Особенности местных диалектов
Говорю недавно девушке (она у меня москвичка):
- Посмотри в моей рубашке, она на грядушке висит.
- Где??
- Ну на грядушке, в спальне.
Пошла, нашла, обозвала колхозаном)
Говорю недавно девушке (она у меня москвичка):
- Посмотри в моей рубашке, она на грядушке висит.
- Где??
- Ну на грядушке, в спальне.
Пошла, нашла, обозвала колхозаном)
На этом языке вполне можно найти тексты в интернете в том числе.
Как пример, текст о СССР. Язык явно отдельный.
Iттiхад Шуралi Соцiалiстi Рѣҵублiко (IШСР) бул федератiвным эмiратом, iснуетовавшiм с 1922 по 1991 год. Це полiтiческiĭ образованiе вмiфтахал в себя 15 Рѣҵублiко, хедiненных на адхаре прiнцiпов коммунiзма ѿа соцiалiзма. Джуграфографiческi, IШСР охватывал огромные террiторii от схiдноĭ ѣвропы до сiбiрi ѿа от арктiкi до центральноĭ азiї, простiравшiсь на две кiнтiнента – Ѣвропу ѿа Азiю.
Адхаран в наджане ревiлюцii 1917 года в Россii, Iттiхад Шуралi вознiк як ввответ на соцiальные ѿа экiномiческiе проблемы ты тiрi, с целью установленiя равенства ѿа схаканедлiвостi для всiх граждѣн. В ёѓо iдеологiческоĭ адхаре лежалi прiнцiпы марксiзма-ленiнiзма, развiтые владiсвiтом Ленiным. Це iдеологiя сiкемiлась к установленiю классовоĭ борьбы ѿа дiктатуры пролетарiата, а тако к построенiю коммунiстiческоѓо общества, свободны от эксплуатацii люда людом.
IШСР iграл мiфтаху роль в свiтовоĭ полiтiке ѿа джуграфополiтiке в теченiе большеĭ чаштi XX века, ажiрiея учаштiе во второĭ свiтовоĭ вiĭне, где вiн сыграл решающу роль в победе над нацiстскоĭ Нiммечнеĭ, а тако в холодноĭ вiĭне, где сопернiчал с захiднымi демократiямi, в чаштностi, с Окъедiджаĭтенеi Штатамi Амерiкi.
Однакось внуiкеннiе проблемы, вмiфтахаше экiномiческiе заїходненiя, полiтiческое угнетенiе ѿа нацiональные кiнфлiкты, а тако внешнiе давленiя, прiвелi к постепенному разбрыхенiю Шуралiiѓо iттiхада. В 1991 году, в наджане серii полiтiческiх ѿа экiномiческiх крлехкосов, IШСР распался, оставiв вместо себя рэд iстiкляльнiх эмiрат, вмiфтахаше Россiĭску Федерацiю, Окраїну, ѿа другiе. Це процесс, iзвестнiĭ як „паденiе коммунiзма“, стал однiм iз акхтарԙ значiмых событiĭ кiнца XX века ѿа оказал глубокое влiянiе на свiтову полiтiку ѿа экiномiку.
Как-то на сайте давно видел довольно жаркие разговоры о белгородском языке, поскольку интересуюсь разными языками. Сейчас же нашёл на нём песню, которой хочу поделиться с активными пользователями Пикабу (пишу первый свой пост). Судя по тексту, исполняли её в СССР, а в описании видео утверждается, что это запись 1974 года.
Так что, по моему мнению, какие-то нападки в сторону языка кажутся странными, особенно когда начинают находить памятники на нём; более того, это вполне реальная ситуация в рамках лингвистики, когда диалекты не признают языками, и в этом нет никаких антигосударственных целей.
Славься Рѣҵублiко iттiхад нерушiмiĭ!
Славься, шуралi ашi эмiрат!
Ленiнскоĭ хакандоĭ твоеĭ негасiмоĭ
Дружба людэнов навек скреплена.
Нам светiт солнце — солнце коммунiзма!
Мы победiм! Нас хiзб ведет,
Жiвi, твятi свободнаше Отчiзна,
Тебе хранiт джiлiĭ ашi люден!
Счаштье своё мы в борьбе отстоялi,
Сiлу свою мы в їходе обрелi,
Тарiк пробрыхiлi в заветнiе далi!
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Представьте себе – идет путник по берегу реки. И возле переправы встречает его группа хорошо вооруженных людей. Этакий блокпост. Стоп, говорят, куда идешь? А не враг ли ты нам? А не шпион ли? Странник с жаром начинает убеждать – да свой я, свой, пустите меня. И тут ему говорят – а ну скажи "шибболет"! Бедолага что-то бормочет, после чего ему немедленно втыкают нож под ребро.
Дикая история? И тем не менее, совершенно правдивая. Такие эпизоды сплошь и рядом разыгрывались в библейские времена в Палестине – примерно в XI – XIV веках до н.э.
Смысл всей этой интермедии в том, чтобы отличить своих от чужих, друзей от врагов.
В указанный период еврейский народ переживал что-то вроде гражданской войны. Представители одного из израилевых колен воевали против другого, гааладитяне против ефремлян. Первые одержали верх и не хотели, чтобы вторые проникали на их территорию и смешивались с местным населением. Поэтому все переправы через Иордан были перекрыты, а дозорные трясли любого путника.
Проблема была в том, что поскольку с обеих сторон воевали евреи, то ни на лицо, ни по языку их отличить было нельзя. И тогда гааладитяне придумали способ идентификации. Они знали, что их противники разговаривают на диалекте, в котором слово шибболет произносится чуть-чуть по-другому – сибболет. Понимаете, к чему мы клоним?
В общем, это был такой лингвистический тест, помогавший определить, к какой стороне относится случайный встречный. Древнейшая система опознавания “свой-чужой”. Жестокая выдумка, поскольку она предвещала немедленную смерть тому, кто говорит не так, как положено.
И это дало уже в наше время повод для того, чтобы у слова появилось переносное значение. “Шибболет” – в сегодняшнем понимании это речевая особенность, которая может выдать человека, вроде бы совершенно чисто разговаривающего на каком-либо языке.
Кстати, мы не сказали, а что собственно означает это слово? Всего лишь – речной поток.
А есть ли русские слова, которые можно было бы назвать шибболетом?
Источник: Литинтерес
Привет, Пикабу.
Я не думал, что этот день настанет, но он настал. Плотно занявшись прикладной некромантией, я воскресил аккаунт, в который не заходил без малого 7 лет. "Ради чего ты это делаешь, в чем твоя цель?" - спросите меня Вы. А цель, я надеюсь, весьма и весьма благая. К делу. Мы с коллегой (https://pikabu.ru/@whereamiactually) создали социолингвистический (находящийся на стыке лингвистики и социальных наук) опрос. Результаты его послужат материалом для полноценного исследования, так что Вы имеете беспрецендентный шанс вложиться в Отечественную Науку. Заинтригованы? Если нет, то не смею Вас более задерживать. А вот если немного заинтригованы, то проходите скорее по ссылке (https://forms.gle/P9wzNUFxsR2nnfx76). Там лежит опрос, в котором Вам надо попробовать на слух определить, к какой группе диалектов русского языка (южные, северные или среднерусские говоры) относится тот или иной фрагмент звучащей речи. Внимание: опрос анонимный (Вы вводите возраст, пол и место рождения, но никто не узнает Ваш ник, имя, почту и все в этом роде, по IP Вас тоже никто не вычислит - мы лингвисты, а не программисты).
Благодарю всех и каждого, кто прочитал пост. И вдвойне благодарю тех, кто прошел опрос. С наступающим Новым Годом, всех благ и благодатей в Ваш дом!
Русский язык принято разделять на три основные группы диалектов: северные, среднерусские и южные диалекты.
В этом опросе Вам надо будет попробовать понять, к какому диалекту относится та или иная аудиозапись. Результаты этого опроса будут использованы в социолингвистическом исследовании (все ответы анонимны). Вот ссылка на опрос: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdg6Lt9aCQQwnvmQtZDymHl9f1QNfMDX__xGcAzIBHHsQ7D5A/viewform?usp=sf_link
P.S. С наступающим Новым годом! :)
Такую задачу поставил Little.Bit пикабушникам. И на его призыв откликнулись PILOTMISHA, MorGott и Lei Radna. Поэтому теперь вы знаете, как сделать игру, скрафтить косплей, написать историю и посадить самолет. А если еще не знаете, то смотрите и учитесь.
Ці знойдзе час звычайны беларус, не звязаны з мовазнаўствам, на вывучэнне народных скарбаў, старанна сабраных навукоўцамі ў шматлікіх атласах гаворак і дыялектных слоўніках? Не такія ўжо мы аптымісты, каб станоўча адказаць на гэтае пытанне, таму вырашылі запусціць пазнавальную рубрыку пра дыялекты.
Акрамя асноўнай мэты — паказаць разнастайнасць народнага слова, акцэнт будзе рабіцца на нейтральных лексічных адзінках па-за межамі карт, каб не адпудзіць сучаснага чытача архаізмамі ці гістарызмамі і зрабіць публікацыі ў пэўным сэнсе карыснымі для папаўнення слоўнікавага запасу.
Пачынаем з рамантычнай тэмы — што ні кажы, а 14 лютага не абмінеш увагай.
Трошкі «тэхнічнай» інфармацыі. Падабраны і адлюстраваны на карце найбольш адметныя ды цікавыя, на наш густ, слоўцы. Відавочна, гэта не навуковая праца, таму лексемы размяшчаюцца прыблізна — адсутнасць межаў раёнаў, абласцей ці груп гаворак паказвае на тое. Калі спатрэбіцца нешта ўдакладніць ці захочацца паглыбіцца ў тэму, можна скарыстацца той самай бібліятэкай, у якую мы заглядвалі падчас працы над выпускам.
Варта згадаць наш маштабны спецпраект, што выходзіў у 2019 годзе (раім паглядзець і пачытаць, калі прапусцілі, а вось тут — фінальны 28-хвілінны дакументальны фільм «Гаворкі Беларусі»). Было зладжана чатыры экспедыцыі, апытана 19 інфармантаў — у выніку вы можаце даведацца пра лексічнае багацце беларускіх гаворак непасрэдна ад іх носьбітаў з усёй краіны і засведчыць сякія-такія змены ва ўжыванні слоў.