Михаил Булгаков написал сатирическую повесть «Собачье сердце» в 1925 году. В России ее опубликовали лишь в 1987 году, но уже через год Владимир Бортко ее экранизировал. Благодаря отличному сценарию и тщательно подобранным актерам, фильм стал не менее культовым, чем само произведение. Он не только собрал множество наград, но и так полюбился зрителям, что и спустя десятки лет его смотрят и пересматривают.
Первый фильм по повести Михаила Булгакова был снят в 1976 году итальянскими и немецкими кинематографистами. В итальянский прокат фильм вышел с оригинальным названием, а в немецкий как «Почему лает господин Бобиков?». Этого самого Бобикова сыграл начинающий комик Коки Понцони, а профессора Преображенского — Макс фон Сюдов.
Сравнение в нашу пользу я считаю
2. Как и любой хороший фильм, Собачье сердце зрители сразу разобрали на цитаты - особенно выражения Полиграфа Полиграфовича. После выхода фильма зрители бросились читать «Собачье сердце». Все искали в книге любимые фразы, но, конечно, не нашли. Дело в том, что режиссер использовал цитаты из других произведений писателя.
Шарикова искали по всей стране. А нашли в Алма-Ате, в Театре драмы им. Лермонтова.
3. На роль Шарикова Бортко хотел пробовать Николая Караченцова. Но Владимир Толоконников, обнаруженный в Алма-Ате, просто сразил режиссера. Для проб он отыграл эпизод "Желаю, чтобы все!". Глоток водки так удивительно "пропутешествовал" до желудка, а сам процесс сопровождался характерным хэканьем, что Бортко утвердил Толоконникова немедленно. Среди других претендентов на роль Шарикова были Владимир Стеклов, Валерий Носик, Алексей Жарков.
4. Профессора Преображенского могли сыграть Кирилл Лавров, Вячеслав Тихонов, Леонид Броневой, Олег Басилашвили, Юрий Яковлев. Выбор режиссера был на Евгении Евстигнееве.
Ну не знаю... На мой взгляд не то...
Евстигнеев в образе
«Все они грандиозные артисты и играли Филиппа Филипповича более чем великолепно, — рассказывал режиссер. — Потом пришел Евстигнеев. В нем была, кроме гениальной игры, проникновенность, которой, на мой взгляд, недоставало другим в этом образе. И Евгений Александрович был утвержден».
Герои вместе)
5. Роль пса Шарика также потребовала тщательного отбора – было отсмотрено 20 претендентов. В итоге выбрали дворнягу по кличке Карай. Ранее пёс участия в съёмках никогда не принимал. Но зато состоял на службе в милиции, а к началу съёмок на счету у четвероногого оперативника было 38 задержаний. Карая загримировали, поскольку у него была гладкая шерсть, а у Булгакова Шарик был лохматый и всклокоченный. Для того, чтобы изобразить ошпаренный бок «Использовали крахмал, но как только Карай выбегал на улицу, тут же начинал валяться в снегу и всё с себя смывал. Потом догадались применить желатин, и он оказался более стойким», — вспоминала гримёр Елена Козлова. После этого фильма Карай еще четыре раза снялся в кино.
6. Владимир Бортко изначально задумал снимать фильм в черно-белом цвете, чтобы передать эпоху. Но при монтаже использовался фильтр сепия. Этот же фильтр будет использоваться в будущем, когда Бортко будет экранизировать "Мастера и Маргариту".
7. Съемки фильма проходили в Ленинграде. Снимали в проездах Апраксина двора, в дворах-колодцах на Лиговском проспекте и Обводном канале, в сквере рядом со Спасо-Преображенским собором, квартиру профессора снимали на Моховой 27.
Историческая встреча
Так историческая встреча Шарика с Преображенским на Пречистенке в ленте прошла на Боровой улице. Обухов переулок, где располагался дом профессора, снимали на Моховой. Съёмки также прошли на улице Рылеева, в Дегтярном переулке, на Преображенской площади и ещё в ряде примечательных мест северной столицы.
Кадр из фильма
Сцену, где доктор Борменталь посещает кино, снимали в одном из ленинградских кинотеатров. При этом, чтобы актёры-зрители смеялись в кадре, им на экране демонстрировали комедию Юрия Мамина «Праздник Нептуна». В картине «Собачье сердце» зрители смотрят «Необычайные приключения мистера Веста в стране большевиков».
8. Карцев в роли Швондера, на которую также претендовал Семён Фарада, был на своем месте. Карцеву удалось идеально воплотить одиозного функционера нового строя, который одновременно выглядел и нелепым, и смешным, и страшным.
Это какой-то позор!
В дальнейшем Карцев снимался у режиссёра Эльдара Рязанова в картинах «Небеса Обетованные» и «Старые клячи», однако такого успеха эти ленты ему не принесли.
9. Автором текстов всех песен выступил бард Юлий Ким. По словам барда, проще всего ему дались куплеты Шарикова, так как в них можно было спеть что-то непривычное. Но зрители были уверены, что слова "Суровые годы уходят" и "Белая гвардия наголову рaзбита" были написаны еще во время Гражданской.
Эх яблочко...
10. Для композитора Владимира Дашкевича задача также была не из простых - ему нужно было написать такую музыку, чтобы зритель мог прочувствовать ту разруху, которая творилась в те времена, и ощутить трагизм судьбы человечества.
... кинематограф у женщин — единственное утешение в жизни.
11. Владимир Бортко удачно вписал в сюжет фильма персонажей из других Булгаковских произведений. К примеру, профессор Персиков, осматривающий Шарика — герой повести «Роковые яйца», прорицательница из цирка — героиня рассказа «Мадмазель Жанна», сцена столоверчения заимствована из рассказа «Спиритический сеанс». А сцену с выбором имён для сестёр-близняшек Клары и Розы на заседании домкома — режиссёр взял из фельетона «Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева».
В фильме можно увидеть и самого Бортко в роли зеваки в толпе.
12. Иногда режиссера Владимира Бортко упрекают в том, что некоторые моменты фильма уж очень сильно схожи с итальянской экранизацией 1976 года. Схожесть, конечно, наблюдается, но узнать причины этой схожести мы вряд ли когда сможем. Может быть действительно вышло совпадение.
Наша лучше однозначно!
13. Один из самых лучших фильмов СССР был гневно встречен критиками. Они не стеснялись в высказываниях, самые приличные из которых были "не разрешать режиссеру больше ничего снимать". Кто же из критиков знал, что обычный зритель посчитает иначе.
“Такого дерьма, как "Собачье сердце", никто отродясь не снимал. Режиссёру за это надо отрубить не только руки, но и ноги и сбросить с моста!”
Но потом “награда нашла героя”: в 1989 году на кинофестивале в Варшаве он получил приз "Золотой экран", на фестивале Prix Italia — Гран-при, а в Болгарии на 13-м Международном фестивале Бортко вручили приз "За режиссуру". Через два года после выхода картина была оценена и в СССР. Владимир Бортко, Евгений Евстигнеев и Владимир Толоконников получили Государственную премию имени братьев Васильевых.
Ухххххх, как Сталин ненавидел всё свободное и неподвластное. Зубами скрипел, спать не мог и компот не лился в рот, дай унизить вольнолюбивого индивида пишущего святую правду.
Подписывает расстрельные списки кровавый "Усатый Батька", а Берия ручку перезаряжает и бумагу подсовывает. О колхозах, да об тракторах думай рабочий, куда суёшься собака, ща как раскулачим, да пойдут клочки по закоулочкам.
Слава тебе господи, на светлой стороне, тёмные силы оказались и восстановили справедливость, дураки наказаны, а правдорубы спасены.
"Мастер и Маргарита" прочёл буквально перед просмотром фильма Локшина. Не близок мне Булгаков. По стилю написания не близок. Достоевского, такого сложного с его синтаксисом, читаю свободно и наслаждаюсь. "Тихий Дон" Шолохова на одном дыхании. Булгакова, трудно. Непроработанность романа отмечена в сносках. Сам когда читал не заметил. Маргарита то умирает для общественности, то её ищут НКВДшники. Ладно, торопился, недоделал, ну гений ведь. Миллионы не могут ошибаться.
А что по экранизации?
Карикатура.
Половина актёров не играет. Князев, Яценко, Диль, Колокольников отыгрывают. Цыганов понятно, аки Кристен Стюарт где-то застрял в образе, хрен с ним. Га Ноцри непонятно кому доверить, даже Безруков не могёт в Иисуса, хотя и берёзу обнимал и рынки крышевал, по современным критериям подходит, почти святой, ну ладно. Водовозов? ну, а, эээээ... мда. Снегирь разделась, сиськи подрисовали, люблю говорит не могу, и только Станиславский задаётся вопросом, когда это отечественный театральный институт свернул не туда?
Что с котом ребята? Так ведь нельзя. Священное животное. Сидит починяет примус, никого не трогает. Даже Бортко обошёлся с персонажем уважительнее. Замечательный костюм, шастал на двух ногах как родной. Нет, надо графена насыпать на пол копейки. Один из самых харизматичнейших героев, с отличными репликами в романе, уничтожен в фильме 2024. Два часа и 37 минут, будем показывать как коммунисты давят на корню свободу мысли, бухают в ресторане и на вписке с трансвеститом Верником, но Бегемота покажем урывками, чего-то брякает и ладно.
Гелла, Коровьев, Азазелло? Зачем вообще раскрывать свиту Воланда? Второстепенные же. Мы тут идею тоталитарности "совка" продвигаем, некогда расписывать, жуём так.
Гений. Любовь. Кровавые сектантские большевики, что отняли власть и бухают напропалую с блэкджеком и шлюхами. В перерывах конечно неполживые собрания с лозунгами. Да "Капитан Волконогов бежал" на этом фоне смотрится адекватнее, чего уж там, "Чекист" Рогожкина покажется шедевром, настолько тоньше это проделано.
Всякое я видел, ок, не бугуртил. Но это куда всё засунуть? Писал Булгаков, хоть и криво, но от сердца. Вычленить главное можно было? Куда там, чёрное и белое, в смысле красное и белое. Ты туда не ходи, ты за сосисками в "Магнит" ходи.
Иду в кинотеатр, смотреть российские фильмы, голосую за них рублём. Гляжу, удивляюсь.
Про себя ведь снимаете и гогочете. Любите бухать, поучать и быть внушительными? Хотите денег с неба и красивых нарядов? Девок с обложки вам надо? Вперёд, нет преград у современного патриота своего кармана. Проклятый союз всех ограничивал, ну теперь то свобода, равные шансы, конкуренция. Слабого крестьянина в яму, а сильный и "предприимчивый буржуй" поднимет Россию, так ведь? Если так, наслаждайтесь.
Не поклонник я СССР, знаю про достоинства и недостатки этого государства. Были репрессии, была цензура. Читал Ленина, Сталина, Троцкого, Маркса и Энгельса. Согласен и не согласен во многом.
Но так засирать мозг, куда годиться? Верит современный российский зритель, аплодирует.
Читайте пожалуйста больше книг, плохих и хороших, просвещайтесь, думайте, размышляйте. Не принимайте всё за чистую монету.
Не обзор, всего лишь мой злобный клёкот, как обычно.
Взрыв. Оглушительный грохот. Храм Христа Спасителя разлетается на тысячи осколков. Волхонка и Пречистенская набережная окутаны облаком пыли, затем желтый туман накрывает и всю Москву. Из этой непролазной желтизны выходит дьявол.
Так должен был начинаться фильм, который никогда не был снят — экранизация романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», над проектом которой долгие годы работали режиссер Элем Климов и его брат Герман. Они не единственные, кто вынашивал идею экранизации — за десятилетия после выхода романа к этому снаряду примеривались самые разные кинорежиссеры. У многих и многих ничего не вышло, но и тех, кому удалось перенести на экран эту несгоревшую рукопись, тоже больше, чем кажется.
Русская женщина, комсомолка
Первые попытки экранизации романа Булгакова были предприняты сразу же после публикации «Мастера и Маргариты». В СССР он вышел в несколько урезанном цензурой виде в журнале «Москва» в 1966–1967 годах, за границей и без купюр — в издательстве YMCA-Press в 1967-м, тут же появился и итальянский перевод.
Маститых режиссеров опередила студентка режиссерского отделения ВГИКа Светлана Дружинина: в 1968 году она смогла согласовать в качестве курсовой постановку эпизода романа, в котором буфетчик театра Соков приходит к Воланду с жалобой на то, что червонцы, разлетевшиеся по залу во время сеанса черной магии, превратились в бумагу. Роль буфетчика досталась Николаю Парфёнову, королю эпизода советского кино (не счесть сыгранных им бюрократов и пожилых начальников), Воланда играл Эммануил Геллер, а в Азазелло перевоплотился студент ВГИКа и будущий великий документалист Артавазд Пелешян. Фильм был короткометражным, и, судя по всему, все его копии утрачены.
Дружинина впоследствии стала известна серией фильмов о гардемаринах и дворцовых тайнах. В 1960-х годах до этого было еще далеко, она только училась режиссуре. Мастером ее курса был Игорь Таланкин, дебютировавший как режиссер в 1960 году фильмом «Серёжа», который был снят совместно с Георгием Данелией. И именно Таланкин был первым режиссером, подавшим на «Мосфильм» заявку на полнометражную экранизацию «Мастера и Маргариты»; права на экранизацию студия приобрела вскоре после выхода романа в печать — об этом сообщает в мемуарах Георгий Данелия: «Я выяснил, что первое объединение „Мосфильма“ уже выкупило права на экранизацию романа у вдовы Булгакова Елены Сергеевны, и этот фильм будет снимать Игорь Таланкин». Скорее всего, «Мосфильм» приобрел права напрямую у журнала «Москва», с которым у Елены Булгаковой должен был быть подписан соответствующий договор. По крайней мере, таким был подход, отраженный в типовых авторских договорах того времени (всего типов было два — о передаче произведения и лицензионный), описанный в Гражданском кодексе 1964 года: передавая права, чаще всего автор или его наследники передавали также права и на возможные постановки произведения.
Игорь Таланкин (слева) на съемках фильма «Чайковский», 1968 год
Заявке поначалу дали ход, Таланкин начал готовиться к съемкам. К процессу пожелал подключиться и Данелия. С Таланкиным они к тому моменту были в размолвке. Данелия так воспроизвел их тогдашний диалог в своих мемуарах:
— Игорь, давай опять вдвоем снимем. Ты библейскую часть и историю Мастера, а я — про Воланда и его компанию.
— Гия, думаю, ты сам понимаешь, что вместе работать у нас уже не получится.
— Понимаю. Но все равно жалко.
Через месяц и Таланкина закрыли. Было еще много желающих снимать этот роман, но никому не дали.
Иностранный консультант
Франко Кристальди и Клаудия Кардинале во время гастролей в Советском Союзе, 1968 год
В конце 1960-х режиссер Михаил Калатозов снимал «Красную палатку» — большой советско-британско-итальянский проект об истории экспедиции Нобиле к Северному полюсу. Продюсером картины был итальянец Франко Кристальди, поработавший со всеми большими фигурами итальянского кино — от Висконти до Феллини.
На какой-то из московских вечеринок продюсер вместе с актрисой Клаудией Кардинале познакомились с режиссером Элемом Климовым (Климов позже утверждал, что встреча произошла во время продакшена и в 1973-м, но к этому времени фильм уже давно был снят). Кристальди предложил тому подумать о постановке «Мастера и Маргариты» и рассказал, что похожие планы есть у Федерико Феллини, но итальянца, правда, привлекали лишь библейские главы романа. В голове Кристальди родилась мысль о советско-итальянской кооперации, он начал обсуждать возможный проект с Госкино; роль Маргариты вроде бы уже предложили Кардинале. Но после отъезда продюсера из Москвы проект растворился в воздухе. Впрочем, для Климова на этом история с «Мастером и Маргаритой» не закончилась.
История рассудит нас
Шансы экранизировать роман в СССР в первые два десятилетия после его публикации были невелики. За границей, где тоже оценили потенциал произведения, препятствий было меньше, и первые успешные попытки перенести булгаковское произведение на экран появляются уже в начале 1970-х годов.
На это повлияло и появление переводов: первый английский, сделанный Майклом Гленни, был опубликован в 1967-м, в том же году появился другой англоязычный перевод Мирры Гинзбург (традиционно считающийся менее удачным). В 1967–1969 годах появились итальянские переводы (наиболее известен вариант Веры Дридзо, подготовившей полный текст романа без цензурных сокращений), финский (над ним работала Улла-Лийса Хейно, благодаря работам которой финский читатель смог ознакомиться с доброй половиной классической русской литературы), немецкий перевод Томаса Решке из ГДР, и японский, проделанный исследовательницей русской литературы Юко Ясуи.
По словам Элендеи Проффер, филолога и соосновательницы американского издательства «Ардис» (их перевод романа вышел в свет в 1993 году), система международного права в тот момент до присоединения СССР к Женевской конвенции позволяла иностранным постановщикам привязываться не к изначальным правообладателям, а к авторам перевода на тот или иной язык.
Первым, кому удалось хотя бы в какой-то мере поставить роман, был финский режиссер Сеппо Валлин, который в 1970 году представил на финском телевидении свою постановку «Пилатус». Валлин использовал только ершалаимские главы и, судя по всему, снял, скорее, телевизионный спектакль; его работа вышла в рамках телесерии с постановками современных пьес, впрочем, до настоящего дня ни одна копия не сохранилась.
Прорыв на большой экран случился в 1972 году, когда вышло сразу два полнометражных фильма по мотивам романа. И оба можно условно назвать диссидентскими: первые экранизации принадлежат режиссерам из социалистических стран, где и личная история Булгакова, и сюжет романа читались однозначно политически.
Весной 1972 года на западногерманском телевидении показали фильм польского режиссера Анджея Вайды «Пилат и другие», в нем также были экранизированы только библейские главы, но аллюзии были очевидны: за евангельской историей в интерпретации Булгакова просвечивала социалистическая Польша начала 1970-х годов.
Это было турбулентное время: в 1970 году после повышения цен на основные товары восстают рабочие Гданьска и Гдыни, выступления перекидываются на другие города; власть отвечает жестко, открыв огонь по демонстрантам. Расстрел рабочих вызвал недовольство советского руководства, и власть в Польше переменилась: консерватора Гомулку на посту главы Польской рабочей партии сменил более склонный к экономическому реформаторству Эдвард Герек. Но сам социальный конфликт в польском обществе никуда не исчез — спустя десятилетие он разгорится с новой силой.
История Ершалаима у Вайды разворачивается в пространстве современного европейского города — фильм снимался в ФРГ (во Франкфурте-на-Майне, Висбадене и Нюрнберге). «Пилат и другие» начинается с политической сатиры: корреспондент берет интервью у представителя стада баранов, спрашивая, какие у него задачи. Тот отвечает, что он лидер, который ведет за собой остальных. Ведет он их, конечно, на скотобойню — ее Вайда показывает предельно откровенно. Следом перед нами разворачивается история Иешуа, который похож и на хиппи, и на рабочего-бунтаря, и на контркультурного мыслителя. Он ходит в джинсах и с длинными волосами, а Пилат повадками и манерами напоминает партийного бонзу, который обрушивается с критикой на диссидента.
Баланс между современностью и вневременной историей выдержан Вайдой не всегда успешно, хотя есть интересные находки: Иуда закладывает Иешуа по телефону-автомату, после сделки из телефона начинают сыпаться монеты. Но, кажется, все всё поняли. В Польше фильм был не просто запрещен, о нем было даже нельзя упоминать в прессе.
Роман о Понтии Пилате
Мимзи Фармер
В том же 1972-м вышел фильм прославленного югославского режиссера Александра «Саши» Петровича, одного из лидеров югославской «черной волны», откровенно показывавшего в своих работах современную ему Югославию со всеми ее социальными, политическими и классовыми конфликтами. Разумеется, роман Булгакова становится для Петровича поводом еще раз поговорить о современности, используя историю Мастера как способ рассказать о волнующих его вещах не напрямую.
«Я не верю в экранизации, — говорил Петрович. — Но меня вдохновляет творение Булгакова. Это великое гуманистическое произведение, и оно очень нужно нашему социалистическому миру».
Фильм Петровича — итало-югославская копродукция. В роли Мастера — итальянец Уго Тоньяцци, Маргарита — будущая звезда джалло Мимзи Фармер, а Воланда сыграл Ален Кюни, заслуженный французский театральный и киноактер. Музыку для итальянской версии фильма написал Эннио Морриконе (интересно, что в югославской версии его саундтрек отсутствует).
Петрович существенно отходит от текста романа. Он рассказывает историю писателя Николая Максудова (главный герой «Театрального романа» Булгакова), который в Москве 1930-х написал пьесу о Понтии Пилате и Иисусе (аналогичный поворот используют спустя полвека режиссер Михаил Локшин и сценарист Роман Кантор в их экранизации романа). Коллеги по писательскому цеху распекают Максудова, критикуют за произведение на религиозную тему и отход от коммунистических идеалов. Ему прямо говорят, что пьеса не может быть поставлена, а самому писателю стоит поехать в Ялту, отдохнуть и подумать о своем поведении. Параллельно Максудов знакомится с Маргаритой, а также становится предметом интереса Дьявола-Воланда, который вместе со своими приспешниками постоянно вмешивается в его жизнь, в результате чего писателя отправляют в сумасшедший дом. Оттуда Максудов пишет письмо Сталину, что сближает его уже с самим Булгаковым. В конце концов, Воланд наводит шороху в Москве, пьеса Максудова все же оказывается представлена публике, но у самого писателя нет будущего: вместе с Маргаритой они выпивают фалернское вино и умирают.
Уго Тоньяцци
Несмотря на интересное сценарное решение, экранизация Петровича кажется все же неудачным экспериментом — замах оказался серьезнее удара. В какой-то момент фильм начинает тонуть в банальностях на тему противостояния поэта и власти, а фарсовое поведение свиты Воланда совсем не вяжется с выбранной режиссером интонацией. Интересные ходы вроде собрания Союза писателей, на котором прорабатывают Максудова, чередуются со странными, например со вставленной в фильм песней Булата Окуджавы про черного кота. Сталинские 1930-е рифмуются тут с Югославией 1970-х, и не всегда эта параллель удачна.
Фильм Петровича примечателен еще и тем, что это первая экранизация «Мастера и Маргариты», отчасти снимавшаяся в Москве. Столица СССР только что завоевала право на проведение Олимпиады-80, и, узнав, что в Москве собираются снести множество деревянных зданий, Петрович тут же запросил разрешение на съемки, чтобы успеть отснять нужную ему фактуру.
Для Петровича фильм вышел пророческим. Картина была объявлена в Югославии «антикоммунистической» и снята с проката. Режиссера изгнали с должности профессора Белградской киноакадемии, ему пришлось на время уехать из страны. Лишь к концу 1970-х Петрович смог вернуться на родину и поставить в белградском театре еще одну, сценическую интерпретацию романа Булгакова.
Неудачливые визитеры
В 1973 году Советский Союз присоединился к Женевской конвенции по охране авторского права. До того и иностранные произведения в Советском Союзе печатались без какой-либо лицензии, но это работало в обе стороны — иностранные переводы советских публикаций были не защищены советским авторским правом. Теперь ситуация изменилась: только Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) имело право заключать контракты между советским автором и иностранным издателем; невозможно было сделать это легально в обход организации. После 1973 года официальные экранизации романа за границей Советского Союза не появлялись долгое время.
Интерес к роману в СССР же не ослабевал, но подойти вплотную к его адаптации для кино никому не удавалось. В своем дневнике (изданном впоследствии под заголовком «Мартиролог») Андрей Тарковский упоминает «Мастера и Маргариту» как один из проектов, представленных им для рассмотрения на киностудию «Мосфильм».
Непонятно, насколько всерьез он готовился к этим съемкам — произведение идет пятым в списке после «Ностальгии», «Идиота», «Бегства» (о последнем годе жизни Льва Толстого) и «Смерти Ивана Ильича». Актриса Маргарита Терехова вспоминает полусерьезный разговор: Тарковский намекал, что Маргариту могла бы сыграть сама Терехова, а в роли Мастера видел себя. Журналист Георгий Трубников, посещавший творческие встречи с Тарковским незадолго до отъезда режиссера из СССР, писал:
Из всех многочисленных опросов и ответов в этот вечер хорошо запомнил я только один, он касался романа Булгакова «Мастер и Маргарита». «Я не понимаю, почему мне все советуют экранизировать „Мастера“ или, по крайней мере, роман о Понтии Пилате. Ведь это же ренанизм».
О Ренане тогда я знал только то, что его «Жизнь Иисуса» была настольной книгой Л. Н. Толстого. Книгу удалось прочесть, и тогда я понял, что имел в виду Тарковский. Ренан и Толстой считали Иисуса только человеком, создателем нравственного учения, то есть христианами в строгом смысле они не были».
После отъезда из СССР возможная экранизация Булгакова в записях Тарковского не упоминается.
Еще одним большим поклонником романа был Эльдар Рязанов, также мечтавший об экранизации с начала 1970-х годов. В феврале 1985 года Рязанов смог прорваться на прием к Михаилу Зимянину, который курировал в ЦК КПСС вопросы культуры и идеологии. Рязанов просил разрешить постановку «Мастера и Маргариты», на что чиновник ответил, что ему нужно посоветоваться. Через месяц до Рязанова устами заместителя Зимянина Василия Шауро был доведен ответ: «„Мастера“ ставить не будем. Есть решение». Интересно, что это было за решение и повлияла ли на него смена первого лица в стране — в марте 1985 года умер Константин Черненко, и во главе партии встал Михаил Горбачёв.
«Бег»
В середине 1970-х об анимационной версии МиМ размышлял иллюстратор и художник-мультипликатор Сергей Алимов, много работавший с Фёдором Хитруком. Он выполнил серию эскизов по мотивам книги, но и ему не удалось получить разрешение от Госкино. Задумывался об экранизации романа Владимир Наумов, который в 1970-м уже сделал «Бег» (вместе с Александром Аловым). Наумов даже успел поделиться планами с вдовой писателя; по словам режиссера, она хотела, чтобы фильм снимал именно он. Впрочем, никаких практических попыток запустить проект Наумов не предпринимал, а когда в конце 1980-х узнал о планах Элема Климова на экранизацию и расстроился, то получил неожиданное утешение. Во сне Наумову явилась покойная Елена Сергеевна Булгакова и сообщила, что фильм Климова обречен на провал (подробнее об этой истории чуть ниже).
Похожую историю рассказывал режиссер Геннадий Полока («Республика ШКИД», «Интервенция»). Благодаря дружбе с близким приятелем Булгакова, драматургом Сергеем Ермолинским, он познакомился с Еленой Булгаковой. Та дала Полоке прочитать роман в начале 1960-х еще в рукописи, и он загорелся идеей фильма, решив, что моральное право поставить эту книгу было только у него. Но, дескать, помешали обстоятельства, работа, помощь Никите Михалкову (Полока был его соратником и долгое время возглавлял московское отделение Союза кинематографистов) и заказы на книги. Так и не сложилось.
Странное дело
Большая экранизация «Мастера и Маргариты» вплоть до 1990-х так и не появилась, тем не менее кинематографисты в разных странах то и дело подступались к роману, используя отдельные сюжетные линии или радикально его переосмысляя.
«Фуэте»
В 1976 году появилась еще одна студенческая экранизация из ВГИКа, на этот раз по седьмой главе, посвященной Стёпе Лиходееву (его сыграл Олег Табаков). В 1986 году выходит фильм «Фуэте» советского режиссера Бориса Ермолаева и балетмейстера Владимира Васильева по сценарию Саввы Кулиша («Мертвый сезон», «Трагедия в стиле рок») — драма о жизни танцоров, сюжет которой вращается вокруг постановки балета по «Мастеру и Маргарите». В 1990 году в Польше вышел телесериал (создан он был двумя годами ранее), весьма дотошно следующий тексту романа, но лишенный кинематографической изобретательности (и, по всей видимости, бюджета); весь телефильм Мацея Войтышко решен, по сути, сугубо театральными средствами.
«Мастер и Маргарита», сериал (1988)
Примерно в те же годы был снят экспериментальный фильм венгерского режиссера Андраша Сиртеша Forradalom Után («После революции») — история, которая скорее была вдохновлена Булгаковым, чем следовала букве романа. Мы следим за непоследовательным рассказом о венгерском писателе, который пишет роман с точки зрения своего кота. Сам автор живет в Нью-Йорке, но его постоянно преследуют образы коммунистической Восточной Европы, многие из которых пересекаются с «Мастером и Маргаритой». А в Британии в 1991 году Пол Брайерс снимает для BBC фильм «Инцидент в Иудее», где вновь на экран перенесены только библейские главы романа.
Едва ли не самой неожиданной персоной, которая когда-либо подступалась к экранизации, был бывший клавишник The Doors Рэй Манзарек. С конца 1980-х он предпринимает попытки спродюсировать фильм по книге Булгакова. В роли Воланда он видел Мика Джаггера — тот обожал книгу и даже заявлял, что песня «Sympathy for the Devil» в значительной степени вдохновлена романом. Роль Маргариты должна была достаться француженке Жюли Дельпи. Однако предложенный сценарий не понравился ни предпринимателю Майклу Лэнгу, владевшему американскими правами на текст (а немногим ранее, в 1969-м, организовавшему фестиваль в Вудстоке), ни приглашенному в проект режиссеру Питеру Медаку. Майкл Лэнг в интервью журналистке Мие Тейлор в 2001 году рассказывал о своей роли в неудавшейся экранизации так:
«Предполагалось, что произведение уже находится в свободном доступе, но меня такое утверждение не устраивало. Как-то я делал проект в Кремле и встретил внука Булгакова. Я заключил с ним сделку о правах. А так как для подготовки сценария нужен перевод, то мы купили права на перевод от Ардиса [издательство Карла и Элендеи Проффер], который является лучшим, из тех что я читал».
В конце 1980-х фильм по «Мастеру» предлагали снять и Роману Поланскому, но сценарий, написанный его постоянным соавтором Джоном Браунджоном, был отвергнут студией Warner Brothers.
Невидима и свободна!
«Практически все наши ведущие режиссеры мечтали снять фильм по этому роману. Никому не давали. Я сам несколько раз обращался к председателю Госкино Филиппу Ермашу, и он, каждый раз отвечал: не надо. Он сказал: это семейный роман Булгакова, его и публиковать-то не надо было. И вообще это невозможно. Я говорю: в каком смысле? Невозможно сделать? Он отвечает: и сделать невозможно, а главное, сам понимаешь, это не пройдет. И указал точный срок — до конца века», — вспоминал режиссер Элем Климов.
Удача улыбнулась в 1985 году — подул ветер перемен, и все тот же Ермаш санкционировал постановку. Началась работа: Элем вместе с братом Германом засели на даче и начали готовить сценарий. Процессу помешала перестройка: на 5-м съезде Союза кинематографистов в 1986 году были смещены со своих постов прежние руководители СК, и в ходе первых в СССР свободных выборов первым секретарем Союза избрали Климова — порядочного человека и почти диссидента, который, впрочем, совершенно не рвался в руководители. Но пост он принял, что отвлекло его от работы над экранизацией. Уйдя с этой должности через два года, он вернулся к булгаковскому проекту. Незадолго до этого Климов встретился в Париже с актрисой Ханной Шигуллой; та напомнила режиссеру, что он когда-то обещал ей роль Маргариты.
Элем Климов на съемках «Иди и смотри», 1985 год
К концу лета 1989 года братья дописали сценарий — огромный, сложный, рассчитанный минимум на четыре часа экранного времени. Стало понятно, что картина таких масштабов потребует дополнительного финансирования, и Климов принялся его искать. Он общался с Дэвидом Патнэмом, который тогда руководил Columbia Pictures, тот убеждал режиссера, что в Голливуде средства искать бессмысленно, так как этот фильм «не для них». Климов, впрочем, все равно попытал счастья и даже встречался с Джорджем Лукасом, но безуспешно. Потом он рассказывал своему немецкому приятелю, что один из американских продюсеров посоветовал Климову, чтобы Мастер говорил Маргарите «окей». Это Климова взбесило.
Ханна Шигулла
Никогда и ничего не просите
Климов пытался найти средства и на родине. На каком-то из пленумов Союза кинематографистов в 1991 году, где обсуждался этот вопрос, из зала раздался возглас: «Я дам Климову деньги!» Это кричал Исмаил Таги-Заде, кооператор и продюсер, известный тем, что контролировал всю торговлю цветами в московском метро. Сколотив первый капитал, он занялся кинобизнесом. Самым громким его проектом была постановка в 1991 году фильма «Царь Иван Грозный» (по роману Алексея Константиновича Толстого «Князь Серебряный») с Игорем Тальковым в главной роли. На премьере в Каннах Таги-Заде организовал конную кавалькаду на набережной Круазетт, во главе которой ехал сам верхом и в белом фраке. Словом, Таги-Заде был человеком странным, с очень неоднозначной репутацией, и Климов на эту сделку не пошел.
В итоге денег на фильм Климов не нашел, а уже готовый сценарий так и не был опубликован. Известно, что режиссер серьезно отошел от текста и применил ту же рамку, что ранее Петрович. Экранный Мастер должен был стать автором не только романа о Пилате, но и в каком-то смысле «Мастера и Маргариты». Климова мало интересовали гротескные сатирические сцены, но привлекала возможность всерьез поговорить о советском прошлом, о репрессиях и преследованиях, о Боге и смысле жизни.
Черная магия и ее разоблачение
В конце 1980-х Юрий Кара был известен как режиссер громких перестроечных фильмов: «Завтра была война» (по повести Бориса Васильева), «Воры в законе» и «Пиры Валтасара, или Ночь со Сталиным» (оба проекта — постановки по Фазилю Искандеру). У него была репутация человека, который умеет работать с литературным материалом и не боится высказываться на острые темы из советского прошлого. Карьера Кары шла по восходящей, пока не началась история с экранизацией булгаковского романа.
«Мастером и Маргаритой» режиссер заинтересовался в 1980-х и сразу столкнулся с противодействием системы. Госкино отказало Каре в поддержке, так как там уже была утверждена заявка Климова. Актеры тоже со скепсисом относились к этому проекту: многие считали неэтичным решение Кары делать своих «Мастера и Маргариту» параллельно с Климовым. Появившиеся после перестройки коммерческие структуры тоже считали проект авантюрой. Впрочем, один спонсор таки нашелся: финансирование фильма взял на себя бывший майор ОБХСС Владимир Скорый, основатель компании ТАМП, занимавшийся сдачей в аренду складских и нежилых помещений в Москве.
Виктор Раков, Анастасия Вертинская и Валентин Гафт
Фильм снимался несколько лет в Москве и Израиле, каст состоял из крупных и средних звезд советского кино — от Льва Дурова (Левий Матвей) до Валентина Гафта (Воланд), от Анастасии Вертинской (Маргарита) до Александра Филиппенко (Коровьев). Роль Мастера досталась молодому актеру Виктору Ракову. Новости со съемок регулярно печатались в газетах. Так, в архивах сохранились несколько абсурдные детали съемок бала у Сатаны:
«На августовских съемках бала Сатаны, проходивших во дворце графа Орлова в Марфино, решили, строго следуя Булгакову, раздеть всю массовку — 120 женщин. Было холодно, и девушки наотрез отказались раздеваться, пока им не заплатят по 3 тыс. руб. Кара „раздел“ массовку только после того, как деньги были обещаны продюсером. Впрочем, на съемках бала Сатаны бушевали не только меркантильные, но и любовные страсти. Когда девушки обнажились, стало очевидно, что они не приверженцы нудизма. Молодоженам-гримерам дали задание нанести грим на светлые полоски груди и бедер. Жена гримера пригрозила мужу: „Если прикоснешься хоть к одной — разведусь“».
Но настоящие трудности начались после съемок. Получившийся фильм не понравился продюсеру, он стал настаивать на сокращении. Кара противился и скандалил. Началась многолетняя тяжба режиссера с продюсером. А затем и с Сергеем Шиловским, сыном Елены Булгаковой, который считал, что права на экранизацию принадлежат ему.
Все дело было в том, что в момент, когда Кара начал снимать фильм, в СССР действовал старый закон об авторском праве, согласно которому произведение переходило в общественное достояние спустя 50 лет после смерти автора. Соответственно, с прижизненно опубликованными произведениями Булгакова это произошло еще в 1990 году. С «Мастером и Маргаритой» ситуация была сложнее: книга была опубликована после смерти автора, так что и сроки действия авторского права были другими (15 лет после публикации). Но и они должны были истечь к началу 1990-х годов. Однако в 1993 году в Российской Федерации был принят новый закон об авторском праве, и он вносил изменения: для произведений, опубликованных после смерти автора, срок действия права увеличивался до 50 лет с момента публикации.
Создатели фильма настаивали, что картина была готова до принятия нового закона, наследники Елены Булгаковой возражали. Кстати, конфликты с ними возникли не только у Кары: американский композитор Реймонд Людеке хотел в нулевые написать оперу по мотивам романа, но отказался, когда у него запросили 250 тыс. долларов только за права. С Шиловскими судилось и издательство Ardis после электронного переиздания книги на английском языке — наследники сочли, что это новая форма книги, не предусмотренная предыдущим соглашением о правах на перевод.
Виктор Павлов
Закрытый показ фильма Кары все-таки состоялся на ММКФ в 2006 году. В нулевых по торрент-трекерам разошлись пиратские копии одной из монтажных версий, отличавшиеся чудовищным качеством. Но полностью спор был урегулирован лишь в начале 2010-х. Тогда картина добралась до зрителей — и разочаровала: китч, чрезмерная экстравагантность, местами и тяжеловесность. Евангельская линия у Кары сведена к минимуму, а вот эксцентричной московской сатире уделено много внимания, даже слишком. Фильм спасают блестящие актеры, особенно на ролях второго плана, но в целом от него остается ощущение неудачи.
Пора! Пора!
Предсказание советского киноадминистратора Филиппа Ермаша, мол, «Мастер и Маргарита» не будут экранизированы до конца века, оказалось крайне точным. Один фильм так и не был снят, другой пал жертвой судебных тяжб. Все изменилось в XXI веке.
Анна Ковальчук и Александр Галибин
В 2004 году за «Мастера и Маргариту» взялся Владимир Бортко, уже имевший опыт успешных экранизаций классики, в том числе и Булгакова (культовое «Собачье сердце»). Первый раз он пытался начать этот проект еще в 2001 году, но не смог договориться с Сергеем Шиловским.
Перед началом работы Бортко заявлял, что стремится к подробнейшей адаптации, в которой не будет упущена ни одна деталь. А также говорил, что «он единственный сегодня человек, который может снять „Мастера“, готов на себя это взвалить и представляет, как это сделать».
Александр Филиппенко
В проекте участвовали канал «Россия» и компания «Централ Партнершип» Рубена Дишдишяна, владевшая правами на книгу. Актерский состав был звездным: Воланд — Олег Басилашвили, Анна Ковальчук — Маргарита, Александр Абдулов — Коровьев, Кирилл Лавров — Понтий Пилат, Сергей Безруков — Иешуа (он же озвучил Мастера, сыгранного театральным актером Александром Галибиным), Владислав Галкин — Бездомный. Словом, Бортко досталось все то, о чем Климов не мог и мечтать. В итоге его сериал посмотрели десятки миллионов россиян, к нему было привлечено огромное внимание. Но скрупулезность адаптации и заявленное на старте бережное отношение к деталям привели к тому, что в материале совершенно отсутствовала фигура режиссера. Сериал получился дословной постановкой книги с зачитыванием отдельных отрывков и неубедительными спецэффектами. Даже звездный кастинг оказался ошибкой: многие артисты были значительно старше своих персонажей, и это было заметно.
А в 2010-е Дишдишян, уже давно размышлявший о своих полнометражных «Мастере и Маргарите», сам обратился к булгаковскому материалу. Но это уже совсем другая история.
Несмотря на капризы погоды, лето неумолимо приближается. Значит, занятия в спортивном зале или домашние тренировки получится заменить на активности под открытым небом. Собрали для вас товары, которые сделают уличные воркауты интереснее, увлекательнее и полезнее.
Мегамаркет дарит пикабушникам промокод килобайт. Он дает скидку 2 000 рублей на первую покупку от 4 000 рублей и действует до 31 мая. Полные правила здесь.
В компактную поясную сумку поместятся телефон, ключи, кошелек или другие нужные мелочи. Во время тренировки все это не гремит и не мешает, но всегда находится под рукой. Материал сумки прочный и влагонепроницаемый, вещи в ней защищены от повреждений, царапин или пота.
С фитнес-резинкой можно тренировать все группы мышц: руки, ноги, кор, ягодицы. А еще она облегчает подтягивания и помогает мягко растягиваться. В сети можно найти огромное количество роликов с упражнениями разной степени сложности. Нагрузка легко дозируется: новичкам подойдет резинка с сопротивлением до 23 кг, опытным атлетам — до 57 кг. При этом оборудование максимально компактно и поместится даже в небольшую сумку.
Для тех, кому надоели обычные тренировки. Слэклайн — это стропа шириной 50 мм, с помощью которой осваивают хождение по канату. Тренажер учит сохранять баланс, прокачивает координацию и концентрацию, а еще дает отличную нагрузку на спину, руки и ноги.
Настольный теннис — простой в освоении вид спорта, который отлично помогает размяться и тренирует скорость реакции. В комплект входят две ракетки, три мяча, сетка, накладка и чехол — все, что нужно, чтобы поиграть вечером во дворе с другом или устроить небольшие соревнования. Этот недорогой набор подойдет именно для развлечения и веселья, устанавливается почти на любой стол.
Еще один вид спорта, которым можно заниматься, даже не имея серьезной подготовки — бадминтон. С набором от Wish Steeltec вы сможете потренировать силу удара, побегать и просто хорошо провести время. Детали яркие, так что их трудно потерять даже на природе. Леска натянута прочно, ресурса ракеток должно хватить не на один сезон.
Фрисби воспринимается как простое пляжное развлечение. Тем не менее перекидывание друг другу тарелки задействует все группы мышц и развивает скорость реакции. Эта тарелка летит далеко и по понятной траектории — отличный снаряд для начала. Кстати, фрисби — это еще и ряд спортивных дисциплин со своими правилами и техническими сложностями, так что игра с друзьями может перерасти в серьезное увлечение.
Стильный мяч из износостойкой резины отлично подходит для уличных тренировок. Вы сможете поиграть компанией в баскетбол или стритбол или просто отработать броски. При производстве используется технология сбалансированного сцепления: это значит, что снаряд не сбежит от вас и будет двигаться по стабильной траектории.
Футбол — один из самых популярных в России видов спорта. Играя, можно отлично побегать, потренировать меткость и отработать взаимодействие в команде. Футбольный мяч Torres Striker выполнен из качественного полиуретана и резины и выдержит не один десяток матчей, не потеряв упругости. Отличная балансировка и оптимальный размер делают его подходящим как для взрослых, так и для подростков. Он достаточно тяжелый, почти как в профессиональном спорте, так что совсем малышам не понравится.
Пляжный или обычный волейбол? А может быть, пионербол, как в детском лагере? Мяч TORRES SIMPLE COLOR подойдет для любой из этих игр. Камера отлично держит давление, поэтому вам не придется постоянно подкачивать его, а качественные материалы (полиуретан и бутил) сохраняют все характеристики даже при интенсивном использовании.
Многоскоростной велосипед с рамой 19-го размера подойдет как мужчинам, так и женщинам. Это отличный вариант для новичков: модель доступная, удобная. Поможет понять, нравится ли вам велоспорт. Конструкция велосипеда позволяет ездить по дорогам разных типов, поэтому вы сможете перемещаться по городу или отправиться в поход. Есть складной механизм — велосипед с ним легко возить в машине, на электричке и просто хранить в кладовке.
Более продвинутая модель для тех, кто уже оценил прелесть движения на двух колесах. Геометрия велосипеда предполагает вертикальную посадку. Это обеспечивает более удобное положение тела, чем на других байках. В конструкции предусмотрены детали для комфорта и безопасности: пружинная вилка с ходом 100 мм, сервисная подводка тросов и дисковые гидравлические тормоза.
Если вы не фанат велоспорта, но хотите получить свою дозу физической нагрузки, перемещаясь по городу, выбирайте самокат. В модели PLANK Magic 200 есть регулировка руля по высоте, надежные тормоза и прочная увеличенная дека из алюминия. Когда вы катаетесь на самокате, работают мышцы ног, ягодиц, спины и живота, а заодно добираетесь, куда нужно. Если вы решите сделать паузу в тренировках, самокат легко складывается для хранения.
Любая активность на свежем воздухе требует хорошей обуви, специально сделанной для занятий спортом. Яркие кроссовки Hoka RINCON 3 с облегченным весом амортизируют, снижают нагрузку на суставы. Выраженный рельеф подошвы обеспечивает сцепление с поверхностью вне зависимости от того, где проходит тренировка: на специальной площадке, асфальте или грунте.
Легкие женские кроссовки из линейки Clifton подходят для занятий на твердых покрытиях. Дышащий сетчатый верх поддерживает вентиляцию стоп, чтобы можно было тренироваться даже в жару. Подошва из легкой пены EVA гасит силу ударов. Кроссовки беговые, подходят для тренировок на длинных дистанциях.
Во время занятий на свежем воздухе важно защитить голову от перегрева. С этим отлично справится легкая и светлая бейсболка — например, от GLHF. Она удобно сидит на голове, не сваливается и не отвлекает от занятий, благодаря сетке голова меньше потеет. Козырек жесткий и не мнется.
Не забудьте защитить кожу от солнца — чтобы не было мучительно больно на следующий день после тренировки под открытым небом. В этом поможет крем против пигментных пятен с сильной защитой от ультрафиолета SPF50. Водостойкая текстура легко наносится и быстро впитывается, действует два часа — потом крем нужно обновить.
Удобные и стильные солнцезащитные очки защищают глаза благодаря фильтру UV400, который поглощает до 99.99% ультрафиолета. Они выполнены из легких материалов и плотно прилегают к голове. Ударопрочные поликарбонатные линзы с антибликовым покрытием подходят для разных видов спорта.
Используйте промокод килобайт на Мегамаркете.Он дает скидку 2 000 рублей на первую покупку от 4 000 рублей и действует до 31 мая. Полные правила здесь.
Реклама ООО «МАРКЕТПЛЕЙС» (агрегатор) (ОГРН: 1167746803180, ИНН: 9701048328), юридический адрес: 105082, г. Москва, ул. Спартаковская площадь, д. 16/15, стр. 6
Странное чувство, когда твое мнение не совпадает с мнением большинства. 25 января с подружками выбрались в кино. На какой фильм мы идем, озвучили уже в кинотеатре. Потому что знали мое отношение к фильмам нашего кинематографа. Я сначала фыркнула, но решила не портить итак редкие моменты встреч с подругами. Скажу сразу, у меня высшее образование. Понятие культура, театральные и кино постановки мне очень даже знакомы. Режиссерские сверхзадачи, мизансцены, внутренние монологи- слова с которыми связана мои профессиональная деятельность и работа. Так вот, о самом фильме. Мне он понравился! Можете выстраиваться в очередь, кидаться тапками, помидорами или кирпичами, сделанными собственным ( пространством между ягодицами) ручным трудом. Но мне понравилось. 1. Как прокрашен кадр. А вы заметили? Каждая мизансцена… Они такие разные в окраске! То солнечная теплая картина встает перед нашими глазами, то холодная и мрачная… 2. Как в 2,5 часа уместили и историю Мастера и Королевы Марго, и биографические детали самого автора. А еще вы заметили отсылки к другим произведениям Михаила Афанасьевича? Даю подсказку - в этой кинокартине есть отсылки к «Морфию», «Белой гвардии». А может есть и еще, но я их не заметила . 3. Фильм я смотрела дважды. Сначала с подругами, потом с мужем( он у меня большой фанат М и М). В первый раз, меня тоже очень смутило несовпадения текста с губами «Воланда». Пораздувала ноздри, шумно повздыхала,про себя подумала « Ну не могли наши не накосячить!» Во второй раз, я посмотрела на это как на магию- надо же! Он говорит по немецки, а Берлиоз и Бездомный слышат его на своем родном языке! Воистину Всесилен! Как кричала Маргарита Николаевна. 4. Сам Воланд мне понравился! Как прототип и как сам Великий и ужасный! Актер, конечно, мощный! И его отрицательное обаяние, и легкость, присущая демоническим силам, и эти чертики в глазах! Такого одновременно отталкивающего и притягательного Воланда, мне и хотелось увидеть. 5. Свита Воланда. Даааа, согласна! Не хватило на них экранного времени! Но история же не про них! А про Мастера и Маргариту. Не понравились мне визгливые интонации Колокольникова, излишняя суровость Азазелло и совсем вскользь промелькнувшей Геллы. Вот ее как-то и в романе обделили вниманием. Ну да ладно. Но Полина Ауг, поистине прекрасная вампирша. Но история Фагота/Коровьева, раскрывается почти в самом конце романа. Эта история о рыцаре, который очень неудачно пошутил и теперь, оплачивает долг за свою неуместную шутку. Спойлер: долг был выплачен. Зато Бегемот ! Ууууух! Классный! Жаль , что эта картина, так мало выделила времени для него. 6. А мне понравился Цыганов! Он так показал творческого человека, который в один миг с пьедестала , был сброшен в мусорную яму. Я прониклась. Тем более, что сейчас в нашей культуре происходит нечто подобное. Если ты не с нами, то против нас. И интонации его мне тоже очень нравятся. Мягкие, чарующие. Но при этом , каждый слог слышен и понятен. Историю с грудью Маргариты я восприняла как действие чудо крема. Эх, жалко такой на маркет-Плейсе не закажешь 🤣🤣🤣🤣 7. А история сама, не про мистику и магию! Она о том, что любовь найдет путь к счастью. Пусть и не в реальной жизни. Очень мне напомнила эта экранизация фильм «Искупление» 2007 года с Кирой Найтли и Дж. Макэвоем. Очень много я написала , хотелось бы подытожить. Люди! Если вы хотели увидеть экранизацию Бортко( сериал 2005 года) - надо было его и смотреть. Это совсем разные вещи ( сериал и фильм) и режиссеры. Видение у всех разные. Что ж мы все время хаем? Когда сериал Владимира Бортко вышел на экраны, больше половины людей плевались и кричали - А театральная постановка/книга лучше! Зря только деньги промотали! Сейчас аналогичная ситуация. И режиссер - редиска! Он же поддерживает ВСУ! И фильм с середины начался! И вообще все фу! Один я умный, в белом пальто стою красивый! Что за тотальная не любовь к творчеству наших соотечественников? А не напоминает это вам того самого критика Латунского? Не видите вы его в своем отражении? А может вспомним что говорил Иешуа прокуратору? - Все люди добрые! Не бывает плохих. Ну да ладно! Спасибо тем кто дочитал, я не хотела отнять у вас много времени! Всего доброго! И любите ближнего своего!
Сегодня посмотрела новую вариацию МиМ, "по мотивам" романа Булгакова. Скажу честно, мне уже по трейлеру было понятно, что это будет за кино, но "ну а вдруг!". Чуда естественно не произошло.
Роман я впервые читала ещё в школе, пару раз перечитывала. Действительно, в каждом возрасте он воспринимается по разному. Перенести его на экран задача не лёгкая, но попыток было весьма немало. Какие лучше, какие хуже, каждый решает для себя. На вкус и цвет как известно. Я хочу сравнить новый фильм (хоть он и "по мотивам") именно с экранизацией Бортко. Сериал 2005 года мне понравился, пересматривала несколько раз. Да, безусловно, он не идеален, и там есть к чему придраться. Но в сравнении с новоделом это просто шедевр. Разбирать сюжетные линии долго и в общем бессмысленно, а вот по ключевым персонажам хочется пробежаться и сравнить. Итак:
Воланд: Диль хорош, есть у него в глазах чертовщина и отрицательное обаяние, был органичен в этой роли. Басилашвили был в этой роли тяжеловат, учитывая возраст. Его Воланд получился очень монументальным, но очень уставшим каким-то.
Мастер: и там, и там провал. Мастер-Галибин крайне невыразителен. Цыганов - вообще не понимаю, как в этом актёре можно было увидеть мастера. У него во всех фильмах на лице всего одна эмоция - саркастично-презрительная полуулыбка-полуухмылка. И в фильме он почему то похож на участника конкурса двойников В.Маяковского, что с волосами, что стриженный)). Но на безрыбье и Галибин мастер.
Маргарита: однозначно Ковальчук и только она. Была прекрасна в сериале, именно такой я ее и представляла когда читала роман. В ее героине при невыразимой тоске в глазах был какой-то стержень внутренняя сила. Снигирь не Маргарита вообще ни разу. Даже момент первой встречи, где "несчастная" женщина прыгающей походкой с лицом восторженной дурочки беспрерывно улыбается непонятно чему.
Коровьев: "за это убивать надо"(с). Почему Колокольников выглядит как Джокер, постоянно и истерично ржёт, разговаривает исключительно какими-то кукарекающими интонациями. Персонаж Фагота гораздо более многогранен. А тут из него сделали дешёвого клоуна. В противовес ему Абдулов из сериала Бортко. Честно признаюсь, мой любимый персонаж сериала именно благодаря Абдулову. Шикарно сыграл.
Азазелло: Филиппенко примерял на себя и роль коровьева в экранизации кары, но в роли Азазелло он мне понравился гораздо больше, в образ попал, и был хорош. В новом фильме я даже не знаю, как зовут актера, но это просто рукалицо. Новый Азазелло похож то ли на зека со стажем, то ли на дегенерата-вышибалу из второсортного клуба. Демон из него как из шляпы сковородка.
Бегемот: до сих пор не понимаю, почему в 21 веке до сих пор не могут сделать нормального кота. И там, и там ужас ужасный. Но в сериале хотя бы было интересно смотреть за хулиганствами парочки коровьев-бегемот.
В целом каст сериала считаю более удачным.
В новом фильме почти ко всем актерам есть вопросы. Поэт Бездомный выглядит безумным с первой секунды своего появления на экране, в сцене на Патриарших (почему то им. Маркса, что это вообще?) ведёт себя как псих, которому уже нужна помощь. Башаров, учитывая его биографию, по моему играет самого себя. Гела, она же Гала, девушку с весьма своеобразной внешностью, решили нигде не раздевать, видимо чтоб совсем не пугать (хи-хи). Понравился Лысенков в роли Латунского, роль хоть и маленькая, но ему удалась. Гуськов - Майгель тоже. Единственные плюсы фильма.
Остальное - одни сплошные минусы: нарисованная Москва, огромная статуя Ленина (зачем?), перепрыги сюжета, невнятный бал, скомканная концовка. Режиссеры по моему к концу уже сами себя запутали, что же они хотели сказать на самом деле.
В итоге, сериал 2005 года продолжает свою жизнь в моей коллекции любимых фильмов, а фильм 2024 проходит мимо.
Кстати, разговоры про уходящих из зала людей на середине фильма абсолютная правда.
PS: судя по трейлерам перед фильмом, скоро нас поджидает ещё более пи&децатый пи&дец, а именно фильм декабрь, где в роли Есенина кто бы вы думали - А.Петров (о май гад, мама роди меня обратно). Есенина-Безрукова мы вроде пережили, и уже подзабылось, и вот на те вам....
Недавно на ютубе посмотрел фильм Мастер и Маргарита 1988 г. польского режиссера Мацея Войтышко, до этого я смотрел только версию Владимира Бортко и не знал о существовании других версий, еще есть фильм режиссер Юрия Кара 1994. Вот я решил сравнить эти фильмы.
На мой вкус фильм 1994 самый слабый, там мне понравились только "Иешуа" Николая Бурляева и "Коровьев" Александра Филиппенко, остальные не очень. Сцены фильмов 2005 Бортко и польского 1994 г очень похожи. В польском, на мой вкус, интересными получились "поэт Бездомный", "Иешуа" и "Понтий Пилат". Больше всех мне понравился фильм Бортко,- уникальный "Воланд" Басилашвили..вообще актерский состав очень удачный получился. Не понравился "Иешуа" Безрукова и "Пилат" Лаврова. Вот только мне нигде не понравились "Мастеры", какие-то они все хлюпики получились, не думаю, чтобы такие смогли охмурить Маргариту. Джонни Депп наверно бы справился с ролью. -)
Какая вам версия фильма нравится? Кого вы бы поставили сыграть "Мастера"?
Полицейские детективы и криминальные саги конца 1990-х – начала 2000-х годов – особая страница в истории российского кинематографа. Удивительно, что именно в эти трудные времена были созданы столь качественные сериалы.
Они оказались образцами настоящего кино, хотя снимались в условиях малобюджетности, низких гонораров, делались буквально "на коленке", поскольку не хватало хорошей техники для съемки и монтажа. Тогда на площадки сериалов пришли именитые режиссеры, которые открыли дорогу в большое кино многим нынешним звездам.
Одним из успешных проектов той эпохи стал сериал "Бандитский Петербург". Вот несколько историй о его создании от Владимира Бортко, режиссера первых двух сезонов – "Барон" и "Адвокат", вышедших на телеэкраны в 2000 году.
Поиск сценария
Владимир Бортко.
Владимир Владимирович рассказывает, что после работы в сериале "Улицы разбитых фонарей" начал искать сценарий для "сольного" проекта. Обратился Андрею Кивинову, по книгам которого снимал серии для "Улиц...", но тот сослался на занятость и порекомендовал питерского журналиста и писателя Андрея Константинова. Он согласился. Тем более, что уже писал сценарий для режиссера Валерия Огородникова. Правда, тогда проект не осуществился.
Начало работы
Андрей Константинов.
Андрей Константинов дал режиссеру одну из своих книг, которая могла бы лечь в основу сценария. "В то время выходила масса книг о "лихих девяностых". Как правило, на обложке был какой-нибудь пистолет, кастет или еще что-то угрожающее. Книга "Адвокат", которую мне подарил Андрей, была примерно с такой же обложкой", – вспоминает Бортко.
Шаблонность обложки не вызывала желания читать, но дома вечером режиссер все-таки открыл книгу и, по его признанию, закрыл только утром. История захватила, Бортко счел ее перспективной для съемок сериала. Он сообщил писателю, что готов сотрудничать, но посетовал – будет непросто найти деньги на съемки. Через две недели Константинов достал необходимую сумму. Помог бывший коллега по угрозыску, работавший в одном из питерских банков.
Оказалось, что его босс, президент банка, – большой поклонник творчества Константинова. Обратились к нему с предложением вложится в съемки, банкир не отказал. "Конечно, деньги были смешные, маленькие, но, тем не менее, как-то все образовалось. Я очень доволен, что снял тогда этот фильм. Горжусь этим", – признается Бортко.
Идея фильма
Кадр из кинофильма "Бандитский Петербург: Адвокат", 2000 г.
"Думаю, успех пришел потому, что с самого начала мы сосредоточились на кино не про бандитов, а про людей", – считает Владимир Бортко. Продюсеры долго уговаривали его и Константинова оставить в живых главных героев картины "Адвокат" и некоторых других криминальных персонажей.
Оба были категорически против. Объясняется просто. Жанр "Бандитского Петербурга" – криминальная драма, гангстерский фильм. Это детектив должен завершаться победой героя и восстановлением справедливости. "Гангстерские фильмы – это рассказ о нехороших людях изнутри.
...Здесь благополучного конца быть не может. А если он и есть, то, во-первых, это нехорошо с точки зрения воспитания будущего поколения, а, во-вторых, это неправда, неточность", – уверен режиссер.
Съемки первых сезонов
Кадр из кинофильма "Бандитский Петербург: Барон", 2000 г.
Съемки двух фильмов "Барон" и "Адвокат" шли параллельно. По составу актеров они мало связаны между собой, поэтому удавалось снимать кусочки из двух картин сразу. Переключаться было сложно, зато экономили ресурсы и время.
"Первые 15 серий были сняты одной единственной камерой, и тем не менее эти серии стали лучшими, потому что люди работали с душой, думали... не о заработках, а о том, как сделать хорошую вещь", – считает Бортко.
В ролях
Роль журналиста Андрея Обнорского отдали Александру Домогарову, против кандидатуры которого резко выступал Бортко. По мнению Владимира Владимировича, играть эту роль нужно Дмитрию Нагиеву. Но писатель поставил ультиматум – либо Домогаров, либо проект не состоится.
Бортко согласился, но продвинул на роль Кати Ольгу Дроздову, которую не хотел видеть в сериале Константинов. В итоге в сериале «Бандитский Петербург» появились и Домогаров, и Дроздова.
Большая часть главных героев сериала имеют реальные прототипы в криминальной среде северной столицы. Бароном стала авторитетный человек Юрий «Горбатый» Алексеев. Роль отдали Кириллу Лаврову, хотя изначально она предназначалась для Михаила Ефремова.
У Антибиотика тоже есть реальный прототип, правда, автор его называть не стал. В Гургене несложно узнать Отари Квантришвили.
У Константинова в те годы были знакомства с представителями криминального мира Санкт-Петербурга, и он эти связи использовал на съемках. Представители этого мира консультировали актеров и членов съемочной бригады, а также попадали в эпизоды.
Продолжение
Кадр из кинофильма "Бандитский Петербург: Крах Антибиотика", 2001 г.
Поначалу никто не планировал продолжения. Режиссер получил в распоряжение всего две истории Андрея Константинова, их и снимал. Последующие сезоны появились благодаря зрительским откликам. Нашлись и новые спонсоры проекта.
В съемках других фильмов Владимир Бортко не участвовал, но выступил продюсером сериала. Правда, свою роль в этом качестве он называет номинальной.
С одной стороны - Печкин, единственный вредный персонаж в мультике. А других злодеев и не было. Но после получения велосипеда за точные измерения роста Дяди Фёдора, Печкин подобрел. Но потом снова. Но служил парламентёром во время войны Матроскина с Шариком.
А с другой стороны - профессор Преображенский. Превратил пса Шарика в человека. Путём пересадки гипофиза. И пожалел многократно об этом. Но гениальный Булгаков (он сам врач) что-то написал, аж до двухсерийного фильма.
Ну так кто из них старше - Печкин или Преораженский?