыра, в «Плывет, плывет кораблик», где его решение направить игрушечное судно на дворец Капоне в итоге спасает его и всех остальных, и в комиксе «Raining Cats and Dogs», где он практически в одиночку расстраивает планы Нимнула и Норми, при этом проявляя достаточно проницательности, чтобы спасти заодно и Самолёт Спасателей.
Однако особое внимание Майкл хотел бы привлечь к двум сериям, где в центре истории стоит Дейл, доказывающим что вопреки некоторым своим поступкам и собственному признанию в «Ракушечном буме», Дейл всё-таки обладает неплохими лидерскими качествами. «Последний эльф» и «Ночная песня соловья» эти серии являются гимном не только лидерским способностям и находчивости, но и его ума. В «Последнем эльфе» под его руководством эльфы освобождаются из заточения и успешно противостоят Баньши. При этом Дейл использует свой самый важный инструмент: собственную голову. Призвав на помощь науку, а не научную фантастику, он превращает золото в орудие, обращающее сверхмощное оружие баньши против неё же самой. В «Ночной песне соловья» ведомые Дейлом Спасатели приготовили вероломной сестре императора такую ловушку, которая сделала бы честь и Гайке, и Чипу. Сам Чип признал, что это был, цитирую, «Отличный план, Дейл!», то есть да работали они вместе и большую часть работы с механизмами, скорее всего, выполнила Гайка, но сам проект – идея Дейла. Однако Майкл признаёт, что сцена в ботинке в «Ракушечном буме» показывает, что Дейл, не способен выдержать сильное давление и напряженные ситуации, требующие молниеносного принятия решений, и именно поэтому в том эпизоде он не справился и Майклу хотелось бы затронуть этот аспект в своём произведении.
Так: почему некоторые сценаристы сериала и авторы комиксов считают необходимым превращать Дейла в Спасателя с полным набором «всего наихудшего»? Единственный вариант ответа, до которого дошёл Майкл, весьма непригляден: эти авторы пытались выставить Дейла идиотом для юмористической разрядки. Но проблема в том, что исключая самбу в «Похищенном рубине», все попытки использовать Дейла в качестве юмористической разрядки потерпели крах, выставив Дейла идиотом и не вызвав особого смеха.
«Похоже, эти авторы не поняли, что, имея дело с живыми персонажами вроде героев ЧДСП, комедию необходимо и возможно создавать, не выставляя при этом никого из персонажей недоумком. Как? Помимо прочего, при помощи шуток для посвящённых, хитроумных розыгрышей, иронических насмешек, возможно, с периодическими вкраплениями буффонады. Все мультсериалы из цикла «Disney Afternoon» являются талантливыми воплощениями этих принципов, и это одна из причин, почему их любят. Но стоит диснеевским сценаристам попытаться выставить своих персонажей дураками, сериал превращается в стандартную бесхитростную и скучную буффонаду»
Теперь, когда мы изложили мысли Майкла, вкрапляя в них те части нашего мнения, которые посчитали важным сказать именно в тот момент, можно и самим пуститься в рассуждения. В целом, Майкл с примерами и доказательствами выдал базу относительно положения Дейла в сериале и комиксах 90-х. Буквально сложилась ситуация, когда на каждый недостаток Дейла, находиться момент, где он демонстрирует противоположное этому недостатку достоинство. Единственное, что стоит сказать со стороны фактов, это то, что у Дейла нет ярко выраженной роли в команде спасателей, а осознать, что он такой же основатель и лидер их группы как Чип не могут не то, что некоторые фанаты, даже некоторые авторы. Лучший на данный момент и почти идеальный Дейл получился у Брилла, и мы надеемся, что Майкл прочитал его работы и порадовался за бурундука, который дождался нормального отображения на экране, при том, что то, что мы видели у самого Майкла, даёт надежду, на образ Дела, который будет не уступать Брилловскому.
Так же мы хотим отдельно добавить, что Дейл не сыщик вроде Чипа и не изобретатель, как Гайка, но причина этого кроется не в недостатке ума, а в отсутствии желания. Дейл ничем не уступает тому же Чипу, он достаточно умён и физически подготовлен, что Майкл показал на множестве примеров, мы бы даже сказали, Дейл буквально Чип, которому лень. Мы исходим из того, что изначально Чип и Дейл равные персонажи, которые вообще изначально имели один характер на двоих, но Чип вдохновляется Шерлоком Джонсом и это усиливает в нём черты присущие великому детективу и искателю приключений: рассудительность, спокойствие и дух авантюризма, Дейл же вдохновляется комиксами и фильмами, а потому его поведение должно быть более вычурным, необычным и непредсказуемым, он должен превращать действие вокруг себя в наполовину контролируемый хаос, что он и делал в «Бурундуках на секретной службе» и «Ночной песни соловья». Нестандартный подход, не дающий заскучать аудитории и неунывающий характер, который поддерживает команду – вот каким должен быть Дейл. Что также даст интересный эффект в общении Чипа и Дейла, они в сущности одинаковые, но привыкли подходить к вопросам с разных сторон, а потому в ситуациях, когда они будут работать вместе, вспоминая старые деньки буллинга Дональда, где креативные идеи одного будут подкрепляться расчётами второго, позволили бы напомнить почему этот дуэт так любим.
Бурундук пролез в полицейский участок через секретный лаз спасателей, и поспешил к назначенному месту. За два минувших после выхода детектива Дональда Дрейка и Платона на пенсию года столы неоднократно переставляли, но Чип без труда узнал стол, который стал отправным пунктом тогда ещё только их с Дейлом пути. Однако Платона не было видно ни рядом со столом, ни где-либо ещё, осмотрев всё более внимательно Чип обнаружил записку, которая гласила:
Чип,
Должен предупредить тебя, сынок, игра началась. В скором времени сообщу больше. Жди здесь.
Платон~~
Сложив записку и положив её к предыдущей, Чип нашёл укрытие и стал ждать возвращения Платона. Спустя пятнадцать минут ожидания Чип, немного успокоившись, принял решение, что если Платон не появиться в течении нескольких минут он вернётся в штаб и расскажет обо всём друзьям. В этот момент в полицейский участок пришёл факс сотрудница некоторое время рассматривала его, после чего подозвала Спинелли, чтобы уточнить знает ли он что за человек его отправил. Спинелли говорит, что сейчас разберётся и кому-то звонит. Во время разговора, когда Спинелли уже хотел перейти к делу, его прерывают знакомые нам полицейские Керби и Малдун и говорят, что пойдут обедать к Ма [Да той самой из серии про сырную похлёбку.], сержант просит человека в телефоне подождать и начинает отчитывать подчинённых, а на вопрос что же такое важно он обсуждает, говорит тем прочитать факс. Те следуют совету и говорят, что насколько они знают, никакой «Чип» здесь не работает. Этот разговор привлёк внимание нашего бурундука. Тем временем Спинелли возвращается к телефону и начинает расспрашивать о том, что это за факс, но человек на том конце провода говорит, что ничего не отправлял. А мы узнаём, что сержант звонил Дону, а точнее Дональду Дрейку. Чувство опасности вернулось к Чипу, а Спинелли, по просьбе Дрейка зачитывает факс:
…Всем занять свои места и завести двигатели. Игра вот-вот начнется. Но лучше пристегнитесь, поездочка будет ухабистая. Кстати, Чип, думаю, тебе следует знать, что ты "лаешь не на то дерево". Твой учитель наслаждается жизнью здесь, в солнечном штате. Увидимся в штабе!
Подгоняемый страхом за друзей, бурундук помчался к штабу, в глубине души надеясь, что всё это просто глупая шутка, дабы сократить время Чип воспользовался катапультами спасателей, установленными на крыше [Мы могли наблюдать их в одной из серий.]
«Плевать, если я вновь выставлю себя идиотом, — думал он, подбегая к двери и хватаясь за ручку, — и если прерву их приготовления к моему празднику, то не расстроюсь — мне плевать! — мысленно кричал он. — Господи, пожалуйста, пусть это окажется какой-то шуткой, пусть с ними со всеми всё будет хорошо!» Чип ворвался в штаб и… знаете, достаточно сложно описать, представшее перед ним зрелище. Тем более что сам автор назвал его «причудливым». Но к счастью для нас некий Чарльз Уильямс сделал несколько иллюстраций для данного произведения и этот момент один из тех, для которых есть визуализация.
На прикреплённых к потолку верёвках висели, образовывая квадрат, четыре кинжала с длинными лезвиями и широкими гардами. Кинжалы были полностью черными, как смоль, за исключением украшавших их рукояти маленьких искусно вырезанных черепов, и висели максимум в четверти дюйма от пола, безмолвно паря в предвкушении жертв. Точно под остриями клинков лежали выглядевшие абсолютно беспомощными лётный шлем Рокфора, очки Гайки, гавайка Дейла и красная футболка Вжика. Но это было ещё не все. В центре сулящей погибель композиции была установлена свечка, но не обычная, а специальная, для праздничных тортов, какие продаются в карнавальных лавках. Она имела форму не цифры, как обычно, а шутливого вопросительного знака, и стояла на игральной карте, а именно — пиковом тузе. «Карта Смерти»...
Но и этим дело не ограничивалось. На свечу были надеты шляпа и плащ — те самые, подаренные Макдафом, снятые со статуэтки Шерлока Джонса в потайном кабинете в Баскервиль-Холле. В шляпе было прорезано отверстие для зажженного фитилька свечки. Складывалось впечатление, что именно его пламя, в свою очередь, подожгло четыре других фитилька, покрытых тонким слоем воска и тянувшихся к потолку, где они соединялись с удерживающими кинжалы веревками. Завершал гротескную композицию лежавший на полу между Чипом и инсталляцией большой белый круг шириной примерно со шляпу бурундука, на котором помещался маленький свернутый клочок темно-синей, как форма офицеров ВМФ, ткани, увенчанный сложенной пополам самоклеющейся запиской, на которой было от руки написано одно единственное слово: «Готов?»
Чип обежал весь штаб в поисках друзей, однако, перерыв углы и закоулки всех без исключения комнат, он, наконец, осознал, что его друзья похищены.
Чип обежал весь штаб в поисках друзей, однако, перерыв углы и закоулки всех без исключения комнат, он, наконец, осознал, что его друзья похищены. Чип вновь подошёл к белому кругу с кусочком ткани и запиской. Он поднял её и уже собирался открыть, но задержал взгляд на синем лоскутке, который показался ему знакомым. Взяв лоскут, Чип пристально осмотрел это кусочек джемпера Платона и причиной, почему записки пахли им! Бурундук попытался предположить, кто мог провернуть такой план и при этом втянуть в дело старого пса, но зашёл в тупик. Вспомнив о зажатой в руке записке, Чип отбросил лоскуток и развернул листик. Записка была краткой:
"A lollipop stick would cleave this great trick. Get the point Rescue Ranger? If not, perhaps you soon will."
"Леденец на палочке станет выручалочкой. Ну что, Спасатель, пронзила догадка? Если нет, скоро пронзит."
А вот ту, на самом интересном месте мы должны ворваться в повествование и немного высказаться. Давайте сразу расставим все точки над «i». Это пафосно? Пафосно. Круто? Круто. Идиотизм? Полный. Эта композиция очень яркая и доходчивая: «Твои друзья у нас, но просто убивать вас скучно, так что косплеим «Пилу». Также это ярко характеризует антагониста, как этакого любящего театральщину фаната Киры из «Блокнота погибели», который жаждет битвы разумов. И это хорошо, но чёрт побери, если посмотреть на план глобально, во-первых, Чип мог не пойти или позвать друзей с собой, во-вторых, он мог не ждать пятнадцать минута, прийти, не увидеть второй записки и вернуться, в-третьих, он мог не услышать своё имя в участке из-за шума и ждать ещё час, за который свеча бы сожгла дерево к чертям, в-четвертых, Спинелли мог не читать факс вслух с тем же результатом что и в третьем варианте, в-пятых, очень сложно рассчитать сколько времени вам понадобится для того чтобы обезвредить группу из четырёх лиц, учитывая что одно из них летает, даже если вы газ в помещение пустите, есть немаленькая вероятность что он улетит и или проследит за вами или приведёт помощь, и это не всё, что или делает план невозможным, или не даёт его реализовать в полной мере. И возникает вопрос, а зачем так заморачиваться?
Загадки и стихи, как вы могли заметить мы будем приводить и в оригинале и перевод, ну и, разумеется, размышлять о том, что они могут значить, а также скажем пару слов об их переводе и том в каком варианте легче понять суть послания. Сразу заметим, что русский вариант прямо кричит об опасности, причём конкретной: «Если будешь тормозить, тебя проткнут». При этом в нём упустили что в первой фразе речь идёт об «палочке от леденца» или «леденцовой палочке», то есть палочке сделанной из леденца, как например знаменитые тросточки, а не самом леденце, и переоценивается его роль так как «она (палочка) могла бы раскрыть [Буквально расколоть/рассечь] этот грандиозный трюк». Как видите ни о какой «выручалочке» речи не идёт, да и намёк на угрозу не столь явный. Скажем честно, на данный момент сложно предположить что могла бы значить подсказка, так как логика антагониста ещё не понятна, но первая мысль сходится к тому, что палкой можно, до чего-то дотянутся или подтянуть, особенно если речь про трость.
Чип, так же как и мы, раздосадован из-за того, что смысл записки непонятен, и начинает думать, что тот, кто стоит за этим – не здоров психически, с чем мы полностью солидарны, ведь все знают, что если ты затеваешь такого рода игру первая загадка должна быть нет, не очевидна, но показательна, чтобы человек осознавал, что ему дальше ожидать. Ведь смысл в соревновании умов, а какое, может быть, соревнование если к тебе просто подходит человек и говорит: «Летели два крокодила один зелёный, второй на Юг, какова скорость трактора если козырь – бубна?» и ждёт, что вы, если не дурак, ответите ему «42»?
Бурундук начинает размышлять о том, мог ли стоять за всем этим Нимнул, но новое событие перетянуло его внимание. Раздавшийся оглушительный треск ломающихся досок заставил бурундука обернуться. Он увидел торчащий из входной двери кончик дротика для игры в дартс. Несмотря на страх он попытался пуститься в погоню, но понял, что все пути оказались заблокированы, в том числе и входная дверь, которую подпирал прилетевший снаряд. Понимая, что злоумышленник уже скрылся, Чип занялся выталкиванием дротика из двери. В процессе он вспомнил последнюю полученную записку: «Ну что, Спасатель, пронзила догадка? Если нет, скоро пронзит…». Если бы он, не закрыл входную дверь, огромный дротик неизбежно попал бы в него, и тогда его уж точно бы «пронзила догадка» [В английском языке, все не столь прозрачно, ведь «get the point» может означать как «уловить смысл», так и «получить очки» или «попасть в точку», что и должно намекать на дартс.]. Несмотря на напряжённость ситуации Чип оценил его нездоровое чувство юмора. Освободив путь, Чип обнаружил новую записку, привязанную к дротику.
И мы смотрим на него как тот кот из мема "Я обязательно выживу" потому что там стихотворение на 287 слов на русском языке и 419 в оригинале! И нам нужно будет его проверить, сравнить, только для того чтобы сделать вывод на две строчки! Вот уж действительно:
«ТАК НАЗЫВАЕМОМУ ЛИДЕРУ КОМАНДЫ СПАСАТЕЛЕЙ»
В игру нам с тобою сыграть предстоит:
кто всё одолеет, тот и победит.
Хотя каждый день игра эта ведётся,
страшною ставка в ней остаётся.
Пусть в прошлом не раз в неё ты играл,
доселе стихов ты моих не читал.
Ежели сегодня меня победишь,
друзьям своим жизни их ты сохранишь.
Но чтобы не дать им всем сгинуть, надо
их всенепременно найти до заката,
иначе они, натерпевшись всех страхов,
услышат вдруг «щелк!» — и мир их праху.
На бой я сегодня тебя вызываю,
так как очень сильно в тебе сомневаюсь.
Ты сыщиком кличешь себя, детективом,
но, я полагаю, слова твои лживы.
Тебе не встречались загадки, как кремень,
и не было лютым врагом твоим время.
На сей раз секунды считать тебе нужно,
подсказки ища, кои разгадать сложно.
Они будут везде, но чтоб до них добраться,
придётся тебе изо всех сил стараться.
Я знаю тебя и твой образ мышленья,
и смогу победить тебя без затрудненья.
Еще одно должен усвоить ты строго —
Фоксглав и остальные тебе не подмога.
Здесь играешь лишь ты, помни это всегда,
а то не увидишь друзей никогда,
ведь я буду следить за тобой непрестанно,
так что помощь ничья тебе нежеланна.
С техникой Гайки точно та же история,
так что пользуйся лишь головой как подспорьем,
иначе, опять же, всё кончится горем.
В конце концов, даже дурак согласится,
что сыщику острый ум пригодится.
Если ты детектив, тебе этого хватит,
а если нет — значит, мы зря время тратим.
По лабиринту улиц блуждая,
следи за собой, притом не забывая
правило, что руководит всеми нами:
всё обосновано будет стихами.
Ну что же, Спасатель, вот тебе указанье:
исходное моё тебе предписанье
найдёшь ты там, где живёшь вместе со всеми.
И не трогай мобайл, сегодня он ценен.
Д-р Айвэна М. Киллджой.
TO THE SO CALLED LEADER OF THE RESCUE RANGERS
There is a game, that we all must play,
where some must leave, while others may stay.
And while we play it most every day,
it still is grim the tolls we pay.
For though you've played it many times,
you've never faced it with my rhymes.
So win the game today you must,
for the lives of your friends in you they trust.
From this I mean your friends must be met,
before in the West, the sun it does set,
for on that moment, after terrors galore,
with the a push of a button, they will be no more.
The reason I have challenged to play you today,
is since I believe quite not what you say.
That you are a sleuth, a gumshoe as such,
of this as I've said, I believe it not much.
Your standing's quite false, for you've never faced,
any hard clues, nor any pace, that pits time against you,
as it does here, and the clues you shall find, are extremely severe.
There's one at each place, if you do get that far,
though you'd have better luck, to wish on a star.
For I know how you think, and I know how you act,
so to beat you now Chip, I have every fact.
And one more last thing, that you should now know,
to Foxglove or others you should not go,
for this game is your's solely, this must be quite clear,
since help from anyone, would only I fear,
turn your friends chances from slim straight to none,
and since I'll be watching, their fate would be done.
For Gadget's inventions the same must be said,
since the only tool that you may use is your head,
or your friends, need I say, they would just be quite dead.
And after all as I'm sure you'd agree,
all a sleuth needs, as a real one would see,
is only his wits and then nothing more,
for a pretender detective is truly a bore.
So now as you go through twist and wind,
of the city's vast canyons I'd keep in mind,
as a miser would bet his very last dime,
that "there is no reason, without the rhyme".
Here then Ranger, is the tip that's now due:
Where you live, as others do too,
is where you'll now find, your very first clue.
Oh, and don't touch the mobile, for the day it ticks through.
Dr. Ivana M. Killjoy.
Ох, знали бы вы как мы сейчас злы… в общем… в общем стих адаптирован хорошо, да в оригинале всё более складно и многозначно, но автора оригинала ничего не ограничивало, в то время как автору перевода приходилось и смысл сохранять и в размер укладываться. Но две вещи мы ему простить не можем. Первое это «there is no reason, without the rhyme». Вы помните, как в предисловии переводчик пояснял нам, что выражение «without rhyme or reason» аналогично нашему «ни с того ни с сего»? Ага, а тут оно явно обыгрывается и переводится приблизительно как: «нет причины без рифм», что вроде как должно склонить нас к мысли «У всего есть причина», к тому же рифмы, антагонист нам обещает, а значит и основания должны быть. И как же нам это перевели? «Всё обосновано будет стихами». Согласитесь, как-то не то.
Ну и вторая вещь, для рассказа о которой, нужно откатиться немного назад. Помните странную инсталляцию в штабе? Так вот в тексте, причём русском она называется «мобайл», сначала мы подумали что это мобильный телефон, но текст написан в 1993-1995, а это не то чтобы время активного распространения мобильников, сам переводчик работал в 2017 и если бы речь шла про телефон он бы его перевёл нормально, а ни в тексте, ни на иллюстрации мы описание телефона не нашли, а потому пропустили этот момент, так как думали что дальше станет понятней. Но вот в этом стихе, он опять упоминается и в надежде что тут мы все поймём мы последние строки изучали подробно и вот «И не трогай мобайл, сегодня он ценен.», – вообще никак не поясняет что такое мобайл, чего, впрочем, не делает и оригинальный стих, но если мы не оплошали с переводом, то «Oh, and don't touch the mobile, for the day it ticks through.» можно перевести как «Ох, и не прикасайся к мобайлу, на день он отметка до конца», учитывая корявость нашего, полуавтоматического перевода, наличие в конструкции свечи и её описание, согласно которому фитили от свечи идут далее вплоть до креплений кинжалов, повисших над предметами символизирующими спасателей, можно догадаться, что эта инсталляция, что-то вроде таймера. Указывает ли на это перевод? Нет.
Что интересно, имя подписавшего было знакомо Чипу: «Доктор Айвэна М. Киллджой», - была персонажем книги. Исключительно одарённая ученая-физик, которая объявила войну закону. В романе она обладала даром читать людей, как открытые книги, заранее предугадывая их действия. Другой её примечательной чертой была её неуравновешенность и склонной к необоснованной жестокости. И если некто, пленивший его друзей, ассоциировал себя с этим персонажем, то страшно представить, что может произойти. Немаловажно, что книжная доктор Киллджой никого не похищала и визитных карточек вроде писем в стихах или макабрических мобайлов [Вот в этот момент мы не выдержали и пошли узнавать о ранее неизвестных нам значениях слова mobile. Мобайл - абстрактная скульптура из металла или пластических масс с подвижными частями, на всякий случай макабрический – синоним слова жуткий, мрачный, и происходит от макабра – аллегорического средневекового сюжета.]не оставляла. Следовательно, тот кто скрывается за этим именем явно не придерживалась сюжетной линии книги, что делает его ещё более опасным и непредсказуемым.
От чувства бессилия Чип перешёл к кипящей ярости, а после к осознанию, что в данный момент, только чистый и холодный разум способен спасти его и его товарищей. Он принялся разгадывать подсказки: «…Там, где живёшь вместе со всеми…», - отбросив слишком большие варианты, вроде Земли и парка, он решил что речь идёт о штабе, начать он решил с обследования хранящихся у них карт, как промежуточного варианта, связанного как с штабом так и с Землёй и городом, данная гипотеза не подтвердилась, но допуская, что он мог что-то проглядеть, бурундук, не откинув её окончательно, принялся осматривать штаб, а заодно уточнить, в котором часу закат. Дэдлайном, буквально, служило время 18:45, а значит у него есть только 6 часов и 20 минут, чтобы спасти друзей. Тут Чипа осенило: «Время!», - не все живут в одном и том же часовом поясе, но, если рассуждать абстрактно, все без исключения живут во времени, а значит его цель, висящие в гостиной хронометры, показывавшие время Нью-Йорка, Лондона, Токио и Калифорнии. В каждых часах оказались записки складывающиеся в:
Где сейчас могут меняться листы,
найдешь и лес, и стих, обещанный мной, ты.
Where leaves may turn, this very same season,
you'll find there a forest, and a new rhyme to reason.
Более того из-за сбоев в часах, вместо времени они начали показывать буквы и цифры, которые сложились в «NDRY-C-18-8D».
Разумно предположить, что они связаны, и мы честно хотели попробовать решить эту загадку, но так как Чип разобрался с ней буквально через абзац, то попросту не успели, да и скажем честно, решение очень специфическое. Понимая, что решить стих не получается, Чип решил начать с часов, сначала он подумал, что это номер авто, но номера в Калифорнии состоят из 7 позиций, он может быть заказной, и тогда наша дорога лежит в Автомобильный клуб Америки, но Чип не смог найти связь с листами, которые могут меняться, а потому он решает покрутить послание ещё раз и понимает, что это шифр в котором, нужно заменить буквы соответствующими цифрами, и наоборот [Не спрашивайте почему именно он, да с одной стороны логика есть, но с другой там мог быть любой другой шифр.], в результате чего получится: «14825-3-R-H4», что нам ничего не даёт, но Чип находит это похожим на код из библиотеки, что в купе с фразой про листья даёт понять что нам отправиться в библиотеку, но в какую именно? Ну тут все просто, дело в том, что последняя часть кода — это не указание на книгу – это идентификатор квадрата картографической сетки, указывающий на часть города, в которой располагается нужное нам здание. Провернув всё это Чип, так как не может пользоваться изобретениями Гайки, отправляется на автобус.
Тут нужно кое-что прояснить, у этой «подсказки» есть серьёзная проблема. Для начала внутренняя логика у неё есть, разве что можно и нужно придраться и нет, не к переводу, а к оригиналу, в котором используется слово «leaves», который скорее «листва», чем «лист/листы/листья» и возможно правильнее было бы использовать иной термин, в то время как в русском переводе данная задумка передана лучше.
Но это вопрос, хоть и важный, но дискуссионный, а вот то, что со стороны, да и будучи вовлечённым в процесс, вся подсказка – это череда случайных действий, допущений и догадок, например, почему Чип использовал именно этот метод расшифровки? Да, вроде бы логично при виде явно зашифрованных цифр и буквы попробовать на их места соответственно подставить буквы и цифры, но в той же мере логично применить наиболее известный и простой из распространённых шифр Цезаря. Например, расшифровка «NDRY» через шифр Цезаря со сдвигом 9 даёт нам EUIP – Процедура нарушения Европейского союза, а сдвиг на 13 даёт AQEL – село в Иране, может нужно туда отправится, при сдвиге 17 WMAH, может это намёк на радиостанцию, а цифры намекают что нужно послушать запись от 18 августа?
Далее есть вопрос к полученным цифрам, предположим, это действительно похоже на библиотечный код, хотя нам они его не напоминают, но помимо кода библиотечного каталога, это может быть любая друга последовательность цифр: номер улицы, далее дома, далее квартиры, номер пейджера, что угодно!
Ну и да есть вопросы к затратам времени. Чип отсутствовал ну край немногим более 20 минут, за которые Айвэн с подручными успела: увести спасателей, разобрать часы, переделать их, чтобы при манипуляциях они показывали части послания, причём разные, а значит изменения в часах не однотипные, заварить вход в ангар и соорудить мобайл, который, кстати, ради символизма должен быть не просто установлен в этот день, что не даёт отсрочить операцию в случае если, например, Чип решит рассказать друзьям о втором послании, так ещё и в определённое время, так как рассчитывать какой длины должны быть верёвки, чтобы они горели ровно до заката, на ходу, в условиях ограниченного времени – бред, что делает её план, со всеми этими заморочками ещё более сложным и нереальным
Кстати, о Гайке , приблизительно в это время мышь пришла в себя в каком-то неизвестном помещении и попыталась восстановить порядок событий: спасатели почувствовали странный запах, заполнивший штаб спасателей и попытались покинуть помещение, но все окна и двери оказались заблокированы. Изобретательница несколько раз пыталась позвать друзей и на один из её зовов откликнулся пришедший в себя Вжик.
Они решили подождать пока глаза не привыкнут к темноте и занять это время размышлениями о причинах происходящего. В середине разговора Вжику показалось то он слышал какой-то шум и в этот момент рядом с ними раздался третий голос. Оказалось, что в темноте их сумел найти Дейл. Он проснулся рядом с Рокфором и услышав их голоса решил собрать всю команду в одном месте. Гайка удивилась тому, как уверено Дейл шёл в темноте и спросила у того видит ли он в темноте, на что тот ответил, что, как настоящий разумист, считал шаги пока шёл к ним и учитывая, что он не поворачивался и не перемещался рядом с ними ему достаточно развернуться и пройти столько же шагов. Воссоединившись, команда разбудила Рокфора вернулась к размышлениям о происходящем, но их прервал голос, который они приняли за Чипа. Спасатели пошли в направлении, из которого он доносился и попали в ловушку, так что к полной темноте добавилась также холодная вода. Герои не понимали, что происходит… именно в этот момент на контакт с ними решила выйти Айвэна: включился яркий, ослепляющий после темноты, свет, который позволил разглядеть помещение, в котором они были. Сама Айвэна подтвердила гипотезу Гайки о том, что она отправила телеграмму Чипу, после чего представилась нашему квартету, после чего покинула их, пообещав, что у них будет время поговорить, если они выживут. Что интересно Дейлу это имя показалось знакомым, но он отринул своё не озвученное предположение, как нереалистичное.
В поисках выхода из сложившейся ситуации герои поняли, что все их снаряжение забрали, как и некоторые личные вещи. Потому пришлось импровизировать, с помощью Вжика команда выкрутила лампочку, дала её время остыть, чтобы она не лопнула и сбросили её в аквариум, после чего взобравшись по ней выбрались из ледяного плена. Но противник не дал им время прийти в себя и объявил, что если они не покинут здание до 18:45 то о старости им беспокоится не придётся, а на их вопросы о причинах происходящего и беспокойстве за Чипа ответила, что это весело и что беспокоится о нём больше никогда не придётся, соответственно. Подобные намёки на смерть друга были страшным ударом для героев: опытный путешественник Рокфор, молодой и дружелюбный вжик, рациональная и немного летающая в облаках Гайка – все они были не в силах держаться.
Но вы могли заметить, что мы ни слова не сказали про Дейла. И этому есть причина, дело в том, что бурундук проявил себя как Гигачад-разумист, но это тот случай, когда лучше использовать отрывок из текста:
Дейл, понурившись и утирая рукой глаза, издал сдавленный всхлип и зарылся лицом в грудь Рокфора, одновременно хватая и прижимая к себе сидевшего у него на плече Вжика.
— Р-а-з, — прошептал он на ухо мухе так тихо, как только был способен, в целях маскировки перемежая каждую произнесенную букву всхлипами. Самый маленький из Спасателей выпустил лицо Дейла из объятий и вопросительно посмотрел на бурундука. После того случая, когда они с Дейлом изображали из себя 00-Супер-Шпионов, они вместе с остальными Спасателями и Фоксглав периодически разыгрывали подобные приключения в парке с Бинк, сестренкой Тамми, когда соглашались понянчить маленькую белочку. В ходе одной из таких игр Дейлу пришло в голову разработать принципы использования «суперсекретного кода», который они с Вжиком, всегда устраивавшие всё так, чтобы играть в одной команде, могли бы использовать в своих целях. Они рассудили, что если сделать код достаточно простым, его можно будет интегрировать в любое телодвижение, получая таким образом преимущество. Один или больше хлопков по плечу, кашель — для связи можно было использовать что угодно, даже никак не связанное с телодвижениями, к примеру, вспышки света. Всего код состоял из, как минимум, двадцати элементов, при этом «раз» означало просто «внимание». Вжик не вполне понимал, зачем его другу в столь трагичный момент понадобился их личный код, но выражение лица Дейла свидетельствовало, что это важно.
Убедившись, что внимание Вжика привлечено, Дейл продолжил притворяться плачущим, при этом внимательно, но исподтишка, изучая комнату в поисках других камер. Не обнаружив таковых, он медленно развернулся спиной к камере над ними и плюхнулся на колени. Поставив Вжика на пол, он быстро согнулся над ним, будто плача, и принялся говорить с ним на языке жестов. Некоторое время назад все члены команды научились этому языку у Мауса, глухонемого приятеля Гайки. Это позволило им разговаривать с Маусом, с которым они общались довольно-таки часто; кроме того, это оказалось бесценным средством общения для расследований в ситуациях, требовавших соблюдения тишины. Дейл знал, что эта — одна из таких.
— Я решил, что сходу ты не обратишь на язык телодвижений внимания, — жестами сказал он Вжику, — поэтому я сначала сказал без обиняков.
— Зачем всё это? — прожестикулировал в ответ Вжик со смесью растерянности и раздражения на лице.
— Скоро я всё объясню, но сперва ты должен вывести из строя камеру над нами. А знаешь, лучше сломай их обе. Как думаешь, тебе по силам вырвать провода?
— Конечно, — ответил всё еще непонимающий Вжик.
— Тогда приступай. Да, и постарайся выглядеть при этом сердитым. Всё должно выглядеть убедительно.
Кивнув, Вжик взлетел к камерам. Ему не требовалось прилагать больших усилий, чтобы выглядеть злым. С корнем вырвав тянувшиеся от камер к потолку основные кабели, Вжик быстро вернулся к остальным. Дейл как раз призывал жестами Гайку и Рокфора соблюдать тишину, после чего показал им сгрудиться вокруг него.
— Слушайте все сюда, — сказал он жестами. — Это важно. У меня есть для вас кое-какие новости…
И мы очень хотим это прокомментировать, но сейчас история переносит нас к зданию городской публичной библиотеки в Хайтс-энд-Эшбери, где совсем недавно прогремела серия взрывов и на полу одного из помещений которого рядом с хозяином лежала знакомая нам коричневая фетровая шляпа, обгоревшая и порванная во многих местах…
Стоит пояснить, что данная часть текста и истории очень важна, так как уже понятно, что главный герой этой истории — это Чип, на него ляжет основная ответственность и основные трудности, но истории про спасателей – это всегда истории про команду, да, в рамках отдельной истории, часть из них может выходить на передний план, в то время как остальные будут исполнять менее значимые роли, но чтобы эта история была хорошая, каждый из героев должен быть нужным и иметь возможность проявить себя, опять-таки, кто-то больше, кто-то меньше, но каждый, при этом количество таких моментов должно соответствовать как объёмам и масштабам истории так и значимости персонажа. Отсутствие таких моментов – это одна из причин по которой мы ругали «Резню», где 99% внимания уделялось двум героям, в то время как трое других, в числе которых и один из заглавных персонажей, были низведены чуть ли не до декораций.
Здесь же уже и Дейл успел проявить себя как приятный персонаж и хороший друг, и Гайка придумала как героям выбраться из аквариума, и Вжик успешно реализовал её план, только Рокфор пока стоит в тени, но и ситуаций, подходящих под его таланты пока не было. О том, каким Гигачадом выглядит в конце части Дейл и говорить не стоит, понятно, он ни на секунду не поверил ни единому слову Айвэн. И, в то время как остальные раскисли и опустили руки, взял контроль над ситуацией. Мы не раз говорили, что у спасателей два лидера, и если Майкл не упустит свой шанс, то сможет показать это обстоятельство лучше, чем Брилл.
Кстати, про Майкла и его отношение к персонажам. В следующей части мы с вами поговорим о большой статье Майкла, в которой он размышляет по поводу образа Дейла и его роли в команде, что является важным вопросам и для нас, а потому мы готовы вступить в дискуссию и поддержать или опровергнуть отдельные мысли автора. Мы, разумеется постараемся передать только важные тезисы и опустить все лишнее...
Для начала нужно пояснить, как так вышло, что в введении мы и словом не обмолвились о том, что будем рассматривать данное произведение, а потом оно как бы вскользь упоминается при обсуждении «Резни» и вот уже и разбирается. Если кратко, то мы про него забыли, если подробно, то история тут несколько сложнее. Давным-давно, когда трава была зеленее, а мы только познакомились с «Резнёй», которая, менее опытным и ещё незнакомым с творениями Яна Брилла, нам крайне понравилась до нас дошёл слух о произведении, которое могло с ней посоперничать. Этим произведением, как вы понимаете был фанатский роман Rhyme and Reason, внушительный объём в размере 234 страниц не остановил нас от знакомства с этим произведением, а вот отсутствие русского перевода – остановило, потому что будем честны не с нашим уровнем знания английского языка, особенно на тот момент, браться за такие объёмы. Со временем факт существования произведения забылся, но вот мы пишем текст про «Резню» и натыкаемся на знакомое название. Осознав, что если мы не прочитаем этот фанфик сейчас, то не прочитаем уже никогда, мы принимаем решение что время настало и, помня, что перевода не было, робко жмём на ссылку ведущую к оригинальному тексту только для того, чтобы узнать, что домен заброшен [Позже, уже во время прочтения мы все же нашли оригинал.]. Дрожащими руками мы вбиваем поисковый запрос и, к своему удивлению, обнаруживаем русский перевод! Для справки оригинальная работа вышла в 1996, в то время как русский перевод появился лишь в 2017! Так что спасибо тебе, Гиротанк, за то, что ты перевёл это произведение и разместил его на ficbook, если бы не ты мы бы не прочитали это произведение и не получили эти эмоции [А вот какие мы скажем позже.].
По традиции скажем несколько слов о том, что из себя представляет автор и его произведение. Rhyme and Reason был написан Майклом Демсио в период с 1993 по 1995 год и впервые опубликован в 1996 году. Формально его можно считать первым фанфиком по вселенной CDRR. Почему формально? Дело в том, что была одна работа за авторством Дэвида Уокера, называлась она Miami Munks, но считать её фанфиком не совсем корректно, так как она был отправлен в Disney и могла стать одним из эпизодов сериала, но тот был закрыт раньше, чем это случилось. Что интересно Rhyme and Reason мог стать как первым, так и последним фанфиком, ведь после ознакомления с ним многие потенциальные авторы, под впечатлением от объёмов работы и её качества приходили к выводу что соревноваться с «Рифмами» бесполезно и следующий фанфик по вселенной вышел лишь в 1997. Так что теперь вы понимаете с какими ожиданиями мы подходим к разбору.
Кстати, так как мы разбираем роман, да что там роман, в принципе чисто литературное произведение, тем более для нас это происходит в режиме реального времени, мы решили, что в ходе пересказа событий мы будем вплетать свои размышления и впечатления о произошедшем, а также жалобы, похвалы и ожидания. Так как этого будет очевидно много, и оно не поместиться в сноски, чтобы оно не перемешивалось с фактажом, мы будем выделять это из общей массы текста полужирным текстом.
Ну и напоследок, мы вставим одну важную ремарку, касаемо перевода, которую сам переводчик посчитал нужным оставить, после чего перейдём непосредственно к разбору.
Предчувствуя, что многих удивит предложенный мной вариант перевода названия, поясню: перевести его стопроцентно адекватно практически невозможно, так как в него «вшито» едва ли не больше значений и аспектов, чем имеется слоёв в слоёном тесте. Во-первых, здесь сюжетообразующую роль играют стихотворные (rhyme) подсказки, смысл (reason) которых приходится разгадывать героям. Во-вторых, английская поговорка «without rhyme or reason» аналогична нашему «ни с того ни с сего», но если перевести название как «ни с того ни с сего» (что, между прочим, было бы вполне логично, так как выяснение причины происходящих событий — один из важных сюжетных моментов), очень многое потеряется. Ведь английское слово «reason» удивительно ёмко. Если это существительное, оно может означать «смысл», «резон», «причина», «мотив», «рассудок» и много чего еще. Если глагол: «рассуждать», «обосновывать», «доказывать», «разубеждать»… Бездна значений, в общем! А ведь в тексте это слово и его производные упоминаются очень много раз и в очень разных контекстах. Как охватить их все одним словом? Никак. Это невозможно. Это — многослойный каламбур, а каламбуры при переводе на другой язык практически всегда теряются безвозвратно, уж слишком это языкозависимая вещь. Поэтому я выбрал вариант, который обыгрывается в тексте чаще других.
Часть 1. Opening Moves/Дебют
История начинается одним прохладным осенним утром в день рождения Чипа. Как мы узнаём из мыслей лидера спасателей, с момента основания команды прошло уже два, насыщенных опасностями и приключениями, года, в течении которых, преодолевая трудности и деля горе и радости, члены команды стали друг для друга больше, чем друзьями, они стали семьёй.
Нам нравиться, что хотя бы номинально команду нам презентуют как уже опытную и сплочённую, если события произведения не будут расходиться со сказанным, то оно заслужит несколько баллов в наших глазах. Также в тексте есть отличная формулировка, которую мы позволим себе процитировать:
«С тех пор все они стали ему столь же близки, как до того Дейл, и могли по праву считаться его лучшими, какими никогда никто другой уже не станет, друзьями. Они стали семьёй; и для него, и друг для друга.».
Чем же она привлекла наше внимание? Ну во-первых, она, через изящное сравнение друзей, с которыми Чип познакомился позже, с Дейлом даёт нам понять насколько они стали ему важны, во-вторых, она выражает эти отношения в более твёрдом и понятном выражении «семья», и в-третьих, подчёркивает, что Дейл, которого он знает буквально всю жизнь был первым, кто значил для него столько и ещё, когда они не были знакомы с остальными спасателями, были друг для друга как братья. Майкл Демсио, если ты это вбросил, и мы этого не увидим в событиях книги, тикай з городу.
К удивлению, только пробудившегося, Чипа, спальное место его старейшего друга Дейла пустовало, что в столь раннее время вызывало беспокойство, ведь или Дейл вбил себе в голову очередную глупость, либо с ним что-то случилось. Оба варианта, скажем прямо, не радужные. Чип проверяет весь штаб, но нигде не обнаруживает друга, и чтобы подавить нарастающее волнение, убеждает себя, что тот может быть на кухне. По пути бурундук успокаивает себя различными отвлечёнными размышлениями из-за чего чуть не упускает из виду тот факт, что дверь на кухню закрыта, а закрыта она только тогда, когда Рокфор что-то готовит, а если старый путешественник там, значит Дейлу туда путь заказан. Что самое странное, непроверенными остались только комнаты Рокфора и Гайки, но Чип не мог придумать причину, по которой Дейл мог быть там в 7:00 утра. Он уже собирался вернуться к спальням, но в этот момент что-то коснулось его ноги. Посмотрев вниз, Чип увидел вытекающую из-под двери густую красную лужу. Опасения вернулись к бурундуку с двойной силой и тот резко толкнул дверь, которая ударилась обо что-то, а потому открылась лишь на половину, последовал страшный гул, и вошедший в кухню бурундук увидел лежащего на полу в красной луже друга. Испуганный Чип подбежал к Дейлу чтобы узнать его самочувствие, а тот крайне удивился, что его друг здесь делает. Из дальнейшего разговора мы узнаём, что Дейл готовил другу завтрак в постель в качестве сюрприза ко дню рождения, и уже собирался его нести, но врезавшаяся в него дверь помешала его планам, а лужа на полу оказалась пролитым томатным соком. Старые друзья посмеялись с такого глупого недопонимания, но на звук прибежали, встревоженные Рокфор, Вжик и Гайка, которых бурундуки поспешили успокоить.
Ох, большой кусок, в котором каждые несколько строк у нас возникало сильное желание вставить свои комментарии. Во-первых, отлично переданы отношения внутри команды при том, что большую часть времени в сцене присутствует только Чип, но он знает привычки своих друзей: Дейл – соня, которого невероятно сложно поднять в такую рань, Рокфор закрывает дверь на кухню, когда готовит. С другой стороны, Дейл переборол себя, чтобы подготовить другу сюрприз на день рождения, что многого стоит и с полуслова понял его беспокойства, более того в их общении чувствуется атмосфера старых знакомых. Во-вторых, из-за того, что автор один за другим проговаривает факты, которые заставили Чипа беспокоится, вы сами перенимаете эту тревогу. В-третьих, пусть это и маленький отрывок, но остальные спасатели чувствуются достаточно каноничными, их фразы, как будто вырваны из оригинальных серий, особенно Рокфоровское: «Что здесь творится, парни?!». Вы ведь помните, что в сериале он чаще всего так к ним и обращался? Вот только разговаривающий Вжик несколько выбивается. В-четвертых, мы знаем, что это будет ещё несколько раз, но Майкл отлично вписывает в историю отсылки на прошлые события, все ведь поняли, что вскользь оброненная фраза про шпионское снаряжение – это отсылка на серию про шпионов? В-пятых, как мы поняли кот про которого вспоминает Чип: «Во всем, что касалось еды, сна и лени, Дейл был едва ли не хуже того кота из комиксов!», — это Гарфилд, а гонки с Рокфором у него должны быть, потому что любимое его лакомство, лазанья, содержит много сыра.
Убравшись на кухне и тепло поздравив Чипа с днём рождения, друзья сели за стол, уступив Дейлу, который намеревался приготовить завтрак для всех. По опыту, товарищи были уверены, что Дейл сожжёт или испортит всё от фруктов и сока до основного блюда, однако вежливость не позволяла им сказать что-либо в дополнение к осторожным попыткам разубедить его. Но, к всеобщему удивлению, поданный Дейлом завтрак был более чем хорош, а новое блюдо – «тройные фруктовые оладья» оказались одним из вкуснейших лакомств на их памяти. После недолгих расспросов Дейл признался, что несколько недель тайком брал уроки готовки у Тамми, чтобы сделать Чипу дополнительный подарок ко дню рождения.
Опять же герои узнаются, а благодаря тому, что ещё недавно мы пересматривали сериал, в голове они звучат привычными голосами. Но главный Гигачад всего этого фрагмента это Дейл. Мы говорили это уже не раз, но они знакомы всю жизнь, и как люди с опытом такой дружбы подтверждаем, что такой товарищ воспринимается как брат. И это должно чувствоваться в их общении. Недаром есть расхожее выражение: «Друзья — это семья, которую мы выбираем сами.»
После затяжного завтрака, сопровождаемого беседой, спасатели, по просьбе Гайки отправились на свалку за деталями для нового приспособления. После нескольких таких полётов у мужской части команды разыгрался аппетит и устранение этой проблемы вновь взял на себя Дейл. Разумеется, команда не упустила возможность подшутить над Рокки, которого понемногу сживали из кухни, на что он пообещал приготовить новое блюдо, рецепт которого в свой последний визит ему передала Кейт, после чего просит Вжика помочь ему с покупками, явно намекая не на просто покупки. В это время Дейл отправился в свою комнату, по мнению Гайки и Чипа читать комиксы, а потом идёт отсылка на то, что его излишние увлечения ими в купе с хорошим воображением уже приводило к неприятностям для команды, мы же считаем, что Дейл решил сделать ещё один подарок другу и оставить их с Гайкой на едине, так как он сам, уже давно перерос глупую одномоментную влюблённость в Гайку. После небольшого разговора и она оставила именинника, к которому вернулось мрачное предчувствие, которое заставило бурундука немного посталкерить за изобретательницей.
Опять в повествование встраиваются события сериала, причём нем не бросают их в лицо, нет, вскользь упомянули приезд Кейт Камамбер, полунамёком напомнили о серии с резиновым Дейлом, и серии про супергероя барсука. Интересно, что автор, устами Чипа подметил, что все спасатели чем-то одержимы: Чип – загадками, Гайка – изобретениями, Рокфор – сыром, Дейл – комиксами, с Вжиком все несколько сложнее, но как минимум одержимость тем, что он должен быть сильным и полезным имеет место.
Чтобы подавить непонятные мысли, Чип погрузился в перечитывание любимой книги – «Полного собрания приключений Шерлока Джонса», на очереди был рассказ с его любимой цитатой: «Ничто не стимулирует так, как дело, где всё оборачивается против меня». И у нас есть стойкое ощущение, что вскоре эта цитата перестанет быть его любимой. От чтения его отвлёк шум, который, как он узнал, издавал Рокфор, тянувший какую-то тяжесть. В этот момент, глядя на друга, который всегда готов прийти на помощь, к Чипу вернулось ощущение опасности. Чип решил, от греха подальше, проследить чтобы с Рокфором ничего не случилось, а потому спустился вниз, как раз к тому моменту, как самолёт спасателей прибыл, чтобы забрать у того груз. Все выглядело безобидно и в момент, когда Чип уже начал думать, что сходит с ума, бейсбольный мяч, стремительно летевший после удара битой, устремился в Рокфора и только реакция Чипа уберегла того от серьёзных травм. Рокфор был рад спасению, но удивился что бурундук тут, чем выдал тот факт, что Вжик следил за его передвижениями. Чип рассматривает, то, что было в пакете Рокфора и понимает, что это была крайне детализированная скульптура, изображающая его в образе Шерлока Джонса. Далее проследовала ещё одна, уже нарочито явная отсылка на серию про автора Шерлока Джонса, после чего Рокфор поспешно спрятал статую, а Чип подыграл ему, будто ничего не видел.
Ну что ж мы не будем кривить душой и скажем, что хоть ранее мы и не читали это произведение, но садясь за него мы знали некоторые спойлеры, а потому и без того очевидные манипуляции автора становятся ещё более очевидными, что, впрочем, не мешает им работать. Поясним, как можно заметить автор, специально последовательно то нагнетает обстановку, чему служит и постоянно мелькающее, но не упомянутое нами время, доводя саспенс до предела, то стравливает её посредством событий разной степени опасности. И это работает и будет работать как в отношении людей, которые ничего не знаю про произведение, так и в отношении тех, кто словил какой-нибудь спойлер, так как при таком подходе сложно угадать начиная с какого момента начнут разворачиваться основные события, очевидным исключением будут как раз те читатели, которые знают это самое событие. Что касается ещё одной отсылки на события сериала, то очевидно в начале, для создания ощущения целостности их будет много, но ближе к середине их количество должно будет упасть. Лично нам приятно, что это произведение создаёт какой-никакой порядок этих событий, например шпионские приключения проходили за несколько месяцев до наших дней, мать Рокфора приезжала недавно, причём настолько, что он ещё не успел опробовать новый рецепт и так далее.
Чип вернулся в штаб, но ощущение опасности не отступило, более того оно распространилось ещё и на Вжика, тем самым охватит всю команду. Бурундук решил вернуться в комнату, но обнаружил, что она заперта, а из-за двери раздался удивлённый возглас, подгоняемый своим предчувствием, он выломал дверь и обнаружил в комнате старую мышь. По голосу он понял, что перед ним замаскированный Дейл, который сильно возмущался, что его друг портит один сюрприз за другим. Оказалось, что он хотел подарить ему набор для грима, и если он не сыграет дальше в сюжете, то Майкл может тикать с городу.
Чип вернулся на террасу и погрузился в мрачные раздумья, но не тревога стала их лейтмотивом, а злость, злостью на ту тягомотину, в которую, как он внезапно для себя осознал, превращается его жизнь. В ней не осталось места ни для сюрпризов, ни для тайн. Ни для чего. Последней серьёзной тайной было дело о «Козе-Призраке Мрачной пустоши», сравнительно недавно расследованное командой в Шотландии [Мы как-то сразу и не поняли, но это отсылка на события комиксов 90-х.]. С тех пор загадки встречались редко и были далеко не такими запутанными. Как правило, всё сводилось к борьбе с Толстопузом или профессором Нимнулом и срыву их очередных претенциозных и самоочевидных планов по ограблению города до нитки. Само собой, для пресечения деятельности их самих и их банд требовалось напрячь все силы, но тайн никаких либо практически никаких не было. Вне всякого сомнения, он считал их работу важной и гордился тем, что ему с товарищами удалось достичь. Однако в данный момент он чувствовал себя узником рутины. В душе он был сыщиком и тайны будоражили его кровь. Сейчас же, перебрав в уме все их дела за три последних месяца, он ощутил их очевидное отсутствие в своей жизни. С несколькими последними неделями дела обстояли даже хуже. О Нимнуле и Толстопузе, самых частых противниках Спасателей, не было ни слуху ни духу, и деятельность пятёрки сводилась к содействию полиции в поимке мелких домушников, в чем не было ничего сложного, а тем более таинственного. И даже сейчас, в его день рождения, некая внешняя сила, которую он не мог ни объяснить, ни побороть, лишала его единственных сюрпризов и тайн, на которые он имел основания рассчитывать в этом году — его подарков.
В этом абзаце мы использовали в основном текст самого романа. И мы даже не знаем, что это метакомментарий, стёб над сутью оригинального CDRR или и то и то. Дело в том, что мы считаем и даже упоминали об этом тексте, что франшиза CDRR имеет два фундаментальных направления развития, которые, кстати, совпадают с возможными векторами развития франшизы Скуби-Ду, которую мы также любим и о которой обязательно поговорим, но об этом потом. Первый вектор – это углубление детективной составляющей, которая в оригинальном сериале, в первую очередь из-за его формата, хромает на обе ноги, даже антагонист, если это постоянный враг спасателей читается с самого начала по самому характеру преступления. Он, кстати, незначительно, но развился в комиксах Disney, где периодически можно было методом пусть простых, но умозаключений, разгадать планы антагонистов. Второй – развитие приключенческой составляющей франшизы, древние храмы, дикие места, ловушки и прочие опасности – это направление развивалось уже в комиксах Boom! Studios, причём успешно. Разумеется, эти направления можно, а при возможности и нужно совмещать. Что иронично персонификацией этих направлений может выступать Шерлок Джонс. Да, Чип и сам хочет загадок, тайн и приключений, которые есть у его любимого литературного персонажа, но он, а вместе с ним и мы получаем приключения милых зверушек, которые рушат однотипные планы полоумных злодеев и спасают других зверушек. Как он сам сказал, он бы всё отдал за подобные приключения и лучше бы ему быть поосторожней с желаниями.
Тем временем остальные спасатели обсуждали готовность и разрабатывали стратегию и первым делом им нужно было избавиться от Чипа. Они уже готовы были приступить, но стук в дверь прервал их. Почтовый голубь доставил телеграмму для Чипа с указанием передать из рук в руки. Оказалось, что бурундук выиграл в лотерею какую-то книгу и кстати для спасателей решил покинуть штаб. И хоть всё это выглядело несколько странно, они решили не придавать этому значение.
Отойдя от дерева, Чип остановился и перевёл дыхание, он не соврал своим друзьям, в телеграмме действительно говорилось о выигрыше, но в самом низу, мелким шрифтом значился вопрос: «Ты один?». Чип перевернул листок, чтобы посмотреть, не написано ли чего на обороте. Пусто. Он посмотрел листок на просвет. Ничего не проявилось. Немного подумав Чип нашёл решение: телеграмма состояла из двух скреплённых между собой листов. Второе послание гласило:
Дорогой Чип,
нам с тобой, сынок, нужно немедленно поговорить. Возникло чрезвычайно срочное дело, касающееся тебя и всех твоих соратников. Однако прежде, чем сообщать им, нам надо проконсультироваться, вот почему я связался с тобой таким образом. Пожалуйста, как можно скорее прибудь в полицейский участок, где начались все приключения. Я буду ждать тебя там. Опять же, сынок, до нашего разговора настоятельно прошу ничего не говорить остальным. Поспеши, парень! Время не терпит!
Платон.
Сомнений не было, Чип узнал почерк своего учителя и это объясняло его предчувствие. Спасатели не получали от Платона весточек уже несколько месяцев! Вот оно желанное большое дело. Сунув записку в карман куртки, Чип со всех ног помчался к находившемуся через дорогу полицейскому участку. А тем временем в штабе спасателей подготовку праздника прервал странный запах.
Вот и конец первой части из девяти. И она оставила после себя отличное ощущение и желание большего. Пока не подводят ни текст, ни сюжет, ни персонажи. Радует, что события стараются максимально интегрировать и привязать к канону и вспоминают старых героев, таких как Платон, которые получали незаслуженно мало внимания. И даже мелкие глупости, такие как тот факт, что Чип не сказал товарищам о сообщении или тот факт, что они отпустили его одного, хотя заметили, что дело подозрительное по большей части объясняется психологическим состоянием героев: один жаждет приключений и боится, что сходит с ума, а другие в предвкушении праздника и цепляются за любую возможность облегчить свою работу. Отдельно хочется похвалить автора за то, что если Крис привязал к своей «Резне» классические короткометражки, то Майкл учитывает события комиксов Disney. Ну и да, Майкл пока что может оставаться в городе, так как обещанный уровень взаимоотношений пока что соблюдается.
У меня к этому автору давнее "мерцающее" отношение.
Я был в восторге от его "Спектра", "Линии Грез" и "Недотепы", неплохо зашел "Диптаун". Совершенно не зашли все "Дозоры" и "Черновик" ("Чистовик" даже читать не стал). Ну и была масса годных произведений разного толка.
"Форсайт", на мой взгляд, на уровне "Квази". Нормальное произведение уверенного в себе ремесленника. Узнаваемое развитие сюжета, пара предсказуемых финтов, спецслужбы (а как без них?), приемлемо счастливый конец. Раскрученный до предела герой на этот раз не отказался от могущества, как в "Спектре", а легко убил четыреста миллионов человек.
Но надо знать Лукьяненко, чтобы понимать, несмотря на мой спойлер, - чтение будет интересным. Это очень талантливый автор, хотя лучшие его годы явно остались позади.
Хоть в советское время официальной датой его рождения считалось 9 (22) апреля 1907 года, согласно официальным документам, Ефремов родился 10 (23) апреля 1908 года [Хотя он сам признавался, что, как и многие во время гражданской войны, прибавил себе немного лет, – не стоит забывать и о том, что, опять же, ввиду обстановки, не редкостью были и ситуации, когда из-за с отсутствием какой-либо документации; соответственно, возраст определялся медицинской комиссией, и, как вы понимаете, подобное определение может быть лишь приблизительным.].
Его отец, Антип Харитонович Ефремов, происходил из заволжских крестьян-староверов. Отслужив в Семёновском полку и проработав помощником казначея хозяйственного комитета Покровской общины, он начал своё, весьма успешное дело в Вырице. Женился он поздно, поставив крестьянке Варваре Александровне условие, что брак будет заключён после рождения наследника. Таким образом, Иван стал законным сыном по решению суда 18 декабря 1910 года. Примерно в то же время Антип Харитонович сменил имя на «Антон».
О своём детстве Ефремов говорить не любил, хотя оно вряд ли было трудным или несчастным: он вспоминал, что «…семья-то была самая что ни на есть обыкновенно мещанская, с жестоким деспотизмом отца, как-то принято у староверов, внутренне глубочайше некультурная», добавляя, что «революция была также и моим освобождением от мещанства».
Иван был способным ребёнком: в четыре года он научился читать, в шесть — познакомился с творчеством Жюля Верна, благодаря которому полюбил книги о землепроходцах, мореплавателях и учёных. У отца была библиотека, и Иван стал первым её читателем. Большое впечатление произвели «Двадцать тысяч лье под водой» в библиотеках Бердянска и Херсона, вслед за книгами Жюля Верна, были прочитаны работы Хаггарда, Уэллса, Конан Дойла, Джека Лондона и другие. Уже будучи взрослым, Ефремов также вспоминал о детском пристрастии к тяжёлым вещам — к свинцовым часовым гирям, медным ступкам и утюгам, а также к минералам, особенно кристаллам. Как мы видим обе страсти – любовь к литературе и любовь к геологии – проявились у Ивана Ефремова с детства.
После переезда в Бердянск летом 1914 года Иван поступил в местную гимназию, а после развода родителей, в 1917 году, вместе с матерью отправился в Херсон; именно там последняя спустя несколько лет вышла замуж за красного командира, с которым уехала, оставив детей, когда Красная армия ушла с Украины. В конце 1919 года родственница, присматривавшая за Иваном, его братом и сестрой, умерла от сыпного тифа. Этот период стал одним из наиболее драматичных в жизни Ефремова: трое детей, в возрасте от 11 до 13 лет, оказались брошенными на произвол судьбы; зимой 1920 года им приходилось продавать вещи, чтобы выжить в условиях полной нищеты, голода и болезней.
При бомбардировке Очакова Иван был контужен и начал немного заикаться. Он прибился к автороте 6-й армии РККА, располагавшейся по соседству. В автороте он освоил устройство автомобиля и вождение. Вместе с ротой Ефремов «сыном полка» дошёл до Перекопа, а после её расформирования был демобилизован в конце 1921 года.
Образование и начало научной карьеры
О школьном периоде жизни Ефремова известно мало, настолько, что имеются даже разногласия в вопросе о времени её окончания. Писатель избегал вспоминать родителей, отношения с которыми, судя по всему, были холодными, – но при этом охотно говорил об учителе математики В. А. Давыдове, академиках А. Борисяке и П. Сушкине. Известно, что Иван учился экстерном – два класса за один год – и совмещал учёбу с заработком на жизнь: работал грузчиком, пильщиком дров, помощником шофёра, шофёром [А вы, ленивые жопы, не можете домашнее задание по алгебре без ГДЗ сделать!].
Наукой о вымерших животных молодой юноша увлёкся в школе – где познакомился с книгами «Вымершие животные» Р. Ланкастера и «Превращения животного мира» Ш. Депере. Он обращался к профессору Горного института Н. Яковлеву – президенту Русского палеонтологического общества в то время, и к академику Борисяку. Судьбоносным стало знакомство в начале 1923 года с академиком Сушкиным — на Ивана произвела впечатление статья учёного о северодвинской пермской фауне, и он написал академику письмо. Однако вакансии в Геологическом музее, где Сушкин заведовал галереей, не было. В 1923 году Ефремов сдал экзамены на штурмана каботажного плавания при Петроградских мореходных классах, и весной 1924 года уехал на Дальний Восток, где плавал матросом на судне у берегов Сахалина и по Охотскому морю.
По рекомендации Сушкина в 1924 году Ефремов поступил на биологическое отделение физико-математического факультета ЛГУ: сначала — вольнослушателем, а через год — студентом. В 1925 году у Сушкина освободилось место препаратора в Геологическом музее, и Иван стал научно-техническим сотрудником Академии наук. В том же году он успел отплавать на Каспии командиром гидрографического катера. По свидетельствам очевидцев, до некоторой степени Сушкин был воспитателем юного Ефремова. Его способности сразу заметили: академик В. Л. Комаров в рекомендательном письме для одной из его первых командировок писал: «Молодой человек — настоящий тип начинающего учёного». В 1926 году, на третьем курсе, он оставил учёбу, – возможно, из-за того, что не получил стипендию.
С середины 1920-х годов его жизнь проходит в палеонтологических и геологических экспедициях, маршруты которых пролегали по Поволжью, северу Европейской части СССР, Уралу и Средней Азии, а затем — в малоисследованных областях Восточной Сибири, Якутии и Дальнего Востока. По подсчётам самого Ефремова, он руководил 26 экспедициями из 31, в которых участвовал [17 экспедиций были палеонтологическими и 14 ― геологическими. И даже если предположить, что тут имеет место бахвальство, и сделать скидку – это всё равно заслуживает уважения.]. Результаты его полевых исследований нашли отражения в научных статьях и иных работах. С начала 1930-х годов Ефремов проводил геологические экспедиции в поисках нефти, угля, золота, руды и других полезных ископаемых.
Параллельно с этим быстро продвигалась его карьера как учёного. В 1929 году он стал научным сотрудником II разряда. С 1930 года Ефремов — научный сотрудник I разряда, с 1935 года — учёный специалист, с 1937 года — заведующий отделом низших позвоночных в Палеонтологическом институте[Да, ему было 30 лет.]. В 1935 году по совокупности научных работ была присвоена степень кандидата биологических наук, по разделу «Палеонтология» без официальной защиты.
В марте 1941 года за работу «Фауна наземных позвоночных средних зон Перми СССР», в основном затрагивающую мезенскую фауну пресмыкающихся и описывающую дейноцефала-улемозавра из Ишеево, Ефремову была присвоена учёная степень доктора биологических наук; в 1943-м году ВАК учёному было присвоено звание профессора. В начале Великой Отечественной учёный занимался эвакуацией коллекции Палеонтологического института. В конце 1941 ― начале 1942 года — консультант экспедиции «особого назначения» в Свердловске, Оренбурге и Приуралье. Весной 1942 года в Свердловске перенёс тяжёлую форму лихорадки тифозного типа, получив тяжёлую болезнь сердца, которая надолго приковала его к постели. В эвакуации он много занимался организационной работой, пытаясь работать над монографией по тафономии.
Монгольские экспедиции
Вершина исследовательской деятельности Ефремова ― руководство тремя палеонтологическими экспедициями в Монголии. В 1945 году И. Ефремов и Ю. Орлов, занявший должность директора Палеонтологического института после смерти Борисяка, начали продвигать идею экспедиции в Монголию по государственным инстанциям. Основная организационная нагрузка легла на Ефремова, которому пришлось пройти всю бюрократическую цепочку, чтобы добиться утверждения экспедиций, их финансирования и снаряжения. Проекту был дан зелёный свет: Ефремов стал руководителем экспедиции.
За сентябрь и октябрь было пройдено 4700 км, преимущественно по южным районам Гоби, при неблагоприятном климате, без воды и по бездорожью. На начальника экспедиции легла колоссальная нагрузка по решению различных вопросов, в особенности, частых поломок машин и контроля за расходом горючего. Хотя экспедиция планировалась как предварительная и разведывательная, она добилась крупного успеха.
Из-за обработки большого количества материалов следующую экспедицию пришлось перенести на 1948 год.
1950-е годы и уход из науки
В годы экспедиций Ефремову удалось написать ряд статей: так, в 1950 году вышел фундаментальный труд «Тафономия и геологическая летопись», который два года спустя получил Сталинскую премию второй степени. В 1954 году на Всесоюзном палеонтологическом совещании ученым был прочитан доклад о стратиграфических схемах; вышли научно-популярная статья «Что такое тафономия?» и обзор результатов монгольских экспедиций. Он продолжил работу над монгольской тематикой и пермской фауной, подготовил ряд экспедиций на территории СССР. В 1957 добился раскопок около Очёра, что привело к трём плодотворным сезонам. В 1958 году Ефремов совершил месячную поездку в Китай. Там он принимал участие в подготовке китайской экспедиции во Внутреннюю Монголию, однако не смог её возглавить по состоянию здоровья. Его последняя научная статья ― «Космос и палеонтология».
«Гобийская одиссея» укрепила научный авторитет Ефремова, однако фактически способствовала уходу из профессии: административная деятельность отдалила его от науки, ему пришлось заново адаптироваться к текущей работе в Палеонтологического института. Если в экспедициях он самостоятельно принимал решения, то в институте зависел от начальства, что негативно отразилось на его самочувствии и настроении; более того, физические нагрузки и климатические адаптации сказались на его здоровье. В 1959 году он ушёл из Палеонтологического института.
Последние годы жизни
В 1960-е годы книги Ефремова печатались большими тиражами, его произведения открывали сборники научной фантастики и представляли данный жанр за рубежом. В последние годы Ефремов долго и тяжело болел, его здоровье неуклонно ухудшалось. По медицинским причинам ему предписывался строгий режим, запрещались любые путешествия, кроме Крыма, позднее — водного маршрута на пароходе по Волге, а в конце жизни ему разрешалось отдыхать только в Подмосковье.
Умер Иван Ефремов в Москве 5 октября 1972 года на 65-м году жизни от сердечной недостаточности. Согласно завещанию, урна с прахом была захоронена на кладбище в посёлке Комарово под Ленинградом.
И, прежде чем перейти к разбору литературных произведений Ефремова, мы должны отметить одну вещь: в этот раз, как и в прошлые, мы старались перемежать информацию из разных источников, для создания более полной картины истории жизни писателя, – и при этом у нас всегда была одна, самая подробная из найденных, биография, от которой мы отталкивались. Но в этот раз, как бы мы не относились к русскоязычной Википедии, – это была именно она. Мы не знаем, кого стоит благодарить за то, что жизнь данного деятеля представлена на ней столь подробно и внятно, но это действительно тот редкий случай, когда мы можем похвалить Википедию.
Мы не будем юлить и сразу скажем, что пришли сюда поговорить о трёх конкретных произведениях Ефремова: «Туманность Андромеды», «Сердце Змеи» и «Час Быка» – объединённые в цикл Великого Кольца. Помимо них, нас интересует разве что роман «Лезвие бритвы», на который у нас не предвидится достаточное количество времени. Поэтому не будем затягивать и перейдём сразу к делу.
«Туманность Андромеды»
Перед нами одно из наиболее известных произведений Ефремова. По признанию самого автора, на данное произведение оказали влияние роман Уэллса «Люди как боги», послуживший отправной точкой, труды Ш. Фурье, а также желание полемизировать с картиной «затухания» человечества в «Машине времени». Ефремов рассказывал, что замысел романа возник у него после прочтения ряда западных научно-фантастических книг о завоевании космоса:
…у меня возникло отчётливое и настойчивое желание дать свою концепцию, своё художественное изображение будущего… Всей этой фантастике, проникнутой мотивами гибели человечества в результате опустошительной борьбы миров или идеями защиты капитализма, охватившего будто бы всю Галактику на сотни тысяч лет, я хотел противопоставить мысль о дружеском контакте между различными космическими цивилизациями.
Именно на основании данных слов мы бы хотели охарактеризовать «Туманность Андромеды» не как утопию [Хотя утопизма, то есть описания более совершенного общества и его устройства, в ней достаточно.], а как произведение, пропитанное футурологическим оптимизмом, которое изначально противопоставлялось пессимистичным взглядам западных литераторов. Так, о чем же повествует данный роман?
Действие «ТА» разворачивается в XXX веке ― в Эру Великого Кольца, всепланетной коммунистической цивилизации, когда общество переживает расцвет культуры, науки и техники. Человечество давно терраформировало Землю, вышло в космос, освоило Солнечную систему, и, благодаря технологии Великого Кольца, уже много столетий поддерживает связь с десятками других обитаемых миров галактики, хотя и не имеет возможности непосредственно контактировать с инопланетными цивилизациями из-за огромных расстояний. Человек ЭВК если и не представляет собой образец духовного и физического совершенства, то крайне близок к нему [Да начнётся духота! В общем, есть одна важная мелочь: люди ЭВК не испытывает жалости, и моралисты скажут: «Вот они уродливые люди, продуцируемые бездуховным режимом». А мы процитируем одного не безызвестного писателя: «Че-ло-век! Надо уважать человека! Не жалеть... не унижать его жалостью... уважать надо!»].
Роман имеет несколько сюжетных линий, которые ближе к финалу переплетаются между собой. Первая из представленных сюжетных линий повествует о возвращении 37 межзвёздной экспедиции землян, которая, столкнувшись с непредвиденными обстоятельствами, была вынуждена совершить аварийную посадку на ранее неизвестной планете, где, во-первых, обнаружили безвестно пропавший корабль одной из прошлых экспедиций, а во-вторых, впервые сталкиваются с материальными доказательствами существовании жизни за пределами Млечного Пути, в виде корабля неизвестной цивилизации [Побочная ветка данной истории повествует об отношениях командира экспедиции Эрга Ноора, который будучи опытным космонавтом, и человеком со стальным характером грамотными решениями несколько раз вырывал экспедицию из лап смерти, и молодого астронавигатора Низы Крит, которая в экстренной ситуации спасла уже самого Эрга Ноора. Зачем мы это упоминаем? Во-первых, это отличный момент чтобы ввести несколько персоналий, во-вторых, в будущем мы вернёмся к этим событиям.]. Вторая сюжетная линия более личная и повествует о моральном выгорании заведующего Внешними Станциями, смене деятельности призванной это выгорание побороть, быте человека ЭВК, и развитии его взаимоотношений с Ведой Конг [Которая вроде, как и не против, но надо дождаться укатившего в экспедицию Эрга Ноора с которыми у них были отношения, чтобы по-человечески объяснится по поводу завядших помидоров и ушедшей любви.]. Последняя сюжетная линия пролегает аккурат между первыми двумя, так как, с одной стороны, является глобальной, затрагивающей всё человечество, а с другой, вызвана личными переживаниями одного человека, через которые и передаётся. Новый заведующий Внешними Станциями Мвен Мас, объединившись с физиком Рен Бозом, вопреки всем запретам проводит опасное испытание, связанное с нуль-пространством, которое позволило бы путешествовать быстрее скорости света. Закономерно, эксперимент завершается трагедией – гибелью четырёх человек; однако, ясно, что в долгосрочной перспективе успех неизбежен.
В финале романа в далёкий космос отправляется долгосрочная экспедиция, участники которой уже не смогут вернуться, а Земля получает сообщение от разумной цивилизации из туманности Андромеды.
Отметим, что всё произведение пропитано жизнеутверждающими мотивами светлого будущего. Деление людей на народы с созданием единого государства естественным образом было устранено, а весь мир говорит на одном языке; при этом отдельные культуры народов мира не были уничтожены, а влились в одну всеобщую человеческую культуру. Развитие медицины привело к увеличению продолжительности жизни до двухсот лет, исчезла старость. Полностью автоматизированы заводы и энергостанции, планета связана единой энергетической и транспортной системой и разделена на природно-климатические зоны.
Таким образом, Ефремов создаёт перед нами картину уникального мира; да, она имеет ряд недостатков или просто недоработанных моментов, но большая их часть исходит из ограничений и представлений того времени, когда произведение было создано. Но мы не хотим разбирать это произведение до мелочей, а потому лишь ограничимся рядом тезисов: 1) роман крайне интересный и, хоть в первое время после прочтения всего цикла нам больше нравилось произведение «Сердце Змеи», впоследствии мы переосмыслили их и на данный момент именно «ТА» – лучшее произведения цикла; 2) шлите к чёрту любые попытки разглядеть здесь политику, а заодно и тех, кто вам об этой политике говорит, даже если она есть; хотя мы нашли её только после прочтения ряда статей и обзоров, пропитанных СПГС [Даже Википедия пытается притянуть политику «оттепели». Хотя роман был начат в 1955, и Хрущёв был у власти всего второй год, политика оттепели только начинается и никаких выводов сделать ещё нельзя, так что от таких натягиваний сове очень больно.], – в цикле есть более политизированное произведение, которое демонстрирует, как выглядит текст Ефремова, когда он пытается передать через него актуальную политическую повестку и – спойлер – выглядит он не так как в «ТА».
«Сердце Змеи»
Рассказ повествует о первой встрече людей и представителей инопланетных цивилизаций; и если «ТА» противопоставлялась целому пласту научной фантастики, а потому сложно воспринимать её как ответ конкретному произведению, – то «Сердце Змеи» не скрывает, что это ответ на рассказ американского писателя-фантаста Мюррея Лейнстера «Первый контакт», в котором разрабатывается сложный протокол с целью воспрепятствования действиям инопланетян в части следования за землянами домой и их уничтожения; или же наоборот. Ефремов отвергает сами предпосылки истории Лейнстера, в частности, указанием на то, что для того, чтобы цивилизация планеты стала космической, они должны были бы иметь высокий уровень развития, сконцентрировать огромное количество ресурсов и иметь возможность позволить себе пустить их на покорение космоса, – что, предполагает, как минимум, долгосрочное мирное сосуществование, а как максимум – всепланетное государство. Таким образом, пришельцы обязательно должны быть мирными.
Рассказ крайне короткий, не может похвастаться яркими запоминающимися персонажами, – но ему это и не нужно. Как мы уже говорили, «Сердце Змеи» призвано полемизировать с «Первым контактом», и с этой целью оно справляется. В отличие от…
«Час Быка»
А вот и гвоздь программы. Если «ТА» – это отличный научно-фантастический утопический роман, а «Сердце Змеи», хоть и немного слабее, но представляет собой хороший альтернативный взгляд на вопрос, в отношении которого подобное встречается редко, – то «Час быка» – это мука, концентрированная боль. Но давайте по порядку.
События происходят в ещё более отдалённом, чем «ТА», будущем; более того, повествование построено по схеме «рассказ в рассказе»: приблизительно в 4160 году преподаватель рассказывает ученикам о событиях, имевших место в 4030 году [Держите в голове, что события «ТА» проходили в 3233—3234 годах, – когда люди Земли поголовно представляли собой Гигачадов; и речь сейчас не про главных героев, таких как Мвен Мас, Дар Ветер, Эрг Ноор, Веда Конг или Низа Крит, – нет; даже школьники тут демонстрируются как образцы отваги, целеустремлённости, ума и самоотверженности. Вы можете представить себе, каких вершин достигнут люди этого мира к событиям «Часа Быка»?].
Итак, на дворе Эра Встретившихся Рук (ЭВР) — период, когда появление сверхсветовых звездолётов Прямого Луча (ЗПЛ), работающих на принципах, открытых Рен Бозом и впервые описанных ещё в «Сердце Змеи», позволило не только достигать далёких миров в относительно короткие сроки, но и устанавливать прямой контакт с их разумными обитателями. Нам вновь говорят, что общество в своём развитии или перейдёт на высшую фазу, либо погибнет самоуничтожившись. Но школьники светлого будущего, в отличие от современных, уроки не прогуливают, а потому знают, что человечеству известно, как минимум, одно исключение – планета Торманс, население которой нашло третий путь, если вы понимаете, о чем мы. Учитель предлагает обсудить этот вопрос на отдельном занятии, а заодно посетить памятники участникам Звёздной Экспедиции на эту планету.
Так что происходило на планете Торманс больше века назад?
ЗПЛ «Тёмное Пламя», укомплектованный очень молодой командой [Например, командиру экспедиции Фай Родис было 25 лет. И решение отправить молодёжную экспедицию было не случайным: «Мне кажется, – добавил председатель, готовясь покинуть трибуну, – что надо подбирать людей как можно моложе, в том числе и специалистов корабля. Молодежь по психике ближе к ЭРМ и ЭМВ, чем зрелые люди, далеко ушедшие по пути самосовершенствования и иногда плохо понимающие внезапность и силу эмоций молодости». Опять же: держите это во голове.], отправляется к удалённой звёздной системе Рыси, где расположен Торманс – планета, которая, как предполагается, была колонизирована землянами, улетевшими с Земли ещё в Эру Разобщённого Мира.
За многие годы на планете Торманс сложилось… мы даже не знаем, как это охарактеризовать: страшная помесь кастового, олигархического и фашистского общества. При этом вне городов живут полудикие человеческие племена.
Роман рассказывает о сложных, зачастую трагических взаимоотношениях экипажа звездолёта с жителями Торманса. В ходе пребывания на Тормансе земные звездолётчики взаимодействуют с местными жителями самого разного уровня: от правителей планеты – до представителей общественных низов.
И вот вроде бы у нас есть мир всеобъемлющего ужаса, где большая часть населения умерщвляется в возрасте 25 лет и группа людей будущего, которые уже преисполнились в своём познании, но, так как они ещё молоды, не утратили юношеского максимализма и идеализма. Вы чувствуете витающий в воздухе запах хорошего психологического триллера, где герои буду поражаться бессмысленности человеческой жестокости, и всё больше погружаться в представленную Ефремовым концепцию инферно?
Так забудьте об этом. Вы читаете молодёжную комедию, где ребятишки приехали и самоубиваются на свежем воздухе. Серьёзно: главные герои – ещё те покемоны; хотя, как вариант, можно рассматривать их в качестве мутантов, людей икс, если вам угодно, ведь списку доступных им парапсихологических способностей может позавидовать даже супермен. Шутка ли: гипноз, возможность становится незаметным для наблюдателя, возможность приказать человеку умереть, возможность в случае необходимости самоубиться силой воли. Дополните это невероятным здоровьем, возможностью медикаментозными методами фактически видоизменять свой генном, непробиваемой броней и прочими техническими средствами – и вы получите буквальную иллюстрацию фразы «люди как боги». И да, – имея всё это, данные малолетние дебилы умудрились потерять половину экипажа.
Напоминаем, что без малого тысячу лет назад Эрг Ноор, фактически потерпев крушение на необитаемой планете, вернул экипаж на землю почти без потерь. Да, можно сказать, что ему повезло с тем, что там был корабль, с которого они смогли слить топливо, но, если честно, именно умелое командование Эрг Ноора сделало возможным спасение, ведь без него они влетел ли бы прямиком в чёрное солнце. Вы спросите, а к чему мы вообще это вспомнили? Да к тому, что Эрг Ноор, безо всяких парапсихологических способностей, броне-скафандров, роботов с генераторами силового поля и прочих приблуд вытащил из полной безнадёги [Считайте: непреодолимая при данных запасах топлива гравитация, большое расстояние до Земли, отсутствие связи, полная темнота, опасная фауна.] всю команду, а радиоактивный мутант Фай Родис погубила половину товарищей и умерла при этом сама, – но зато голышом фильмы посмотрела [Это не шутка. В книге есть сцена, где правитель Торманса Чайо Чагас демонстрирует Фай Родис коллекцию записей, которую их предки привезли с Земли; она решила пересмотреть всё залпом, а потому её закрыли одну в хранилище, – и по старой привычке она взяла да разделась под кинцо. Не, мы понимаем, что это всё попытка показать, насколько преисполнились люди Земли, – когда голое тело ими воспринимается как что-то нормальное, а не повод для осуждения и что люди себя контролируют… – но, знаете ли, одежда нужна не только для того, чтобы прикрывать срам].
Но может мы зря набросились на героев? Давайте посмотрим на отдельные эпизоды и, в первую очередь, на то, как умерли те или иные герои.
Тивиса Хенако, Тор Лик и Гэн Атал отправились изучать заброшенные города, оставшиеся на планете со времён ещё до перенаселения и голода, где наткнулись на одну из тех полудиких банд. Ещё раз: три человека, с тремя роботами, генерирующими защитные поля – и, как мы помним, даже с каким-то инструментом, который можно использовать в качестве оружия – были загнаны в угол бандой дикарей, да очень многочисленной, но бандой дикарей.
Как так вышло?
Помните, мы говорили держать в голове, что люди времён «Туманности Андромеды» – это образцы отваги, целеустремлённости, ума и самоотверженности? Ну так вот: эти люди остаются людьми, а команда «Тёмного Пламени» – покемоны. И, помимо сверхспособностей, они придерживаются настолько идеализированных этических норм, что не должны были дожить до своего возраста. Серьёзно, они терзаются тем, что обманули правителей Торманса . Ага, Рен Боз и Мвен Мас, вопреки приказам начальства, врали, и провели опасный опыт, который привёл к жертвам; а эти жители миров с радужными понями, убиваются из-за того, что для исполнения миссии сказали, что к Томансу летит ещё один корабль и что в случае чего может быть проведён экстерминатус. Ну и вы можете представить, как в такой системе морали относятся к причинению вреда другому существу. Нет, в нормальной системе все понимают, что, когда тебя пытаются убить, как минимум, обезвредить нападающего – это нормально; но тут же у нас общество эльфов, – поэтому да, они просто сидят в башенке, отгородившись защитными экранами, в течении несколько часов. Ну, разумеется, они не идиоты и уже договорились с правителем планеты, что за ними отправят самолёты. Правда, они должны были прилететь час назад…
Ещё раз: вас окружила сотня орущих «Уга буга!» анархо-примитивистов; вы договариваетесь с недружественным правительством о спасении, которое уже прилично запаздывает; у вас есть мобильный генератор силового поля, что-то что можно использовать как оружие и физическое превосходство. И вот эта задачка на логику завершается трупами трёх землян. Вы понимаете, почему мы считаем большую часть команды альтернативно одарёнными [Отдельную щепотку чёрного юмора в ситуацию добавляет тот факт, что прибывшие отряды правительства убили всех дикарей, так что смерть землян не сохранила жизнь их убийцам]?
Но умерли не только эти три бедолаги. Смерть дотянулась также до Фай Родис, руководителя экспедиции, которая всю книгу творила лютую дичь [Что интересно, она, как и Веда Конг, историк. Более того, она восторгается Ведой Конг как одним из величайших историков. И есть у нас подозрения, что, если бы Веда увидела, что творят её потомки, она бы роскомнадзорнулась от стыда, вызванного фактом осознания их общей принадлежности к одному биологическому виду.]. Она совершает самоубийство, чтобы не попасть в плен в результате нападения, организованного двумя заместителями Чойо Чагаса и имевшими целью спровоцировать земной корабль на нанесение удара по планете и её руководителю – Чойо Чагасу. Вы спросите: «Как такие люди могут применить силу?». На что мы ответим, что среди этих олигофренов затесались двое нормальных людей: астронавигатор Вир Норин, который добровольно остаётся на Тормансе, чтобы помогать силам сопротивления, имеющимся на планете, и Гриф Рифт, командир корабля, который лет на 10 старше всех этих идиотов и чем-то напоминает Эрг Ноора; а это, в свою очередь, позволяет прийти к выводу, что в командиры кораблей идиотов не берут. Собственно, Гриф и был тем, кто сказал, что, в случае чего, превратит планету в одну из локаций Fallout.
Подводя итоги, стоит сказать, что все члены корабля, кроме капитана и астронавигатора, – ничтожества, особенно на фоне «Туманности Андромеды», – что, собственно говоря, и убило для нас всё произведение.
Эти люди победившего коммунизма воспринимают как невероятное открытие тот факт, что в иерархичной системе смена верхушки не меняет ничего, и что изменения в обществе возможны только когда основание пирамиды, наиболее широкие и угнетаемых слои населения понимают необходимость перемен и начинают менять мир и себя.
С одной стороны, они не прагматичны, и следуют каким-то невыполнимым моральным ориентирам, а с другой – они перестали жить и радоваться мелочам, стали роботами. Люди общества победившего коммунизма, прошедшие через мировую революцию, за тысячу лет из «венца творения» превратились в ничтожеств. Да так, что на их фоне многие жители Торманса выглядят выигрышно, – не то, что герои прошлых книг. Это обстоятельство, на наш взгляд, идеально иллюстрирует следующая картинка:
Иван Ефремов, без сомнения, – человек с большой буквы и выдающийся учёный, который, доказывая истинность выражения «Талантливый человек талантлив во всем», написал два отличных литературных произведения; но вот третье, как ни крути, ему не далось. Мы видим причину этого в том, что, описывая людей столь отдалённого будущего – которые, к тому же, должны морально и физически превосходить людей, описанных им в более близком временном промежутке – он начал описывать не людей, а лишь блёклые образы, настолько оторванные от жизни, что в них просто не веришь.
Чеди Даан со своим личным роботом СДФ, иллюстрация Алексея Липатова.
Недавно я прочитал роман-антиутопию Джорджа Оруэлла – 1984. И знаете, эта книга открыла мне глаза на мироустройство. Я понял, что социализм всегда приводит к тотальной диктатуре и обеспечивает рабскую жизнь обычных людей. Капитализм же, в свою очередь, является “антибиотиком” в нынешнем мире.
Всё что я написал выше – это полный бред. Роман 1984 незаслуженно популярен в нынешнее время. Книга настолько популярна, что в СМИ были фейки о запрете её в Беларуси. Когда появляется любой инфоповод о тоталитарной стране сразу же вспоминают об этой книге. Политические пропагандисты повсюду используют эту книгу: не только в споре с социалистом, но и при критике капиталистической страны (при том, что пропагандист так же живёт в капиталистической стране с большим изобилием пропаганды).
Уинстон Смит – обычный сотрудник внешний партии, который живёт в сверхдержаве под названием “Океания”, где господствует английский социализм. Он трудится в “Министерстве правды”, в которой постоянно фальсифицирует факты об истории страны. Это название своего рода аллюзия на государственную пропаганду и применение двоемыслия (постулат, который характеризует собой принятие взаимоисключающих фактов). На своей работе Уинстон часто участвует на двухминутке ярости, где каждый партиец изображает гнев по отношению к идеологическому врагу – Гольдштейну. В какой-то момент Уинстон решает ввести дневник, который становится первой ступенью на пути протеста против партии. Ему приходится это тщательно скрывать от телеэкрана, ведь Большой брат следит за тобой. В любом месте нужно сохранять предельную осторожность и не показывать свои истинные эмоции, скрывая их за маской преданного члена партии. Однажды соседка Уинстона попросила устранить засор кухонной раковины. В доме находились дети, которые бы при первой возможности натравили полицию помыслов на любого человека, что на Уинстона, что на родителя. Автор нам намекает, что Уинстону хоть и хочется с кем-то обговорить свои мысли насчёт тоталитарной власти, но он не может этого сделать.
Через некоторое время Джулия признается любви к Уинстону. Они встречаются в укромных местах, проводят время в комнатушке над лавкой Чаррингтона и довольствуются вкусной едой, недоступной до этого. Для Уинстона это глоток свежего воздуха. Он наконец-то почувствовал отголоски той жизни, которая была до захвата власти Большим братом.
На первых страницах романа Уинстону снился голос О’Брайена, который обещал ему встретится там, где “нет тьмы”. Но завести диалог было сложной задачей (почти везде Большой брат следит за тобой). Наконец-то Уинстон случайно встретился с О’Брайеном. Тот предложил поработать над новым изданием сборника “Новослова” (язык в Океании, который пытается удовлетворить всё потребности партии). О’Брайен дал адрес своего проживания. Уинстон с Джулией пришли к нему в дом. Они очень удивились, когда увидели, что партиец может отключать телеэкран на 30 минут. В этот момент Уинстон признался О’Брайену о том, что они предатели партии и хотят вступить в общество, которое направленно на борьбу с Большим братом. Их приняли и Смиту сказали, что в ближайшее время ему передадут книгу Гольдштейна.
Уинстон прочёл книгу Гольдштейна – “Теория и практика олигархического коллективизма”. Он осознал, что всё о чём он до этого думал, было изложено в этой книге. Чуть позже его ловит Чаррингтон с полицией помыслов. О’Брайен пытает Уинстона, изменяет мировоззрение и в конце его убивают (Как написали в комментариях, его не убивают. Я всё же считаю, что его могли как физически убить, так и метафорично).
Автор нам показывает антиутопию, где за тобой постоянно следят партийцы, люди практически находятся в рабстве и живут жизнь не ради себя или друг друга, а ради Большого брата. Оруэлл надеется на то, чтобы мы не допустили такой строй общества. И знаете в чём самый главный бред? Оруэлл просто подменяет понятие “капитализм” на “английский социализм”. Вы только вдумайтесь: в книге Гольдштейна говорится о том, что:
1) Война идёт за спорные территории, где находится 1/5 населения планеты. Но все три сверхдержавы не способны их удержать. Территории постоянно переходят из рук в руки. Вот только через несколько страниц говорится о том, что все страны могут захватить некоторые вражеские территории, однако этого не происходит. Главная причина – население этой самой местности, которое до этого жило в другой сверхдержаве и с точки зрение культуры придерживалось другой идеологии. Их либо придётся убить, либо ассимилировать, что очень затратно. Но об этом автор не вспоминает, когда речь заходит о войне за спорные территории. Вы только вдумайтесь в этот бред: главная цель войны – захват власти над людьми и уничтожение потребительских товаров. Но при этом автор видит огромную разницу между захватом спорных и вражеских территориях.
2) “Английский социализм, выросший из социалистического движения и усвоивший его риторику, осуществил главный пункт программы социалистов с результатом который предвидел и к которому стремился: закрепить неравенство навсегда”. И через несколько страниц говорится, что английский социализм откинул принципы социализма. Ну то есть всё это время английский социализм был чистой воды капитализмом.
3) Вся частная собственность принадлежит малой части населения Океании, а именно внутренний партии. Именно эта маленькая часть населения может обладать личными самолётами, машинами, прислугами, огромными жилищами, выключать телеэкран, что недозволенно внешней партии и может только снится пролетариату. Внешняя партия живёт лучше пролетариата (85% населения Океании). То есть мы получаем, что всё строится на эксплуатации: внутренняя партия живёт хорошо, а внешняя партия и пролетариат выживают.
Также хотелось бы отметить, что пропаганда - не только прерогатива социализма. Во все времена государство пыталось сохранить свою власть, отбелить свою репутацию и дискредитировать вражеские государства. Абсолютно при любой системе страна будет изображать из себя милосердие: что при капитализме, что при социализме. Особенно это видно в период войны.
Если покопаться в биографии Джорджа Оруэлла можно наткнуться на то, что он издал роман 1984, а после его издания в 1949 году составил “список Оруэлла”. В тот список он вписал людей, которые тайно поддерживали коммунизм (сам Оруэлл был демократическим социалистом). То есть Оруэлл после своего романа, осуждающего тоталитаризм и пропаганду, добровольно составляет список врагов для отдела пропаганды Великобритании. Никакого лицемерия! Ещё бы хотелось отметить, что Оруэлл был пропагандистом во время второй мировой войны, работая на BBC (ещё раз не лицемерие).
В общем, личность и книга довольно противоречивы. Они недостойны той популярности, которая есть у них.
Спойлеры в текст добавлены в обязательном порядке!
Во время чтения мне попалась статья о том, что сам Уильям Голдин в детстве очень плохо ладил со сверстниками и часто подвергался травле из-за бедности своей семьи. Поэтому есть у меня такое ощущение, что таким небанальным произведением автор хотел предупредить окружающих (помимо всего прочего), что все маленькие человечи те ещё чудища, если их не контролировать. При этом Повелитель мух не нагоняет на тебя того оцепенения и ужаса, которых можно ожидать от книги про чудовищ. Произведение неизменно фигурирует во многих списках страшных и мрачных книг. И лично у меня спрос из-за это был огромный. Примерно как с Оруэлла, от которого бегают пыпырышные мурашки. Но взрослые опять обманули. Где страх, саспенс и тягостное нагнетание атмосферы? Мне обещали ломку психики и кровавое месиво, шок от которых удваивается тем, что главные герои книги - дети. Но это всего нет даже рядом. Лично для меня это произошло по следующей причине: Во время одного из разговоров дети высказывают интересные мысли: — Взрослые, они все знают. И они не боятся в темноте. — Уж они бы не стали ругаться…
И тут кроется главная вкуснятинка романа. Что будет, если заставить детей совершать поступки настолько глупые и абсурдные, что они больше подойдут... взрослым? На самом деле, если бы автор не упоминал, что история вертится вокруг детей, персонажам вполне можно дать от 20 до 40 лет. Потому что ребятки не совершали ничего, чего бы не сделали в аналогичной ситуации их родители: - придумали себе монстра, которого никто не видел, но он точно есть, поэтому на всякий случай будем приносить ему жертвы; - поделились на сильных и умных, после чего первые начали (о как внезапно) щемить вторых; - вместо того, чтобы объединить усилия ради собственного спасения, выбрали лидера, который будет виноват в том, что мы ничего не делаем; - и под конец спалили остров, на котором живём, к чертям собачим; Как говорится, сгорел сарай...
Если подытожить, книга неоднозначная. Сюжет мне не очень зашёл, но талант автора иронизировать на окружающими его взрослыми явно заслуживает 4 мухи из 5.