Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

27 118 постов 81 515 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

83

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети Писатели, Литература, Книги, Детская литература, Детство, Скандинавия, Астрид Линдгрен, Путешествие Нильса с дикими гусями, Туве Янссон, Муми-тролли, Длиннопост

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
10

СЛОВО ЖИВОЕ И МЁРТВОЕ. Нора Галь

Для тех, кто влюблен в книги, умеет читать между строк или хочет научиться писать сам - эта книга настоящая инструкция к применению. Вся книга - сплошные примеры о том, как надо и как не надо писать, а так же как переводить. Нора сама была переводчиком и потому примеры перевода (как свои, так и чужие) открывают тайны другого языка и переложение смыслов с них на русский язык.

Автор указывает многих переводчиков, у которых училась и с кем работала сама. В их числе Н. А. Волжина. У меня как раз есть книга Диккенса "Лавка древностей" в её переводе (издание 1983г). Чувствую, это будет волшебное путешествие!

Если сравнить одну книгу с разными переводами - тогда и сейчас - то можно увидеть очень много искажений. Нынешние переводы (не все, но чаще всего) лишены художественности и магии, они чересчур скучные. Они не увлекают за собой читателя. Одно слово может изменить восприятие всего произведения.

Так случилось с "Вино из одуванчиков" Р. Брэдбери. Я решила подарить эту книгу другу, зашла в магазин, нашла разные издания и, о, Господи! Я чуть не выпала в осадок. Захотелось придушить и переводчика, и издателя! Куда они смотрели??? Что за ужасный перевод?!

Сравните сами:

"Я ЖИВОЙ" и" Я ЖИВУ". Закройте глаза и ещё раз произнесите эти фразы по очереди. Заметили? Совершенно разные ощущения. На первую фразу тело отзывается приятной дрожью и теплом внутри, легкой радостью. А вторая фраза какая-то пустая, в ней нет энергии жизни, как в первой.

Это одна из причин почему я люблю букинистику - переводы качественнее, чем сейчас. Они влекут за собой в удивительный мир автора и его магию.

Больше рассказываю о своих книжных находках в телеграм канале ПРО КНИГИ https://t.me/bookblog_writer

СЛОВО ЖИВОЕ И МЁРТВОЕ. Нора Галь Чтение, Книги, Писательство, Обзор книг, Писатели, Литература, Русская литература, Рецензия
Показать полностью 1
2

Елена

Елена приходила с работы, раздевалась и, включив телевизор, устало садилась на диван. Разрозненные обрывки мыслей, дневных мимолётных воспоминаний наполняли её разум, но среди них не было ничего цельного. Кроме острого чувства тоски и одиночества.

Старая полуслепая кошка выводила женщину из ступора, начиная тихонько и ненавязчиво лизать безвольно опущенную руку своим шершавым языком, прося вечернюю порцию еды. Ела она мало и нерегулярно. Смертная тень уже нависла над животным. Елена с ужасом думала, что будет, когда кошка умрёт. За четырнадцать лет женщина привязалась к ней и не мыслила дальнейшей жизни без Лизки. Хотя... Человек привыкнет ко всему.

Привыкла же она к одиночеству. Муж всегда был занят на работе, появлялся поздно, перекидывался с ней парой слов, целовал, ел в своей комнате, сидя перед компьютером, и ложился спать. Обычно к этому времени засыпала и Елена. А иногда и нет. Все чаще она спала в зале, на диване, перед бубнящим всю ночь телевизором, а не в их холодной супружеской кровати, где они лежали, отвернувшись друг от друга, оберегая свое личное пространство.

Иногда Елена просыпалась ночью и лежала, глядя в тёмный потолок, как будто видела что-то, ведомое только ей.

Вся жизнь проносилась перед глазами. Сквозь сон и дрёму, как сквозь закопчённое тёмное стекло, видела она маленькую школьницу, бегущую с огромным портфелем в школу по частному сектору пригорода, окутанного пылью и дымом заводов. Институт. Красивый умный парень, первая и последняя любовь. Вот он сейчас храпит в соседней комнате. Уже 20 лет вместе. 20 лет... Бездна...

Дочка. Смысл жизни. Так быстро выросла. Так быстро повзрослела... Так быстро выпорхнула из родительского гнездышка, осиротила их. Сейчас она в столице, сладко спит в общежитии университета, и, наверное, ей невдомек, почему проводит долгие бессонные ночи её мать.

Сорок два года. Сложно перешагнуть через этот порог. Сложно понять и принять, что ты мама взрослого ребёнка, что ещё один этап твоей жизни закончен, а впереди... Впереди одиночество. Увядание. Старость. И мысли. О том, что всё имеет начало и конец. И птица счастья так легко упорхнула. Возможно, что и навсегда...

Показать полностью
8

Аудиокниги Ч.15


Всем хакуна матата. =)
Меня зовут Денис, ака Дедушка Перун.

Предлагаю вам к прослушиванию книгу Стивена Хокинга ( Stephen Hawking ) - Кратчайшая история времени(глава 1-5) в собственном исполнении.

***

В книге рассказывается о появлении Вселенной, чёрных дырах, теории суперструн, развитии теории относительности и квантовой механике. В последних главах сделан обзор фундаментальных взаимодействий и попыток создания объединённой теории. Книга написана живым языком и рассчитана на рядового читателя. Является обновлённым и дополненным новыми открытиями в науке переизданием книги Стивена Хокинга «Краткая история времени». В частности, в книге отражены результаты наблюдений спутника COBE и телескопа Хаббл. В заключении русскоязычного издания 2014 года приведены краткие заметки с малоизвестными фактами из жизни А. Эйнштейна, Г. Галилея, И. Ньютона.


***

Приятного прослушивания. =)

ПыСы ... есть дзен, ютуб, бусти, Телега и также выкладываю на акниге и книгавухе. Вдруг кому пригодиться.

Показать полностью
13

Помогите найти серию

Серия книг в которых рассказывается о различных воплощениях сил, таких как время, природа, смерть, сатана, бог.(Это те кого я помню, их может быть больше)

Первая из книг серии рассказывает про воплощение времени, и его проблема в том что он живёт в обратном порядке т.е прожив понедельник он просыпается в воскресенье, и т.д..

11

Господин и слуга

Господин и слуга Литература, Писатели, Цитаты, Telegram (ссылка), Омар Хайям

"Хоть и не ново, я напомню снова:
Перед лицом и друга и врага
Ты – господин несказанного слова,
А сказанного слова – ты слуга.
(О. Хайям)

Взято отсюда.

Показать полностью 1
5

Джей Кристофф

Известен по циклам книг "Неночь", "Империя вампиров", "Иллюминэ" в соавторстве с Эми Кауфман.

В 35 написал первый роман, и он был плох. Потом некоторые идеи Кристофф использовал в "Империи вампиров".

С чего начинал писательский путь

Работал в рекламном агентстве. Но ему не нравилось, что там нет контроля над тем, что ты придумал: твой сценарий может превратиться во что-то совсем другое. А когда он пишет роман, у него всё под контролем.

Как познакомились с соавтором

Кристофф из Австралии. В США оформлял налоговое резидентство, и это было трудно. Эми позвонила ему и попросила помочь разобраться со всеми этими бумагами — ей нужно было оформить то же самое.

Джей уже работал в команде в рекламном агентстве, этот навык помог работать в соавторстве с Эми.

Именно книга "Иллюминэ" позволила им заработать и стать более-менее известными.

"К этому привела череда случайностей: читатели, фэндом, австралийское правительство", — сказал Джей в одном из интервью.

Как пишет

Начинает с образов. Джей — визуал, он представляет, как выглядят герои и сцены, а затем пишет "кино, которое видит у себя в голове".

Интересные факты:

  • некоторые поклонники сделали татуировка с цитатами из "Неночи";

  • "Империю вампиров" Джей называет смесью Интервью с вампиром" и "Имени ветра", а на заднем плане идёт "Игра престолов".

Книжный клуб онлайн, где обсуждаем, кто что прочёл.

Джей Кристофф Писатели, Литература, Фэнтези
Показать полностью 1
4

Магия Азии: встречайте непревзойденный китайский роман

Юань Цзай. Лавка паланкинов, 18+

Непревзойденный одиночный роман китайской писательницы Юань Цзай в жанре мистического фэнтези про загадочного господина Ду Вана и его волшебные «Паланкины Гуанцзи», способные воплотить в жизнь любое желание.

Магия Азии: встречайте непревзойденный китайский роман Что почитать?, Обзор книг, Книги, Чтение, Длиннопост

Например, старику даровать молодость и любовь. Невесте — шанс заглянуть в будущее и узнать, будет ли она счастлива со своим женихом. А убитой горем девушке — возможность ненадолго оживить усопшего возлюбленного. Однако, чтобы магия сработала, арендой паланкина не обойтись, его необходимо купить. И цена может оказаться слишком велика.

Магия Азии: встречайте непревзойденный китайский роман Что почитать?, Обзор книг, Книги, Чтение, Длиннопост

Внутри книги вас ждут запечатанные форзацы с главными помощниками Ду Вана, предисловие от автора, а также волшебный макет, отражающий суть каждого из паланкинов

Магия Азии: встречайте непревзойденный китайский роман Что почитать?, Обзор книг, Книги, Чтение, Длиннопост
Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!