Продолжение поста «Стон по русскому языку»
Наглядный пример, почему надо следить за помелом. Персонаж ненароком спалил свои сексуальные фантазии :)
@Kyklaiga99, расскажи всем, не держи в себе :)
Наглядный пример, почему надо следить за помелом. Персонаж ненароком спалил свои сексуальные фантазии :)
@Kyklaiga99, расскажи всем, не держи в себе :)
Ну вот возьми пикабу - тут очень часто посты или комментарии начинаются с вводного слова "бля". Спрашивал авторов - говорят, что и в жизни так общаются, и даже со своими женщинами.
Я дядька взрослый уже, один раз, помню, в детстве, мне пояснили за пидора, и один раз - за такое вот "бля". Было интересно.
С тех пор я начал по-другому относиться к мату. Нет, я не перестал ругаться, просто я учусь быстро, и точно знаю, что у каждого слово есть энергия, которая из потенциальной легко переходит в кинетическую.
Будьте взаимовежливы, друзья :)
Поймал флешбек ))
2008 год, г. Волжский, Волгоградской области. Работаю на заводе, пришла заявка - закупить таблички на кабинеты в заводоуправление. Выбрали поставщика, местного ИП. На тот момент с ним уже пару раз сотрудничали, ценник адекватный, качество отличное. Только вот этот ИП выходец из южных республик, русский язык не родной. Поэтому несколько раз обратили внимание, как в ТЗ написано сложное слово ЮРИСКОНСУЛЬТ, и несколько раз ему повторили, что слово должно быть без буквы "Т".
Через неделю привёз готовые таблички, в том числе табличка "ЮРИСКОНСУЛЬ" - без буквы "Т", как и просили )))
Жаль, что фотка не сохранилась....
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня я расскажу о относительности в языках.
Начиная учить язык, большинство видит этот процесс как непрерывное заучивание конструкций, сложные правила, упражнения, тонны тетрадей и словарей. Посмотрим на этот процесс с другой стороны, я вам приоткрою дверь, а вы постарайтесь увидеть, что иностранные языки это легко и дано каждому.
В лингвистике есть своя теория относительности или Sapir–Whorf hypothesis. Она говорит о том, что структура языка влияет на наше восприятие мира. Мой любимый пример: относительно вас в пространстве покажите, где будут находиться —вчера и завтра, если сегодня расположено прямо перед вами.
Скорее всего, большинство из вас расположит вчера и завтра горизонтально. А носители мандаринского китайского — вертикально! Так как в китайском дословный перевод “следующий месяц” означает “нижний” 下月 (xià yuè), а "прошлый месяц" — “верхний”上月 (shàng yuè).
Такие проявление видны и на биологическом уровне. Одно из исследований на базе MIT выявило различия в работе определённых областей мозга, задействованных у носителей английского и мандаринского. Так как китайский язык тональный, это заставляет подключать задействовать правое полушарие мозга, которое, зачастую, не активно в речевом формировании, но тональный центр находится именно там.
Ещё один пример. В русском языке нет слова, которое полностью охватывает значение того, что англичане называют blue. Есть синий, и есть голубой — и эти понятия для русскоговорящих различны, по сравнению с англоговорящими. Увидев два цвета, мы с большей точностью и скоростью определим к какой категории относится тот или иной цвет.
Говоря на разных языках, мы по-разному измеряем время и ориентируемся в пространстве, называем цвета и даже задействуем ранее неактивные участки мозга. Откройтесь новому и заканчивайте играть в грамматический конструктор.
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Моё очко сжалось!
Услышал я сейчас по телеканалу , Пятница, и несколько удивился. Буквально на несколько секунд включил данный канал, между прочим он находится в списке 20 каналов, которые транслируются на РФ по цифровому приёмнику. Там идёт телешоу про выживание.
И одна из участниц рассказывает про свой испуг, - Моё очко сжалось! И показывает пальцами размер своего очка До, и после испуга.
Всё? Кончилась Россия?
Я вижу у нас на сайте кучу мадемуазелей, которые то ,обосралась, то ,дрочит, то ещё чего похуже в постах, считая себя очень модными видимо. Это интернет.
Но блдь федеральный по сути телеканал? Прайм тайм? Вечер?
В последние десятилетия очень модно пресекать любой намек на то, что заимствованные вещи или явления можно называть по-русски, ехидным замечанием о мокроступах. Хе-хе, дескать, тогда у нас в языке одни мокроступы будут вместо нормальных галош!
(Можно мы тут не будем делать экскурс в историю девятнадцатого века и пояснять, откуда вообще взялось слово “мокроступы” и кто конкретно придумал им стыдить всех ревнителей русского языка? Не Шишков отнюдь, если что. Это отдельная большая и больная тема.)
Так вот, давайте проведем эксперимент и посмотрим, заменял ли кто-нибудь из европейцев слово “галоши” на свой аналог “мокроступов”?
Что ж, венгры пишут galoshes, греки – γαλότσες (galótses), датчане – galoscher, исландцы – galoshes, итальянцы – galosce, норвежцы – kalosjer, поляки – kalosze, румыны – galoși, французы – galoches, чехи – galoše, финны – kalossit…
Список народов тут, конечно, не полный, но триумф галош очевиден. Однако не все так просто. Есть как минимум два европейских народа, которые выбиваются из этого ряда.
Во-первых, это немцы, которые называют галоши словом Gummischuhe, что в переводе означает буквально “резиновая обувь”. Короче говоря, ходят они там не в галошах, а в “резиноботах”!
А во-вторых, это испанцы, у которых галоши зовутся chanclos (шанклос). Дело в том, что этим словом в старину в Испании обозначали деревянные сандалии, которые подвязывали к обуви в грязную погоду. Для галош, появившихся в XIX веке, просто не стали придумывать нового названия, а воспользовались старым словом.
И как-то мы не слышали, чтобы немцев и испанцев за это стыдили.
Но еще более характерная картина нас ожидает, если мы возьмем слово “компьютер”, которое вроде бы должно на всех языках звучать одинаково. Если, конечно, пользоваться логикой тех, кто все время укоряет окружающих “мокроступами”.
И что же мы видим?
А видим мы, что у венгров компьютер – это számítógép (от слов számít “вычислять, считать” и gép “машина”), у греков – υπολογιστής (вычислитель). У эстонцев – arvuti (от глагола “считать”), у сербов – рачу̀на̄р (то есть буквально “счетчик”), у голландцев – rekenaar (от немецкого глагола rechnen со значением “считать”), у чехов и словаков počítač (то есть тоже счетчик).
Французы используют слово ordinateur, происходящее от глагола ōrdinō (“приводить в порядок”). Шведы и норвежцы пользуются словом datamaskin (машина для данных), финны говорят tietokone (тоже “машина для данных” в переводе).
Исландцы вообще воспользовались двумя древними словами tala “число” и völva “предсказательница”. В результате их сложения у них получилось tölva – так они и называют компьютеры.
Как же так? Получается, что те народы, которые просто взяли и заимствовали в свой язык слово “компьютер”, находятся в меньшинстве? А обычная современная практика – это подбирать аналог из своих собственных корней? То есть по всей Европе живут любители “мокроступов”, фигурально выражаясь?
И только у нас начинается целая буря, как только кто-то посмеет поднять вопрос о замене заимствований на отечественные слова…
Источник: Литинтерес
Язык- гибкая вещь. По крайней мере, так говорят те, кто разговаривает на нём и им пользуется, для различных целей (гусары, без пошлостей)). Общение (от слова "общий"), оповещение о чём либо (самое банальное), игра (юмор, стихи. Которые несут не только информационную, но ещё и развлекательную игровую функцию). Все эти вещи с успехом речь и язык, как элемент речи, могут выполнять. Но самое важное, зечем всё-таки человек использует язык, это передача информации. В любом случае, речь, будь то письменное или устное её выражение, несёт на себе прежде всего информативность. Не обязательно это выражается словами, возможно эмоциональное или интонационное выражение, слова, в данном случае, играют второстепенную роль, что более характерно для устной речи, чем для письменной. Для письменной же речи с целью качественной передачи всей полноты и спектра информации используется ряд признаков, а именно знаков (когда эти "знаки" видит человек, он понимает, что здесь заложен определённй смысл, а не какой-либо другой), и смысловых нагрузок, которые несут те или иные символы письма. И если не соблюдать всю символику, то есть всю правильность написания текстовой речи и слов, а значит-- правила, прежде всего, в том числе пунктуацию, то есть расстановку знаков препинания, и иные формы письма, то всё, что написано, может потерять часть смысла, либо вовсе остаться без смысла или стать попросту неудобочитаемым. Если надо, вот пример, хотя те, кто понимает, о чём я, могут спокойно пропустить и читать далее:
-Пикабу стал неудобочитаемый и неудобоваримый ресурс, с не менее токсичными пользователями, не желающими слышать о хорошем!))
-Пикабу стал? Не! Удобочитаемый! И не, удобоваримый! Ресурс с не менее токсичными пользователями? Не. Желающими слышать о хорошем!))
Или вот ещё
-Пикабу- прекрасный яркий ресурс, не позволяющий всякой дичи претворяться в жизнь.
-Пикабу прекрасный? Яркий? Ресурс не позволяющий. Всякой дичи притворяться в жизнь.
Уловили разницу в смыслах предложений?
*одинаковые слова же? Просто написаны где слитно, где раздельно с "не" и просто расставлены знаки препинания по-другому, ведь так? А как меняется смысл?)) если не сказать больше- смысл кое в чём вообще исчезает и читается как набор фраз. Вот такой пример. Самый популярный пример на тему знают, наверное, все, кто рос в России конца 80х и даже 70х
Мультфильм "В стране невыученных уроков".
Далее.
К конкретике. Зашел тут спор с некоторыми о слове "не хватает". И вот выводы.
Во-первых и самое базовое: слово "нехватает" как и слово "не хватает" есть. И было. По сути слово "не хватает" как глагол с отрицанием обозначало всегда следующее:
-Он тебя ночью не хватает? Хватает? -Ну мааам! -- глагол используется в значение "что-то брать в руки, дотрагиваться" с отрицанием "не". - Не хватай горячее!
-Он тебя ночью нехватает- звучит и смотрится весьма странно. Как и- нехватай горячее!- не так ли?
А вот слово "нехватает", со значением "недостаток", "нехватка" писалось ранее действительно слитно, и вы можете встретить примеры у многих авторов и классиков письма, будь то Булгаков, Есенин, Гоголь, и так далее, полагаю и у Пушкина тоже есть примеры на эту тему. И только сравнительно не так давно, источники говорят, что в 1956 г., "нехватает" из раздела наречий перевели в раздел !глаголов! и предписали писать раздельно. Что катастрофически отразилось на текстовой смсловой составляющей. И читателю приходится видить вот такое:
-Мне тебя не хватает. (кого хватает? куда?)
-Вам всего хватает? -Не хватает (кто не хватает? почему должны хватать?)
И как могло бы быть
-мне тебя нехватает.
-вам всего хватает? - Нехватает
Сразу понятны приоритеты и расстановка точек даже в таком кратком диалоге и выражении.
Для хейтеров: историческая справка, правило со словом "не хватает" стало применяться лишь с 1956 г. и то далеко не всеми и многие авторы продолжали писать наречие "нехватает" согласно правилам русского языка и написания "не" с наречиами как и ранее по стандарту, прочитать можно тут https://www.yaklass.ru/p/russky-yazik/10-klass/razdel-morfologii-samostoiatelnye-chasti-rechi-10908/narechie-10926/re-fefa6775-cbec-46ac-a015-c72b8dbf76be#:~:text=Не пишется слитно в отыменных,неспроста; нехотя (глагольного происхождения);
Что же по моему скромному мнению, то данное правило вполне подходит под следующую формулировку. Если вместо слова, в данном случае наречия, можно поставить другое идентичное или очень близкое по смыслу слово (принятое как синоним), то правильным будеть писать именно слитно, так как при раздельно написании теряется общий вид слова в тексте и его же "текстовый" смысл, если можно так выразиться. У меня всё по этому вопросу. Не филолог, прошу тапками не кидать профессионалов, если их чем-то задел. В остальном- такие мысли. Хоть и прекрасно осознаю, тема не популярная) на язык сейчас всем забить, есть вещи более "насущные" (ой ли?), да ещё и предыстория в комментариях показал, что всем как бы помягче вразиться...В общем, увы. Как-то так. Если будет интересно, задавайте вопросы в комментах. Или советы. Или хейт или что-либо ещё. Спасибо за прочтение и согласие или не-согласие))
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Как правильно писать слово вру в контексте пизжу, пиздю, пижжю, пижжжжжу?