Незамысловатая шутейка
– Когда я ем суп из макаронных буковок, я съедаю только гласные.
– Why?
– Иногда.
Why (почему) созвучно с буквой Y.
– Когда я ем суп из макаронных буковок, я съедаю только гласные.
– Why?
– Иногда.
Why (почему) созвучно с буквой Y.
Вот шутки шутками, а хорошую вместительную и качественную мужскую сумку фиг найдёшь. Чтобы ремешок был нормальный через плечо и чтобы не только ключи и телефон вмещался, но и документы, проездной, деньги и т.д. У кого какая сумка, мужики? Поделитесь фотками что ли.
Kwan Ann Tan | 陈冠安:
Меня всегда поражало количество мужчин, идущих по городу без сумок. Вот просто идущих на работу без ничего. Выходят на улицу без салфеток на всякие непредвиденные случаи и без обезболивающих таблеток. Сами по себе, с руками в карманах против целого мира.
У этой истории есть собственная, уникальная мораль:
«Мужчина не знает, что под ним змея.
Женщина не знает, что на мужчине камень.
Женщина думает: «Я сейчас упаду! И я не могу подтянуться, потому что змея меня укусит. Почему бы мужчине не приложить немного больше усилий и не вытащить меня!»
Мужчина думает: «Мне так больно! Тем не менее, я все еще тяну её из последний сил. Почему бы ей не карабкаться посильнее?!
Мораль: вы не можете видеть, под каким давлением находится другой человек, а другой человек не может видеть вашу боль.
Такова жизнь.»
Источник: https://www.reddit.com/r/terriblefacebookmemes/comments/y0gx...
Не реклама, просто посмеяться!
С одного российского маркетплейса заказал проводные наушники JVC.
На упаковке честно написано "MADE IN CHINA".
Сегодня получил, прочитал инструкцию.
Думал, времена "синего зуба" уже в прошлом...
Колоездене?
Ну ладно, нет у тебя в штате живого переводчика, так существуют онлайн переводчики! Может нейросети? Но нет...)))
По комментам: если это болгарский, то прошу, уважаемых болгар меня извинить. Что кириллица используется ещё где-то, мне известно. Пост ради "синего зуба", не более.
Там, ни где нет привычных обозначений в скобках, типа (Ru), (En), (Ua). Поэтому понять сложно.
Вот ещё из упаковки:
Вместо стандартного "Отдам бесплатно чучела" человек написал в объявлении: " С сожалением говорю "Прощай" моим старым друзьям птичке и хорьку, но наступила пора для них продолжить их посмертное пyтешествие и познакомиться с новыми друзьями".
weasel--хорек или ласка, чаще переводится как ласка, но хорек смешнее.
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.